Liste lateinischer Phrasen/R

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 8. Mai 2008 um 16:35 Uhr durch Immanuel Giel (Diskussion | Beiträge) (→‎Ridendo/Rideo/Risus). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.
Zur Navigation springen Zur Suche springen
R aus „Comic History of Rome“

Rara/Rari/Rarum

Rara avis
„Seltener Vogel“: Etwas Ungewöhnliches oder Besonderes (aus Juvenals Satiren: „rara avis in terris nigroque simillima cycno“ („ein seltener Vogel auf Erden und ganz wie ein schwarzer Schwan“). Angeblich ursprünglich nach Herodot auf den Phoenix bezogen, später für eine ausgefallene Person oder Sache verwendet. Bei Horaz ist der seltene Vogel ein gebratener Pfau.
Rara iuvant.
„Seltenes gefällt.“: Aus den Epigrammata des Dichters Martial.
Rara temporum felicitas, ubi quae velis sentire et quae sentias dicere licet.
„Seltenes Glück der Zeiten, wo du denken kannst, was du willst und sagen, was du denkst!“
Rari quippe boni.
„Selten freilich sind gute Menschen.“: Aus den Saturae des Dichters Juvenal.
Rarum esse oportet, quod diu carum velis.
„Was lange wertvoll sein soll, muss auch selten sein.“: Zitat aus den Werken des Dichters Publilius Syrus.

Ratio

Ratio essendi
„Seinsgrund“
Ratio cognoscendi
„Erkenntnisgrund“
Ratio fatum vincere nulla potest.
„Keine Vernunft kann das Schicksal besiegen.“
Ratio legis
„Sinn des Gesetzes“: Sinn und Zweck der gesetzlichen Grundlage.
Ratio praeteriti scire futura facit.
„Die Erwägung der Vergangenheit lässt die Zukunft erkennen.“

Rebus/Rem

Rebus von 1861
Rebus
„Durch Dinge“: Ein Bilderrätsel oder Rebus ist ein größtenteils aus Zeichnungen bestehendes Rätsel. Aus Bildern und Zeichen bestehende Rebusfolgen waren schon im 15. Jahrhundert bekannt.
Rebus sic stantibus
„Solange die Dinge unverändert bleiben“: Vorbehalt der Änderung eines Vertrages („clausula rebus sic stantibus“), wenn die Umstände sich so geändert haben, dass die Einhaltung des Vertrages unzumutbar ist.
Rem acu tetigisti.
„Du hast die Sache mit der Nadel berührt.“: Wenn jemand etwas auf den Punkt gebracht hat. Zitat aus den Werken des Dichters Plautus.
Rem involutam emere
„Eine eingewickelte Sache kaufen“: Die Katze im Sack kaufen.
Rem tene, verba sequentur.
„Beherrsche die Sache, die Worte werden dann schon folgen“: Zitat aus den Werken des Historikers, Schriftstellers und Staatsmanns Marcus Porcius Cato.

Redeo/Redire

Redeo inhumanior, quia inter homines fui.
„Ich kehre unmenschlicher zurück, weil ich unter Menschen war.“: Zitat aus den Werken des Philosophen Seneca.
Redire in viam
„Auf den (rechten) Weg zurückkehren.“: Zitat aus den Werken des Dichters Publius Terentius Afer.

Reductio

Reductio ad absurdum
„Rückführung ins Absurde“: Eine Beweistechnik, bei der die These bewiesen wird, indem man beweist, dass ihr Gegenteil absurd oder logisch unhaltbar ist; häufig in der Mathematik und Philosophie.
Reductio ad Hitlerum
„Rückführung auf Hitler“: Nach Leo Strauss ein Scheinargument das sich der extremen Negativität Hitlers bedient. Seine allgemeine Form ist: „Hitler war A, deshalb ist A schlecht.“ Beispiel: „Hitler hat gerne Wagner gehört, deshalb ist es schlecht, Wagner zu hören.“

Referat

Referat.
„Er soll berichten!“: Ein Referat ist heute ein Vortrag über ein Thema, der in einer begrenzten Zeit gehalten wird.

Reformatio

Reformatio in peius
„Veränderung zum schlechteren“: Verbot der r. i. p.: Rechtsgrundsatz, nach dem jemand in der nächsten Instanz nicht schwerer verurteilt werden kann, wenn er (aber nicht der Ankläger) in Berufung oder Revision gegangen ist.

Regina/Regnat/Regnum

Regina Coeli
Regina regit colorem
„Die Dame führt die Farbe (des Feldes)“: Schachregel über die Anfangsposition einer Figur: „Schwarze Dame schwarzes Feld/weiße Dame weißes Feld“
Regina Coeli
„Himmelskönigin“: Das Regina coeli (Regina caeli) ist eine Antiphon zu Ehren Marias, die während der Osterzeit gesungen wird:
deutsch lateinisch
Freu Dich, Du Himmelkönigin, Halleluja, Regina coeli, laetare, alleluia.
denn er, den Du zu tragen würdig warst, Halleluja, Quia quem meruisti portare, alleluia,
Er ist auferstanden, wie Er gesagt, Halleluja, Resurrexit, sicut dixit, alleluia.
Regnat populus.
„Das Volk herrscht.“: Motto des US-Bundesstaates Arkansas. „Regnet populus.“ bedeutet „Lasst das Volk herrschen.“
Regnum
„Reich“: Regnum (Reich) war in der Biologie lange Zeit die höchste Klassifikationskategorie der Lebewesen.
Regnum Christi
„Reich Christi“: Eine apostolische Bewegung in der katholischen Kirche.
Regnum meum non est de mundo hoc.
„Mein Reich ist nicht von dieser Welt.“: Aussage Jesu laut Evangelium nach Johannes 18,36.
Regnum Noricum
„Norisches Reich“: Erstes nachweisbares politisches Gebilde auf dem Gebiet des heutigen Österreich. Es war benannt nach dem Stamm der Noriker.
Regnum tuum
„Dein Reich“: Gemeint ist damit das Reich Gottes, wie es im Vaterunser erbeten wird: „Adveniat regnum tuum.“ („Dein Reich komme.“)

Relata

Relata refero
„Ich berichte Berichtetes.“: Zitat aus den Historien des Herodot. Durch Hörensagen berichtete er, was er nicht persönlich erlebt, sondern nur berichtet bekommen hat.

Repetitio

Repetitio
„Wiederholung“: Rhetorische Figur der Wiederholung. Es werden einzelne Satzglieder wiederholt, wobei die Aussage verstärkt und die Eindringlichkeit gesteigert wird.
Repetitio est mater studiorum.
„Wiederholung ist die Mutter des Studierens.“

Requiem/Requiescat

Requiem aeternam dona eis, Domine
„Ewige Ruhe schenke ihnen, o Herr!“: Das Requiem ist die Messfeier für Verstorbene (auch „Missa pro defunctis“). Das Wort bezeichnet sowohl den Ritus der Begräbnismesse nach der katholischen Liturgie als auch kirchenmusikalische Kompositionen für das Totengedenken. Die Bezeichnung ist abgeleitet vom ersten Wort des Introitus „Requiem aeternam dona eis, Domine“.
Requiescat in pace. (R. I. P.)
„Ruhe in Frieden.“: Totensegen; oft auf Grabsteinen.

Rerum/Res

Rerum vera vocabula
„Die wahre Bezeichnung der Dinge“
Res accessoria
„Nebensache“: Im juristischen Sinn die zu einer anderen Hauptsache in einem untergeordneten Verhältnis stehende Sache.
Res ad triarios venit.
„Die Sache kommt zu den Triariern.“: Jetzt kommen die erfahrensten Kämpfer an die Reihe. Die Triarier waren die Elite der römischen Legion. „Jetzt müssen die Triarier kämpfen“ bedeutet, dass die letzten Reserven mobilisiert werden müssen.
Res inter alios acta
„Dinge getan zwischen Anderen“: Römischer Rechtsgrundsatz, wonach das Handeln Anderer einen weder berechtigt noch verpflichtet.
Res ipsa loquitur.
„Die Sache spricht für sich selbst.“: „Res ipsa loquitur, sed quid in infernos dicit?“ („Die Sache spricht für sich selbst, aber was zum Teufel sagt sie?“) ist ein sarkastischer pseudo-lateinischer Kommentar, der daran erinnert, dass man die Bedeutung von Dingen, die „für sich selbst sprechen“, dennoch erschließen muss.
Res iudicata
„Die beurteilte Sache“: Etwas, das bereits gerichtlich entschieden wurde (und deshalb nicht erneut diskutiert werden soll).
Res nullius
„Niemandes Gut“: Sachen, welche in niemandes Eigentum stehen (herrenlose Sachen).
Res publica
„Öffentliche Sache“: Staat, Gemeinwesen. Davon abgeleitet ist das Wort Republik. Die klassische Definition von Cicero lautet unter Anderem:
„Est igitur res publica res populi, populus autem non omnis hominum coetus quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus.“
„Es ist also das Gemeinwesen die Sache des Volkes, Volk ist aber nicht jede Vereinigung von Menschen, die auf irgendeine Weise zusammengewürfelt wurde, sondern die Vereinigung einer Menge, die sich aufgrund einer Übereinstimmung bezüglich des Rechts und einer Gemeinsamkeit bezüglich des Nutzens verbunden hat.“
Res severa verum gaudium.“
„Die ernste Sache ist eine wahre Freude.“: Seneca (Epistulae morales, 23, 4).

Reservatio

Reservatio mentalis
„Gedachter Vorbehalt“: Unausgesprochener innerer Vorbehalt gegen einen Eid.

Respice

Triumphzug von Titus und Vespasian: Hier hält ein Engel die Lorbeerkränze.
Respice finem.
„Bedenke das Ende.“: Kurzform des bekannten Zitats „Quidquid agis prudenter agas et respice finem“, das letzten Endes auf eine Fabel Äsops zurückgeht.
Respice post te, hominem te esse memento.
„Schau hinter dich; bedenke, dass du ein Mensch bist!“: Der frühchristliche Schriftsteller Tertullian berichtet, dass der Staatssklave, der den Lorbeerkranz bei Triumphzügen über das Haupt des Triumphators hielt, diesem diese Worte ins Ohr zu flüstern hatte. Oft wird in diesem Zusammenhang auch das Memento mori zitiert.

Restat

Restat iter caeli; caelo tentabimus ire.
„Es bleibt der Weg durch den Himmel, am Himmel werden wir es versuchen.“: Dädalus erklärt seinem Sohn Ikarus den letzten verbleibenden Fluchtweg. Zitat aus den Werken des Dichters Ovid.

Rex

Rex datur propter regnum, non regnum propter regem.
„Der König ist für das Königreich da, nicht das Königreich für den König.“
Rex legibus absolutus est.
„Der König ist frei vom Gesetz.“
Rex regnat, sed non gubernat.
„Der König herrscht, aber er regiert nicht.“: Zitat aus den Werken des Dichters Horaz.

Ridendo/Rideo/Risus

Ridendo dicere verum
„Lachend die Wahrheit sagen“: Dem Dichter Horaz zugeschrieben.
Wappen der Stadt Rom
Rideo Quia Papa Sum.
„Ich lache, weil ich Papst bin.“: Papst Johannes XXIII. soll einen Bischof gefragt haben, was S.P.Q.R. (Senatus Populusque Romanus = „Der Senat und das Römische Volk“) auf dem päpstlichen Wappen rückwärts gelesen bedeute.
Risus Chius
„Chiisches Lachen“: Leichtsinniges und mutwilliges Lachen der Bewohner der Insel Chios, deren Sitten in der alten Komödie in keinem guten Ruf standen
Risus Ionicus
„Ionisches Lachen“: Lachen von Weichlingen und Vergnügungssüchtigen
Risus Megaricus
„Megarisches Lachen“: Scherzreden der Megarer, die eher einen Freund als einen Witz opferten
Risus sardonicus
„Sardonisches Lachen“: Wer bei einem großen Unglücksfall oder bei Freveltaten lacht. Von den Sardiniern, welche ihre siebzig Jahre alten Eltern opferten und die Feier mit Gelächter begleiteten. Heutige Bedeutung: Symptom einer Infektion mit Clostridium tetani. Diese Bakterien erzeugen Tetanus, den Wundstarrkrampf. Bei der Urbevölkerung Sardiniens (Sardoni) bestand die Sitte, alte Leute zu töten. Dabei wurde ein krampfartiges Lachen gelacht, an dem die Seele unbeteiligt war.

Rigor/Rigorosum

Rigor mortis
Totenstarre
Rigorosum
„Das Strenge“: Eine Form der mündlichen Promotionsprüfung an einer Hochschule. Es ist aus der Bezeichnung „examen rigorosum“ abzuleiten.

Rixantur

Rixantur de lana caprina.
„Sie streiten sich um Ziegenwolle.“: Um etwas Sinnloses streiten. Daher abgeleitet die deutsche Redewendung „um des Kaisers Bart streiten“.

Roma/Romam/Romani/Romanus

Roma aeterna
„Das ewige Rom“: Zitat aus den Werken des Tibull.
Roma locuta, causa finita.
„Rom hat gesprochen, der Fall ist beendet“: Innerhalb der römisch-katholischen Kirche geprägter Ausdruck um die Endgültigkeit einer Entscheidung zu unterstreichen. Zitat aus den Schriften des Kirchenlehrers Augustinus.
Romam cuncta undique atrocia atque pudenda confluunt celebranturque.
„In Rom fließt von überall her alles Schreckliche und Schändliche zusammen und wird gefeiert.“: Zitat aus den Werken des Tacitus.
Romani ite domum.
„Römer, geht nach Hause!“: In Monty Pythons Film „Life of Brian“ von Brian von Nazareth auf Befehl eines oberlehrerhaften Centurios zur Strafe einhundertmal auf die Tempelmauer geschrieben, nachdem er in schlechtem Latein Romanes eunt domus geschrieben hatte; eine Anspielung auf den Slogan „Yankee go home“.
Romanus vincit sedendo.
„Der Römer siegt im Sitzen.“: Zitat aus den Werken des Dichters Varro.

Rorate/Rore

Rorate Coeli
„Tauet Himmel“: Bezeichnung für Morgenmessen während der Adventszeit. Der Name leitet sich aus „Rorate caeli desuper …“ (Jesaja 45, 8; dt. Tauet Himmel den Gerechten) ab, dem Eröffnungsvers dieser Messen.

1.„Tauet Himmel den Gerechten, / Wolken regnet ihn herab!“
rief das Volk in bangen Nächten, / dem Gott die Verheißung gab,
einst den Retter selbst zu sehen / und zum Himmel einzugehen,
denn verschlossen war das Tor, / bis der Heiland trat hervor.

Die Messe Rorate coeli desuper in G-Dur (Hob. XXII: 3) von Joseph Haydn zählt neben der Messe in F-Dur zu seinen frühesten Schöpfungen.

Zikade und Tau
Rore vivit sicut cicada.
„Er lebt vom Tau wie die Zikade.“: Nach der Meinung der Antike lebten die Zikaden von Tau.

Rosa

Rosa de spinis floret.
„Eine Rose blüht zwischen Dornen.“: Zitat aus den Werken des Kirchenlehrers Hieronymus.
Rosa rubicundior
„Röter als die Rose“: Aus den Carmina Burana (20. Veni, veni, venias):

Rosa rubicundior,
lilio candidior,
omnibus formosior,
semper in te glorior.

„Röter als die Rose, weißer als die Lilie, schöner als alle, stets erwerbe ich Ruhm durch dich.“

Ruinis

Ruinis imminentibus musculi emigrant.
„Bei drohendem Einsturz wandern die Mäuschen aus.“: Entspricht dem deutschen Sprichwort „Die Ratten verlassen das sinkende Schiff“.

Rupes

Gedenkstein am Passo di Falzarego mit der Inschrift „Sunt rupes virtutis iter“
Rupes sunt virtutis iter.
„Felsen sind der Tugend Pfad.“: In etwa: „Felsig ist der Pfad der Tugend.“ Inschrift auf einem Gedenkstein am Passo di Falzarego, einem 2.105 m hoher Gebirgspass in der italienischen Provinz Belluno und Motto der zentralfranzösischen Stadt Tulle.

Rus/Rustica

Rus in urbe
„Land in der Stadt“
Rustica gens semper sequitur sua iura libenter.
„Das bäuerliche Geschlecht folgt gern seinen eigenen Gesetzen.“