Ó

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Wechseln zu: Navigation, Suche

Der Buchstabe Ó (O mit Akut) kommt in verschiedenen Sprachen vor.

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Isländisch

Im Isländischen wird ó wie „ou“ gesprochen. Z. B. blóð (IPA: [blouð]) = Blut

[Bearbeiten] Niedersorbisch

Im Niedersorbischen wird der Buchstabe Ó ähnlich wie deutsch ä [ɛ] oder i [ɨ] ausgesprochen.

[Bearbeiten] Obersorbisch

Im Obersorbischen wird der Buchstabe Ó wie ein kurzes deutsches U ausgesprochen. Er kommt nie am Wortanfang vor.

Z.b. zlóštna ['zlʊštna]; hódnosć ['hʊdnɔsč]; něchtó ['nʲɪxtʊ]

[Bearbeiten] Polnisch

Im Polnischen wird der Buchstabe Ó wie ein deutsches U ausgesprochen. Der Unterschied zwischen Ó und U besteht in der Orthographie.

Z.B.:

Ósmy [ˈusmɨ] der Achte von Osiem [ˈɔɕɛm] die Acht
Krówka [ˈkrufka] die kleine Kuh von Krowa [ˈkrɔva] die Kuh

Das Ó bezeichnet man auf polnisch mit U zamknięte (geschlossenes U), o kreskowane (Bestrichenes O) oder o z kreską (O mit Strich).

[Bearbeiten] Ungarisch

Im Ungarischen wird der Buchstabe Ó annähernd wie im Deutschen 'oh', genauer als [o̝ː] ausgesprochen. Im Ungarischen ist die Vokallänge phonematisch, weswegen die mit dem Akut-Akzent bezeichneten langen Vokale als eigene Buchstaben gelten.

vgl. kor /ˈkor/ 'Alter' <-> kór /ˈkoːr/ 'Krankheit'

[Bearbeiten] Spanisch, Portugiesisch, Katalanisch, Asturisch, Aragonesisch

Im Spanischen, Portugiesischen, Katalanischen Asturischen und Aragonesischen ist das o mit Akut kein eigener Buchstabe, sondern der Akut gibt lediglich die betonte Silbe in Wörtern an, die nicht den häufigsten Betonungsschemata folgen. Gleichzeitig markiert er im Portugiesischen eine offene [ɔ], im Katalanischen hingegen eine geschlossene Aussprache [o] des betonten o; in den anderen genannten Sprachen gibt es nur ein Phonem o.

Persönliche Werkzeuge
Buch erstellen