Bilādī

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche

Bilādī (arabisch بلادي; Transkription (DMG): bilādī [bɪˈlæːdiː], deutsch Mein Land) ist die Hymne der palästinensischen Autonomiegebiete, die im Jahre 1996 vom palästinensischen Nationalrat verabschiedet wurde. Ali Ismael komponierte die Hymne und Said Al Muzayin schrieb den Text dazu. Die Diplomatische Mission Palästinas in Deutschland bezeichnet Bilādī auf ihrer Internetseite als Staatshymne eines zukünftigen Staates Palästina.[1]

Texte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung: arabisches Original, Transliteration und Übersetzung stimmen nicht immer zusammen
Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.
Arabisch
DMG-Transliteration
Deutsch
بلادي بلادي
بلادي يا أرضي يا أرض الجدود
فدائي فدائي
فدائي يا شعبي يا شعب الخلود
bilādī bilādī
bilādī yā arḍī yā arḍa l-ǧudūdi
fidāʾī fidāʾī
fidāʾī yā šaʿbī yā šaʿba l-ḫulūdi
Mein Land, mein Land
Mein Land, das Land meiner Großväter
Fidai, Fidai
Fidai, meine Nation, die Nation der Ewigkeit
بعزمي وناري وبركان ثأري
وأشواق دمي لأرضي وداري
صعدت الجبالا وخضت النضالا
قهرت المحالا عبرت الحدود
bi-ʿazmī wa-nārī wa-burkāni ṯaʾrī
wa-ašwāqi damī li-arḍī wa-dārī
ṣaʿadtu l-ǧibāla wa-ḫuḍtu l-niḍāla
qahartu l-muḥāla ḥaṭamtu l-quyūda
Mit meiner Entschlossenheit, meinem Feuer und dem Vulkan meiner Rache
Dem Verlangen meines Blutes nach meinem Land und Heim
Ich habe die Berge bestiegen und die Kriege ausgefochten
Ich habe das Unmögliche erobert und die Fesseln zerbrochen
فدائي فدائي
فدائي يا شعبي يا شعب الخلود
fidāʾī fidāʾī
fidāʾī yā šaʿbī yā šaʿba l-ǧudūdi
Fidai, Fidai
Fidai, meine Nation, die Nation der Ewigkeit
بعزم الرياح ونار السلاح
وإصرار شعبي بأرض الكفاح
فلسطين داري ودرب إنتصاري
فلسطين ثاري وأرض الصمود
bi-ʿaṣmi r-riyāḥi wa-nāri s-silāḥi
wa-iṣrāru šaʿbī bi-arḍi l-kifāḥi
Filisṭīnu dārī Filisṭīnu nārī
Filisṭīnu ṯaʾrī wa-arḍu ṣ-ṣumūdi
Bei dem Stürmen des Windes und dem Feuer der Waffen
Und der Entschiedenheit meiner Nation den Kampf aufzunehmen
Palästina ist meine Heimat, Palästina ist mein Feuer,
Palästina ist meine Rache und das Land des Widerstands
فدائي فدائي
فدائي يا شعبي يا شعب الخلود
fidāʾī fidāʾī
fidāʾī yā šaʿbī yā šaʿba l-ḫulūdi
Fidai, Fidai
Fidai, meine Nation, die Nation der Ewigkeit
بحق القسم تحت ظل العلم
بأرضي وشعبي ونار الألم
سأحيا فدائي وأمضي فدائي
وأقضي فدائي إلى أن تعود
bi-ḥaqqi l-qasam taḥta ẓilli l-ʿalami
bi-arḍī wa-šaʿbī wa-nāri l-alami
sa-aḥyā fidāʾī wa-amḍī fidāʾī
wa-aqḍī fidāʾī ilā an taʿūda bilādī
Bei dem Schwur im Schatten der Fahne
Bei meinem Land und Nation und dem Feuerkreis des Schmerzes
Ich werde als Fidai (Guerillero) leben, ich werde Fidai bleiben
Und werde als Fidai sterben, bis wir in unser Land zurückkehren
فدائي فدائي
فدائي يا شعبي يا شعب الخلود
fidāʾī fidāʾī
fidāʾī bilādī yā šaʿba l-ḫulūdi
Fidai, Fidai
Fidai, mein Land, die Nation der Ewigkeit

Text auf Deutsch[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Der Originaltext beginnt mit „Fida'i“. Nach 1996 wird die Hymne öfter mit „Biladi“ begonnen.

Siehe auch[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. Die Diplomatische Vertretung Palästinas in Deutschland: Palästina. Abgerufen am 18. Juni 2013.