Diskussion:Han (Ethnie)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von 2A01:CB04:A87:6000:952:112:6639:F0AE in Abschnitt Englischer Artikel getrollt ??
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Han (Ethnie)“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Siedlungsraum

[Quelltext bearbeiten]

Das mit dem Siedlungsraum von 60% habe ich mal rausgenommen, denn das müsste schon detaillierter klargemacht werden, eine einfach Zahl reicht da nicht. --Saperaud  3. Jul 2005 14:38 (CEST)

Volksgruppe ist imho passender, da der Begriff Volk sich nicht deutlich genug vom Begriff Staatsvolk abhebt (Ethnie wäre vielleicht eine Alternative). Der Rest fällt in den Bereich Triviales und ist kaum enzyklopädisch, außerdem wird dieser Aspekt bereits gleich zu Beginn im Artikel angesprochen. -- 62.178.137.216 14:13, 24. Dez 2005 (CET)

Der Begriff "Volksgruppe" ist durch unsachgemäßen Gebrauch in der Vergangenheit belastet und aus ethnologischer Sicht in keiner Weise haltbar. Natürlich sind die Han ein Volk und zwar sowohl als Staatsvolk als auch ohne Staat. Trivial sind Deine wenig sachkundigen Änderungen. --Ingochina 00:11, 25. Dez 2005 (CET)

Blup! -- 62.178.137.216 20:55, 25. Dez 2005 (CET)
Ich sagte dir schon, dieser Aspekt wird bereits im Artikel angesprochen, abgesehen von deinem Egoproblem besteht deshalb auch kein Grund es nochmals einzufügen. Deine Präpotenz ist keine tauglicher Ersatz für sachbezogene Diskussionen. -- 62.178.137.216 15:47, 28. Dez 2005 (CET)
Volksgruppe bezieht sich im Text eindeutig auf die historische Entwicklung der Han und nicht auf ihren jetzige Stellung, abgesehen davon bestünde auch sonst kein Grund dominante Volksgruppen nicht auch als solche zu bezeichnen - gerade in einem Vielvölkerstaat. Und in eigener Sache: Es entbehrt auch nicht einer gewissen Komik, dem Initiator eines Artikels Vandalismus vorzuwerfen. -- 62.178.137.216 17:14, 29. Dez 2005 (CET)

Kleidung

[Quelltext bearbeiten]

Zurzeit angezogen viele Han-Chinesen und Westlern gleich. Aber die traditionelle Kleidung der Han-Chinesen ist Hanfu. Der Hanfu war die traditionelle Kleidung der Han-Chinesen während eines großen Teils der chinesischen Geschichte und wurde insbesondere in den Jahrhunderten vor der Eroberung durch die Mandschus und der Errichtung der Qing-Dynastie (1644) getragen.(Aus http://de.wikipedia.org/wiki/Hanfu)

Im Jahre 2010, EAFF East Asian Cup in Japan. Japanischen Miss Manners in japanischen Kimono gekleidet als Vertreter ihrer Kultur. Olympischen Spiele in SeoulNach im Jahre 1988, Koreanische Miss Manners in Hanbok gekleidet. Aber Han-Chinesen in ?hnlichen Situationen haben keinen eigenen traditionellen Kostümen zu tragen, oder tragen Cheongsam von Manchu. <ref> Miss Manners of Olympischen Spiele in Peking tragen cheongsam von Manchu http://www.thefirst.cn/1090/2008-07-18/236627.htm</ref> Nach traditionellen Kostümen 400 Jahre sp?ter verloren, im letzten Jahrzehnt,begann mehr und mehr Han-Chinesen die traditionellen Kostümen achten. Sie wieder tragen traditionelle Kleidung Hanfu.

Datei:Hanfu man and lady.jpg
Han-Chinesen tragen traditionellen Kleidungen Hanfu(漢服)
Altertümlichen Han-Chinesen
Datei:Hanfu movement.jpg
Han-Chinesen mit traditionellen Kleidungen
Ich stelle zweierlei fest:
  • 1. Du bist nicht mit den strengen Relevanzkriterien der deutschsprachigen Wikipedia vertraut. Deshalb lieferst du Beiträge, die gegen die Grundregeln unserer Gemeinschaft verstoßen, an Vandalismus grenzen und unser Team mit unnötigem Arbeitsaufwand belasten.
  • 2. Deine Deutschkenntnisse reichen bei weitem nicht aus, um bei der deutschsprachigen Wikipedia aktiv als Enzyklopädist mitzuwirken.
Da dir illustrative Bilder am Herzen zu liegen scheinen, möchte ich dich höflich darum bitten, deine Beiträge nicht hier zu leisten, sondern bei den Wikimedia Commons, wo sie unabhängig von Sprachbarrieren weltweit genutzt werden können. —LiliCharlie     04:29, 25. Nov. 2013 (CET)Beantworten
Naja, ich gestehe, dass ich vielleicht etwas heftig reagiert habe (自我批评!) und dass ich mich hinsichtlich des sogenannten Hanfu-Movements getäuscht habe. Das ist tatsächlich eine "Bewegung" (allerdings wohl, höflich gesagt, eine marginale Bewegung) in China; peinlich für mich und mein oberflächliches Hinschauen. Trotzdem bin ich gegen diese Illustrationen, möchte sie hier aber zur Diskussion stellen und meine Argumente kurz erläutern. Die Bilder selbst sind jetzt ja hier auf der Disk zu sehen, und wenn die Community der Meinung sein sollte, das Lemma "Han-Chinesen" solle damit illustriert werden, dann werde ich mich dem Diskussionsergebnis natürlich beugen. Meine Argumente:
  • Sogenannte "Trachten" sind vestimentäre Inszenierungen von Identitäten (以服装演出认同). Das gilt nicht nur für ethnische Identitäten, sondern z.B. auch für Berufsgruppen (früher im europäischen Handwerk weit verbreitet, heute noch bei Schornsteinfegern), Stände, Klassen, gesellschaftliche Bewegungen (Punks, Rocker usw.).
  • Die Han-Chinesen haben keine Tracht, die ihre ethnische Identität als Han-Chinesen inszeniert (全部汉族没有一个演出它全民族认同的民族服装). Im Laufe ihrer Geschichte (lassen wir sie mit der Han-Dynastie beginnen, die Menschen davor waren keine Han-Chinesen, weil es die bis inklusive Qin noch gar nicht gab) hatten die Han-Chinesen bis heute zahlreiche "Trachten", dazu gehören selbstverständlich auch Zhongshan Fu und heute z.B. Business Casual. Doch - wie die beiden letztgenannten - waren auch die historischen Trachten der Han-Chinesen keineswegs streng auf die ethnischen Han-Chinesen beschränkt und dienten auch nicht in erster Linie der Demonstration einer ethnischen Identität. Sie waren vielmehr höfische Kleidung, Beamtenkleidung, Ober- oder Unterschichtenkleidung usw., die selbstverständlich lokal auch von (aus heutiger Sicht) ethnischen Minderheiten getragen wurden, die in den chinesischen Staat integriert waren. Aus ethnologischer Sicht ist selbstverständlich auch der Qipao eine han-chinesische Frauentracht. Ursprünglich war es zwar eine manjurische Kleidung, aber während der Qing-Dynastie wurde sie zu einer "typisch chinesischen", d.h. auch han-chinesische Frauen unterliefen einen Prozess der manjurischen Akkulturation. Damit wurde der Qipao auch zu einer han-chinesischen Kleidung. Die Ethnifizierung des hanfu dient heute einem neu aufkommenden Ethno-Nationalismus (分族民族主义) gewisser Kreise von Han-Chinesen, die meinen, eine besondere ethnische Identität konstruieren zu müssen, die sich vom nicht-ethnischen China-Patriotismus (der sich eben auf 中国 und nicht auf 汉族 bezieht) absetzen soll. Dass solche Strömungen tendenziell reaktionär sind, ist hier nicht so wichtig. Wichtig ist, dass sie nicht repräsentativ (没有代表性) für Han-Chinesen sind, weder heute noch in der Vergangenheit. Es sind marginale (边缘的) Strömungen, die dort behandelt werden sollten, wo sie hingehören, z.B. in Hanfu oder z.B. wie in der englischen Wikipedia (Hanfu movement) in einem gesonderten Lemma.
  • Wenn wir uns statt den überwiegend fiktiven den tatsächlichen Trachten der heutigen Han-Chinesen zuwenden, dann finden wir regional sehr unterschiedliche Kleidungen, z.B. der Hakka (Beispiel), der Gaoshan-Han in Guangxi (Beispiel) oder der Tanka (Beispiel). Solche, heute lokal und regional bei verschiedenen Gruppen von Han-Chinesen noch lebendigen Trachten gibt es - locker geschätzt - mehrere Dutzend. Keine davon ist repräsentativ für die Han-Chinesen, jede davon wäre ein Lemma wert.
  • Schlußfolgerung: Weder historisch noch regional können die Han-Chinesen über eine sogenannte Tracht, insbesondere nicht über das hanfu definiert oder auch nur identifiziert werden. Den Artikel damit zu illustrieren, würde also die unvoreingenommenen Leser/innen in die Irre führen (欺骗人) (was natürlich - Achtung Polemik - das Ziel von Ethno-Nationalismus jeder Art ist).
  • Die beiden Beispiele, die unser Freund aus China oben nennt, sprechen für sich. Warum wohl ist unser Artikel Japaner hier nicht mit Kimonos illustriert? Warum wohl ist unser Artikel Koreaner hier nicht mit Hanboks illustriert? Eben weil man "die Japaner" heute nicht mit Kimonos definieren oder identifizieren kann und weil man "die Koreaner" heute nicht mit Hanboks definieren oder identifizieren kann. Für beide großen und großartigen Völker (mein Tribut an die Freunde des Ethno-Nationalismus) gilt, was auch für das große und großartige Volk der Han-Chinesen (erneuter Tribut) gilt: Ihre "Tracht" ist heute meistens 牛仔裤 und 毛衣 - und das ist auch gut so!
  • Ich habe den Artikel mal probeweise mit einer Galerie "berühmter Han-Chinesen" illustriert, was mir aussagekräftiger erscheint. Man könnte es auch wie im englischen Lemma (Han Chinese gestalten, oder die Auswahl der Personen verändern, wobei ich im Fall des englischen Lemmas da drei problematische Beispiele gezeigt bekomme: Konfuzius und Qin Shihuang waren keine Han-Chinesen, weil es zu ihren Lebzeiten noch keine Han-Chinesen gab und Cao Xueqin ist zwar han-chinesischer Herkunft, gälte aber nach den heutigen Kriterien der Nationalitätenpolitik in der VR China als Manju.
  • Also, abschließend gesagt, ich plädiere für die Illustration mit Personen, nicht mit Trachten. Was denkt Ihr? --Ingochina - 难得糊涂 07:45, 25. Nov. 2013 (CET)Beantworten
Als ich die vorübergehend in den Artikel gestellten Trachten-Fotos sah, kam mir sofort diese Assoziation:
Es handelt sich hier nicht um Illustrationen des realen (geschweige denn: typischen) Lebens der Mitglieder einer Ethnie, sondern um eine Romantisierung, wie sie für kommerzielle Zwecke (Tourismus) und politische Zwecke (Verherrlichung einer „Vielfalt in der Einheit“) üblich ist, was ich beides für bewusste Irreführung und Missbrauch halte, egal ob es sich um chinesische Hànfú oder niederländische Holzschuhe dreht. Mit der ethnischen Identität unserer Zeitgenossen hat das wenig zu tun. (Die ist ein komplexes Thema, wie ich gerade wieder in der niederländischen Provinz Friesland feststellen musste, wo sich die Menschen scharenweise fragen, ob sie dem friesischen Volk angehören oder nicht; an Elternschaft und Sprache festmachen lässt sich das immer seltener, und noch weniger an Küche, Kleidung, Religion, Wirtschafts-, Gesellschafts-, Rechtsstruktur, Technologie usw.)
Deine Galerie großer Hàn-Chinesen macht sich nicht schlecht. Ich selbst hätte ja noch den Literaur-Nobelpreisträger Mò Yán und wahrscheinlich auch Zhōu Ēnlái und Dèng Xiǎopíng aufgenommen; vielleicht auch noch einige Philosophen, Poëten und Kalligraphen. Es fällt mir schwer, da eine Linie zu ziehen und zu sagen: Der gehört hier rein, jener aber nicht mehr. — Lehrreicher als diese Galerie fände ich eine bebilderte und auch nach Ethnie sortierbare Liste großer Chinesen (eventuell auch mit China Verbundener wie Dschingis Khan, Matteo Ricci, Adam Schall von Bell, Richard Wilhelm, Pearl Buck, Norman Bethune, Joseph Needham und Chris Patten). Das regt mehr dazu an, die Einzelfälle wirklich zu überprüfen und ggf. mit Kommentaren oder einem Fragezeichen zu versehen — sicher wird es manche Fälle geben, in denen sich die Ethnie der Menschen nur noch raten lässt, was ja angesichts des historischen Untergangs durch Sinisierung zahlreicher Völker auch nicht Wunder nimmt.
Prinzipiell möglich wären m. E. auch Illustrationen verschiedener aufrechterhaltener Bräuche im Zusammenhang mit Ahnenverehrung und Mythologie oder von Wohn- und Siedlungsformen wie kàng, hútòng oder des Chinatown von San Francisco.
Cum grano salis: Dass Leute wie Konfuzius, Lǎozǐ, Mòzǐ, Mèngzǐ, Zhuāngzǐ und der Erste Qín-Kaiser keine Hàn-Chinesen waren, ist plausibel; dass sie die Väter vieler Traditionen dieser Ethnie sind, macht sie jedoch zu Hàn-Chinesen honoris causa. —LiliCharlie     05:30, 26. Nov. 2013 (CET)Beantworten
Lieber LiliCharlie, wieder einmal muss ich feststellen, dass ich mit Dir Wort für Wort einer Meinung bin. Das ist ja langsam beängstigend! Besonders die "Han-Chinesen honoris causa" finde ich klasse! Bisher heißt es im Artikel für die Zeit vor dem 2. Jh. v.Chr.: "lässt sich die Geschichte verwandter ethnischer Gruppen etwa 4.000 Jahre schriftlich zurückverfolgen." Das sollte man, vielleicht unter Erwähnung einiger "Han-Chinesen h.c.", vielleicht etwas ausführlicher gestalten. Ich überlege mir da mal zwei, drei Sätze. Eine Liste großer Chinesen fände ich klasse, wobei Dschingis Khan durchaus dazu gehören würde, vor allem dann, wenn sie nach Ethnien sortiert ist, übrigens natürlich z.B. auch Klara Blum und Israel Epstein in der Rubrik "eingebürgerte Chinesen". Dann könnten wir die Galerie hier wieder rausnehmen. Die Liste könnte/sollte dann mit den großen h.c.-Han-Chinesen beginnen und (bei den Han-Chinesen) mit Mo Yan, Xi Jinping usw. enden. Danach kämen dann Angehörige anderer Ethnien. Ich erarbeite mal einen Vorschlag auf einer Unterseite meiner Benutzerseite. --Ingochina - 难得糊涂 07:49, 26. Nov. 2013 (CET)Beantworten


简要说明一下。 1.请区别现代的日常服饰和传统服饰的区别。现代日常服装和传统服装不一样,就像日本人虽然平时穿得和西方一样,但是每逢传统节日都会穿具有显著民族文化特点的和服一样。而汉族传统节日的汉族人也已经开始穿上汉服,已开始认同汉服作为自己民族传统服饰 [汉族节日乡饮酒礼,aus 人民网: http://bj.people.com.cn/n/2013/1102/c82847-19828645.html ] 2.当你看见一个穿着和服的亚洲人的时候,你是不是会下意识首先认为他(她)是日本人?当你看见一个穿着韩服的亚洲人的时候,你是不是会下意识首先认为他(她)是韩国人? 3.德意志民族的传统服装和欧洲大多数国家相同,但是亚洲民族历史和欧洲发展不一样。因为千年来亚洲民族大多处于封建社会,并且国境很多时候都实行闭关锁国,不像欧洲那样文化相似性相当一部分都很大。所以服饰文化在亚洲民族之间各有独特性。也许因为你们德意志民族没有能够辨别民族的传统服饰,所以不能理解东亚一个服饰文化对于东亚民族的重要。 比如,明朝被清朝侵占后,汉族人被强制同化,满族人对汉人的服饰进行下手同化,既然满清统治者都对一个民族的服饰文化这么在意,难道不足以证明在东亚民族中服饰文化的重要性?既然是对[Han-Chinesen]的解释,就应该有服饰文化这一环。 4.既然是针对【Han-Chinesen】(汉族)的词条说明,那就应该最少也要听取汉人(Han-Chinesen)的自我传统服饰主流的认同(注意这里说的是传统服饰,而不是现在穿的像牛仔裤那样不能识别一个民族的日常服饰),以达到客观公正,而不是排斥其他观点(甚至这个民族主流的自我认同,关于汉族服饰主流自我认同,见百度百科-汉族 ),将您自己一个人自己的主观想法强加于这个[Han-Chinesen]词条上。 5.对于一个民族词条的解释,对于历史学的修养也很重要。尤其是东方民族,对于东方文化学的造诣也是重要的,尤其是文化上对他们间相同和不同的区别。

我阐明一下我自己的观点: 1.现代东亚各民族常用服饰和西方人大多相同,比如牛仔裤,西服等。这是属于非本民族自创的服饰,即非传统服饰。 2.但是,在某些特定场合,如过本民族传统节日时,那么他们穿上的传统服装会和其他民族不一样。比如韩国人会穿上韩服,日本的和族会穿和服。需注意的是,就在这种场合时,一个韩国人不会去穿和服,一个日本的和族也不会去穿韩服,东亚民族对这个传统服装区分很严格,因为这个传统服装不是属于本民族。但是,对于非传统服饰的西服,牛仔裤等,不管韩国人还是日本的和族他们可以穿。

总结:东亚民族对日常服装,比如西服,牛仔裤等不会进行严格区分,他们都会穿,也会穿得一样,看不出来差别。但是,一旦对于传统服装,东亚民族会严格区别,比如韩国人在韩国中秋节,有人想穿传统服装,他们会首先选择韩服,而不会去穿和服上街。日本人在逛庙会的时候,当穿传统服装时,他们也不会挑韩服来穿。所以传统服装对于东亚民族是有民族区分的,同时东亚的一个民族也有独特的服饰文化。所以,我想说的,就是该族自己的一套传统服饰文化,而不是日常服饰文化。 (nicht signierter Beitrag von Leon865 (Diskussion | Beiträge) 12:38, 26. Nov. 2013 (CET))Beantworten

Lieber Leon865, Deinen Standpunkt habe ich zur Kenntnis genommen, die anderen hier mitlesenden Benutzer/innen sicherlich auch. Leider gehen Deine Argumente nicht auf den Inhalt der Diskussion ein. Hinsichtlich der Ethnizität der Han-Chinesen, am Beispiel der Tracht, argumentierst Du - wie wir es nennen würden - essentialistisch (本质主义的), wir hingegen konstruktivistisch (建构主义的). Darum reden und argumentieren wir aneinander vorbei. Ich fürchte, Du wirst unsere Argumente nicht verstehen können/wollen, weil für Dich z.B. 汉族 ein 本质 hat, während für uns alle Ethnien (auch die Han-Chinesen), alle Völker, Nationen und Nationalitäten ideologisch konstruierte Prozesse (意识形态上建构的过程) sind. Versuche einfach zu verstehen, dass es ja kein Zufall ist, dass hier in der deutschsprachigen Wikipedia auch der Artikel Japaner nicht mit 和服 und der Artikel Koreaner nicht mit 韓服 illustriert ist. Also werden auch die Han-Chinesen hier nicht mit irgendwelchen "Trachten" illustriert werden. Dafür wirst Du hier keine Mehrheit, vermutlich nicht einmal vereinzelte Fürsprecher finden. Am Rande: Die von Dir erwähnten 日耳曼族 gibt es schon lange nicht mehr! Genauso wie die chinesischen 女真族 schon lange aus der Geschichte verschwunden sind. Unsere Ethnie heißt jetzt schon lange 德意志族, so wie in China die Nachfolger der 女真族 ja nun 满族 heißen. Sogenannte "Völker" sind eben auch Produkte historischer Konstruktion, d.h. sie entstehen und vor allem sie verschwinden auch wieder. Das wird auch den Deutschen und den Han-Chinesen in der Zukunft mal passieren, das ist der Lauf der Dinge. --Ingochina - 难得糊涂 13:09, 26. Nov. 2013 (CET)Beantworten
Dem kann ich nur zustimmen. Eine Ethnie ist nichts Substantielles mit vorgegebener Beschaffenheit, sondern eine geschichtliche Gruppe von Menschen. — In einem Punkt bin ich mit dir allerdings uneins: ein „germanisches Volk“, das sich selbst als solches sah, ist nicht belegt und hat es m. E. nie gegeben, auch wenn es sicher Gruppen von Ackerbauern, Fischern usw. gab, die allesamt Varianten des Proto-Germanischen sprachen und untereinander Austausch pflegten. (Eine Sprache konstituiert natürlich kein Volk, sonst wären die Glasgower und Bostoner Engländer, die Wiener und Zürcher Deutsche, und es gäbe keinen Unterschied zwischen 畲族,回族 und 汉族. – Hat eigentlich Mandschurisch noch Muttersprachler?)
Wenn ich deine Bemerkungen so lese, lieber Ingochina, deine Erwähnung von Selbstkritik, Konstruktivismus usw., dann habe ich den Eindruck, dass da der Grund liegt, warum du dich manchmal mit mir „Wort für Wort einer Meinung“ wähnst. Ich denke, wir haben eine ähnliche post-hegelianische Herangehensweise, in der jede Synthese gleich wieder zur These wird, die nach ihrer Antithese schreit. Alles wird.
Wie ein Flitzebogen gespannt bin ich auf deinen Vorschlag für die Liste großer Chinesen. Eine Mammut-Aufgabe, nie zu vollenden und doch so notwendig. —LiliCharlie     14:58, 26. Nov. 2013 (CET)Beantworten
Was die Germanen angeht, hast Du natürlich völlig recht. Wobei die Rǔzhēn, mit denen ich die Germanen hier parallel gesetzt hatte, als Staatsvolk der Jin zwar sehr wahrscheinlich eine irgendwie geartete ethnische Identität hatten, als aber Lao Hanwang daran ging, ein neues Volk zu gründen, war diese zwischen den verstreuten Rǔzhēn-Stämmen bereits wieder ähnlich disparat wie sie unter Germanen wohl immer war. Unter anderem deshalb sind ja auch nicht alle diese Stämme Mitglied im neuen Klub der Manju geworden (z.B. die späteren Hezhen und Qiakala nicht), oder sie wurden zwar Manju, verweigerten sich aber der Bannerorganisation (z.B. die Bala ren). Manjurisch-Muttersprachler gibt es in China noch <20. Ihre Zahl nähert sich langsam dem einstelligen Bereich. Zwei davon kenne ich persönlich, zwei weitere, die ich noch kennenlernen konnte, sind inzwischen verstorben. Allerdings sprechen bei den Xibe in Xinjiang (nur bei denen in Xinjiang, nicht bei denen in Liaoning) noch ca. 30.000 Menschen Xibenisch als Muttersprache. Das unterscheidet sich vom Standard-Manjurischen etwa so stark wie Baseldeutsch von Zürichdeutsch. Die haben in Qapqal sogar eine Zeitung und im Lokalfernsehen Sendungen (z.B. Nachrichten) in Xibenisch, also quasi Manjurisch. Was die post-hegelianische Herangehensweise angeht, leide ich z.Zt. unter einer heftigen universalistischen Leseinfektion, die mich regelmäßig in Teufels Küche bringt, wo mich der Ungar mit seinem Gulasch onto-diárrhoietisch soweit heilt, dass ich wieder unter die Leute kann. Und das in meinem Alter, es ist schlimm! --Ingochina - 难得糊涂 15:36, 26. Nov. 2013 (CET)Beantworten

抱歉关于将德意志民族叙述为日耳曼民族造成的的表达错误,更正一下,我想表达的是“德意志民族” 1.即德意志民族自身的多种文化中,没有属于自己创造的服饰文化,在很长一段历史以来,也没有形成显著区别于其他民族的传统服饰,不管传统服装还是现在。 2.虽然东亚几大民族在日常生活中穿着西方人设计的服饰,这并不代表西方的西服和牛仔裤是他们民族发明的本民族服饰,也不代表他们没有自己的传统服饰体系(虽然所用场合不多)。就像你买了一个鼠标,虽然你现在在用这个鼠标,并不能说明这个鼠标是你创造的。 3.而东亚几个大民族大多拥有自己创造的服饰,或接受周边民族服饰系并改进形成不同于周边民族的服饰(如日本和服,最初在日本奈良时代派遣唐使从唐朝引进的唐式汉服,而平安时代后在此基础上渐渐形成区别于汉族的样式,最终形成不同于周边民族的服饰文化),同样汉族拥有自己创造的服饰文化和服饰体系,并持续了数千年,我觉得这个应该作为特别提示展示在里面。 (nicht signierter Beitrag von Leon865 (Diskussion | Beiträge) 11:13, 1. Dez. 2013 (CET))Beantworten

Sprache

[Quelltext bearbeiten]

Ist es wirklich korrekt, dass man mit einer unterschiedlichen chinesischen Sprache/Dialekt innerhalb der Han ethnisch anders ist? Kleine Unterschiede könnte es schon geben, wenn jetzt die DNA vergleichen will, aber das ist doch auch nicht anders in anderen Völkern, oder? --2.245.174.209 03:17, 25. Jan. 2015 (CET)Beantworten

[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 04:01, 28. Nov. 2015 (CET)Beantworten

Verschiebung

[Quelltext bearbeiten]

Zur Verschiebung des Artikels Han-Chinesen auf Han (Ethnie) und der Weiterleitung von Han auf diesen Artikel (statt auf die Begriffsklärungsseite), siehe bitte die Diskussion unter Diskussion:Han (Begriffsklärung)#Verschiebung. --Bujo (Diskussion) 20:51, 15. Sep. 2017 (CEST)Beantworten

Läßt sich herausfinden, was 𦰩 denn eigentlich ursprünglich bedeutet hat, bzw. mit welcher Idee die Bezeichnung der Han-Ethnie ursprünglich assoziiert war?

Englischer Artikel getrollt ??

[Quelltext bearbeiten]

Könnte vielleicht mal jemand mit Fachkenntnissen einen Blick auf den Englischen Artikel werfen ... ich habe den Eindruck hier wird bewust eine nicht-wikigerechte nationalistische Sprache angeschlagen. Vergleiche dort im Talk meine Anmerkung 'Promotional Language'.

Natürlich ist der ganze engl. Artikel über Han-Chinesen getrollt, d.h. meistens von bezahlten “Wumao” Dilettanten geschrieben. Die Mehrheit solcher ethnographischen oder national-historiographischen Beschreibungen, die auf Wikipedia erscheinen, soll man am besten ignorieren, besonders die Artikel von gewissen, "stolzen" Völker, die sich von der Außenwelt nicht genügend respektvoll begegnet fühlen (dazu Türken, Russen, Israelis, Araber, Iraner usw.). Da will man wirklich "echte" Fachliteratur lesen. Die besten wissenschaftlichen Bücher über die Wurzel der heutigen festlandchinesischen, hypernationalistischen Diskurse, sind im Moment von:

Wie und wo entstanden die Han?

[Quelltext bearbeiten]

Zitat aus dem bisherigen Artikel:

"Das Volk der Han entstand ungefähr im 5. Jahrtausend v. Chr.[9][10] Seit dem 7. Jahrhundert kam es schließlich immer wieder zu großen Wanderungsbewegungen der Han aus ihrem ursprünglichen Siedlungsraum. "

Nun würde mich aber interessieren: Wie entstand im 5 Jahrtausend v.Chr. dieses Volk und wo, oder wo kamen sie her? Und wo war der urdprüngliche Siedlungsraum und wohin wanderten sie und warum? Und wo lebten sie bevor sie in diesem ursprünglichen Siedlungsraum lebten? Kamen ihre Vorfahren, wie einige andere chinesische Völker, von Norden vom Baikalsee um sich in fruchtbareren Gebieten anzusiedeln? Oder lebten sie "schon immer" um den gelben Fluss herum? Sicher steht das alles in den Büchern die als Quellenangaben genannt wurden, aber die sind mir leider zu teuer ^^