ʿĪschī bilādī
عيشي بلادي | |
---|---|
Transkription | ʿĪschī bilādī / ʿĪšī bilādī (DMG) |
Titel auf Deutsch | Lang lebe mein Land |
Land | Vereinigte Arabische Emirate |
Verwendungszeitraum | 1971 – heute |
Text | Arif asch-Schaich Abdullah al-Hasan |
Melodie | Mohammed Abdel Wahab |
ʿĪschī bilādī (arabisch عيشي بلادي, DMG ʿĪšī bilādī ‚Lang lebe mein Land‘) ist die Nationalhymne der Vereinigten Arabischen Emirate. Die Melodie wurde 1971 von Mohammed Abdel Wahab komponiert. Für viele Jahre war die Hymne ohne Text. Erst 1996 wurde in einem Wettbewerb der heute gebräuchliche Text ausgewählt. Der Dichter ist Arif asch-Schaich Abdullah al-Hasan.
Originaltext
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]عيشي بلادي عاش اتحاد إماراتنا
عشت لشعب
دينه الإسلام هديه القرآن
حصنتك باسم الله يا وطن
بلادي بلادي بلادي بلادي
حماك الاله شرور الزمان
أقسمنا أن نبني نعمل
نعمل نخلص نعمل نخلص
مهما عشنا نخلص نخلص
دام الأمان و عاش العلم يا إماراتنا
رمز العروبة
كلنا نفديك بالدما نرويك
نفديك بالأرواح يا وطن
Transkription
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]ʿĪschī bilādī, ʿāsch ittiḥādu imārātinā
ʿIschta li-schaʿbin
Dīnuhu l-islāmu hadīhu l-qur'ānu
Ḥassantuki bismillāhi yā watanu
Bilādī, bilādī, bilādī, bilādī
Ḥamāki l-ilāhu shurūra z-zamāni
Aqsamnā an nabnī naʿmalu
Naʿmalu nachlasu naʿmalu nachlasu
Muhimman ʿischnā nachlasu nachlasu
Dām al-amān wa ʿāsch al-ʿalamu yā imārātī
Ramzu l-ʿurūbati
Kullunā nafdīki bid-dimā nurwikī
Nafdīki bil-arwāhi yā watanu
Deutsche Übersetzung
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Lebe mein Land, die Einheit unseres Emiraterlebens.
Du hast für eine Nation gelebt,
Dessen Religion der Islam ist und dessen Führung der Koran ist.
Ich machte dich stärker in Gottes Namen, oh Heimatland.
Mein Land, Mein Land, Mein Land, Mein Land.
Gott hat dich von dem Bösen zu allen Zeiten geschützt,
Wir haben geschworen, aufzubauen und zu arbeiten.
Arbeite aufrichtig, arbeite aufrichtig.
So lange wir leben, werden wir ernsthaft aufrichtig sein.
Die Sicherheit hat gehalten und die Flagge hat unsere Emirate aufgelebt.
Das Symbol der Araber,
Wir alle opfern uns für dich, wir unterstützen dich mit unserem Blut,
Wir opfern für dich unsere Seelen, oh Heimatland.