Ó
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Der Buchstabe Ó (O mit Akut) kommt in verschiedenen Sprachen vor.
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Isländisch
Im Isländischen wird ó wie „ou“ gesprochen. Z. B. blóð (IPA: [blouð]) = Blut
[Bearbeiten] Niedersorbisch
Im Niedersorbischen wird der Buchstabe Ó ähnlich wie deutsch ä [ɛ] oder i [ɨ] ausgesprochen.
[Bearbeiten] Obersorbisch
Im Obersorbischen wird der Buchstabe Ó wie ein kurzes deutsches U ausgesprochen. Er kommt nie am Wortanfang vor.
Z.b. zlóštna ['zlʊštna]; hódnosć ['hʊdnɔsč]; něchtó ['nʲɪxtʊ]
[Bearbeiten] Polnisch
Im Polnischen wird der Buchstabe Ó wie ein deutsches U ausgesprochen. Der Unterschied zwischen Ó und U besteht in der Orthographie.
Z.B.:
| Ósmy | [ˈusmɨ] | der Achte | von Osiem | [ˈɔɕɛm] | die Acht |
| Krówka | [ˈkrufka] | die kleine Kuh | von Krowa | [ˈkrɔva] | die Kuh |
Das Ó bezeichnet man auf polnisch mit U zamknięte (geschlossenes U), o kreskowane (Bestrichenes O) oder o z kreską (O mit Strich).
[Bearbeiten] Ungarisch
Im Ungarischen wird der Buchstabe Ó annähernd wie im Deutschen 'oh', genauer als [o̝ː] ausgesprochen. Im Ungarischen ist die Vokallänge phonematisch, weswegen die mit dem Akut-Akzent bezeichneten langen Vokale als eigene Buchstaben gelten.
vgl. kor /ˈkor/ 'Alter' <-> kór /ˈkoːr/ 'Krankheit'
[Bearbeiten] Spanisch, Portugiesisch, Katalanisch, Asturisch, Aragonesisch
Im Spanischen, Portugiesischen, Katalanischen Asturischen und Aragonesischen ist das o mit Akut kein eigener Buchstabe, sondern der Akut gibt lediglich die betonte Silbe in Wörtern an, die nicht den häufigsten Betonungsschemata folgen. Gleichzeitig markiert er im Portugiesischen eine offene [ɔ], im Katalanischen hingegen eine geschlossene Aussprache [o] des betonten o; in den anderen genannten Sprachen gibt es nur ein Phonem o.

