Zhuang (Sprache)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zhuang (壮语)

Gesprochen in

Volksrepublik China
Sprecher Nord-Zhuang: 10 Mio., Süd-Zhuang: 4 Mio.
Linguistische
Klassifikation
Offizieller Status
Amtssprache von Volksrepublik China (Region Guangxi)
Anerkannte Minderheitensprache in: Vietnam
Sprachcodes
ISO 639-1:

za

ISO 639-2:

zha

ISO 639-3:

zha

Zhuang (Selbstbez. Vahcuengh, bis 1982 Vaƅcueŋƅ, Sawndip 话壮, chinesisch 壮语Pinyin Zhuàngyǔ) ist eine Sprache, die vom Volk der Zhuang in der Volksrepublik China gesprochen wird. Die meisten Sprecher leben in der autonomen Region Guangxi, in der Zhuang die Amtssprache ist. Durch Assimilierungsprozesse sinkt die Verbreitung dieser Sprache.

Sprachpolitik[Bearbeiten]

In den Ausführungsbestimmungen von Guangxi zum Sprachgesetz der Volksrepublik Chinas heißt es:

In den zweisprachigen Versuchsschulen bzw. Versuchsklassen ist die Staatssprache [d.h. Hochchinesisch] sowie gesprochenes und geschriebenes Zhuang im Unterricht zu verwenden.
Schilder, Aufschriften, Behördendokumente, Amtsstempel, Ausweise etc. müssen in Zhuang und Chinesisch verfasst werden [...][1]

Zhuang wird im Erziehungswesen und im Behördenverkehr jedoch als Schriftsprache de facto kaum verwendet. In einem Bericht heißt es:

Gegenwärtig ist es nicht schwierig, in Guangxi Zhuang in lateinischer Schrift zu finden. Die meisten Aufschriften im Autonomen Gebiet müssen zweisprachig sein, auf Chinesisch und auf Zhuang in lateinischer Schrift. Außerdem gibt es die Zeitschrift Sam Nyied Sam (三月三) und die Wochenzeitung Gvangjsih Minzcuzbau (廣西民族報), die auf Zhuang erscheinen. Allerdings stellten wir fest, dass nur ein sehr kleiner Teil der Bevölkerung Zhuang in Lateinschrift lesen kann. Viele unserer Informanten meinten, dass Zhuang in Lateinschrift nur der politischen Propaganda für die nationale Autonomie dient. (Adams Bodomo, Chung-pui Tai: Field notes from Guangxi. Zhuang characters for quasi-religious functions. In: China Education Forum 4.1:13-14, September 2003)

Phonologie[Bearbeiten]

Zhuang ist eine Tonsprache mit sechs verschiedenen Intonationsverläufen in offenen Silben:

Nr. Kontur Beschreibung
1 24 steigend
2 31 tief fallend
3 55 hoch gleich bleibend
4 42 fallend
5 35 hoch steigend
6 33 mittel gleich bleibend

Schrift[Bearbeiten]

Zhuang wurde seit dem sechsten Jahrhundert mit chinesischen Schriftzeichen geschrieben. Für einheimische Wörter wurden aus den bestehenden Zeichen neue gebildet, die so entstandenen Zeichen werden als Sawndip bezeichnet. 1957 wurde eine phonetische Schrift auf Grundlage des lateinischen Alphabets mit einigen Sonderzeichen eingeführt. Diese wurde 1986 dahingehend reformiert, dass nun keine Sonderzeichen mehr verwendet werden.

Konsonanten
1957 1986 1957 1986 1957 1986 1957 1986 1957 1986
B b B b Ƃ ƃ Mb mb M m M m F f F f V V
D d D d Ƌƌ Nd nd N n N n S s S s L l L l
G g G g Gv gv Gv gv Ŋ ŋ Ng ng H h H h R r R r
C c C c Y y Y y Ny ny Ny ny Ŋv ŋv Ngv ngv
By by By by Gy gy Gy gy My my My my
Vokale
1957 1986 1957 1986 1957 1986
A a A a E e E e Ə ə AE ae
I i I i O o O o Ɯ ɯ W w
Töne
1957 1986
1 Wird nicht bezeichnet
2 Ƨ ƨ Z z
3 З з J j
4 Ч ч X x
5 Ƽ ƽ Q q
6 Ƅ ƅ H h


Diese neue Schrift wurde allerdings nicht von einer breiten Mehrheit der Sprecher angenommen. Ihre Verbreitung ist mehr oder weniger gescheitert. Es gibt Bestrebungen, die alte Schrift wieder aufleben zu lassen, was aber eine Aufnahme aller Zhuang-Ideogramme in Unicode voraussetzen würde. Bisher wurden nur diejenigen Ideogramme aufgenommen, die auch in Ortsnamen und somit auch in der chinesischen Literatur auftauchen. Die Gesamtheit aller Zhuang-Ideogramme ist in speziellen Fonts codiert.

Textprobe[Bearbeiten]

Alte Rechtschreibung Neue Rechtschreibung Sawndip Deutsch
Bouчbouч ma dəŋƨ laзƃɯn couƅ miƨ cɯyouƨ, cinƅyenƨ cəuƽ genƨli bouчbouч biŋƨdəŋз. Gyoeŋƽ vunƨ miƨ liзsiŋ cəuƽ lieŋƨsim, ɯŋdaŋ daiƅ gyoengƽ de lumз beiчnueŋч ityieŋƅ. Bouxboux ma daengz lajmbwn couh miz cwyouz, cinhyenz caeuq genzli bouxboux bingzdaengj. Gyoengq vunz miz lijsing caeuq liengzsim, wngdang daih gyoengq de lumj beixnuengx ityiengh. 俌俌庅𦘭𨑜⿱天云就𠷯自由,莊嚴㖟權力俌俌平等。眾伝𠷯理性㖟良心,應當待眾佚㑣𤿌儂一樣。 Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

Literatur[Bearbeiten]

  • Yongxian Luo: Zhuang. In: The Tai-Kadai Languages. Routledge, Oxford/New York 2008, S. 317-377.

Weblinks[Bearbeiten]

 Wikipedia auf Zhuang