Diskussion:Emma Morano

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von IgorCalzone1 in Abschnitt "Supercentenarian" erklären oder weglassen
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Der Artikel „Emma Morano“ wurde im Mai 2016 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 12.06.2016; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels.
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Emma Morano“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.
Auf dieser Seite werden Abschnitte ab Überschriftenebene 2 automatisch archiviert, die seit 90 Tagen mit dem Baustein {{Erledigt|1=--~~~~}} versehen sind.
Archiv
Wie wird ein Archiv angelegt?

Lemma?[Quelltext bearbeiten]

In allen anderen Sprachversionen lautet das Lemma schlicht (und vernünftig) "Emma Morano". Eine Verschiebung wäre wohl angezeigt. --Bosta (Diskussion) 03:44, 14. Mai 2016 (CEST)Beantworten

Auch im italienischen Artikel heißt es im Einleitungssatz Emma Martina Luigia Morano, vedova Martinuzzi (also Emma Martina Luigia Morano, verwidwete Martinuzzi). In Italien ist es üblich, dass Frauen nach ihrer Heirat weiterhin ihren Mädchennamen (also den Nachnamen mit dem sie geboren sind) als Namensbestandteil behalten. Nach dem Tod des Mannes erlischt der neu hinzugewonnene Name aber nicht etwa automatisch. Also müsste die Dame zumindest Emma Morano-Martinuzzi oder auch Emma Morano Martinuzzi heißen (verwitwete Martinuzzi steht ganz sicher nicht im Pass). Die Vornamen Martina Luigia müssten zwar nicht unbedingt im Lemma stehen, sollten jedoch – wie in den anderssprachigen Artikeln auch – im Einleitungssatz stehen. Wenn hier unbedingt etwas verschoben werden sollte bitte auf Emma Morano-Martinuzzi oder Emma Morano Martinuzzi, aber nicht einfach auf Emma Morano, nur weil das die anderen Wikis so machen. --IgorCalzone1 (Diskussion) 10:14, 19. Mai 2016 (CEST)Beantworten
Im alten italienischen Pass stand genau das: Emma Martina Luigia Morano, vedova Martinuzzi. Entscheidend für die Lemmawahl ist aber weder der Pass noch der Einleitungssatz, sondern wie eine Person in der Öffentlichkeit genannt wird. Und das wissen die Verfasser des italienischen Artikels sicher besser als wir. Im übrigen behalten die Frauen in Italien ihren Mädchennamen und können (müssen aber nicht) den Namen ihres Gatten hinzufügen (siehe hier). --Bosta (Diskussion) 10:54, 19. Mai 2016 (CEST)Beantworten

@Benutzer:Jamiri und andere: Ich wollte nochmal zu bedenken geben: Die Namenskonventionen für Personen besagen: Wenn für eine Person unterschiedliche Namen bzw. verschiedene Namensvarianten kursieren, sollte im Artikeltitel in der Regel ein amtlich registrierter Name verwendet werden. Ein alternativer Name kann verwendet werden, wenn die Person überwiegend unter diesem Namen bekannt ist oder dieser Name überwiegend in Gebrauch ist oder ein amtlicher Name nicht verfügbar ist. Von Kurzname ist dort hingegen keine Rede. Normalerweise bekomme ich, wenn ich in Diskussionen Vergleiche mit anderssprachigen Wikipedias einbringe, sehr schnell um die Ohren gehauen, dass diese für die deutschsprachige Wikipedia nicht ausschlaggebend seien. Zwar stimmt es, dass die anderen Wikipedias immer Emma Morano schreiben, aber ich denke weiterhin, dass dies nicht ihr korrekter Name ist. In vielen Zeitungsartikeln ist Martinuzzi durchaus Teil ihres Nachnamens, und im Guiness-Buch-EN steht Emma Martina Luigia Morano, also mehrere Vornamen. Ist mir aber auch egal...ich fände es nur anständig, wenn Verschieber vor ihrer Tat kurz die Diskussionsseite aufsuchen, denn: Keiner hat immer und absolut recht mit seiner Interpretation der NK, und daher ist das Aufsuchen der Disk das Mittel der Wahl. --IgorCalzone1 (Diskussion) 22:39, 20. Mai 2016 (CEST)Beantworten

Personen, die das Alter von 117 Jahren erreicht haben[Quelltext bearbeiten]

Doch, Herr Calzone, bisher haben sechs Personen das Alter von 117 Jahren erreicht. Diese sind: Jeanne Calment, Sarah Knauss, Lucy Hannah, Marie-Louise Meilleur, Misao Okawa und eben Emma Morana. Nachzulesen im Beitrag "Oldest people" der englischsprachigen Wikipedia. (nicht signierter Beitrag von 92.194.123.231 (Diskussion) 15:07, 16. Jan. 2017 (CET))Beantworten

Sprich das bitte im Artikel Liste der ältesten Menschen an. Das sollte nicht in jedem einzelnen Personenartikel diskutiert werden müssen. --IgorCalzone1 (Diskussion) 15:19, 16. Jan. 2017 (CET)Beantworten

> 116 "und/oder" > 117 ?[Quelltext bearbeiten]

Der erste Teil des Satzes

Sie gehörte im März 2017 zu einem Kreis von 15 Personen, die das 116. Lebensjahr, und von lediglich sechs Personen, die das 117. Lebensjahr vollendet hatten.

ist

weil 6 < 15 ist

auf zweierlei Weise interpretierbar:

A. Es gibt 15 Personen, die das 116. Lebensjahr vollendet haben (oder eventuell auch ein weiteres Lebensjahr) *

B. Es gibt 15 Personen, die (genau) das 116. Lebensjahr vollendet haben, doch kein weiteres.

  • Wir wissen aus dem Zusammenhang, dass es damals und derzeit niemand mit 118 gegeben hat/gibt.

Sollte sprachlich oder grafisch klargestellt werden. --Helium4 (Diskussion) 21:11, 15. Apr. 2017 (CEST)Beantworten

"Supercentenarian" erklären oder weglassen[Quelltext bearbeiten]

Google findet 90(!) deutschsprachige Treffer für "Supercentenarian", entweder man erklärt also was das sein soll, oder besser man lässt es weg. --84.62.86.85 21:20, 15. Apr. 2017 (CEST)Beantworten

Ist doch verlinkt. Verstehe diesen Hinweis nicht.--IgorCalzone1 (Diskussion) 21:24, 15. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
"Ist doch verlinkt" ist keine Begründung. Artikel sollten aus sich selbst heraus verständlich sein. Ein Begriff, der im Deutschen nicht existiert und im deutschsprachigen Bereich nicht verwendet wird, gehört zumindest erklärt. --84.62.86.85 21:28, 15. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Wikipedia:Verlinken: "Ein Text muss jedoch auch ohne Links lesbar, verständlich und informativ sein." --84.62.86.85 21:31, 15. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Was soll an dem Text unverständlich sein, ist doch alles hinreichend erklärt und verlinkt, für Leute die sich mit Fremdwörtern nicht auskennen. In einer Enzyklopädie finden sich zig Wörter und Begriffe, die nicht jedem geläufig sind, daher der Wikilink zu Supercentenarian, wo der Begriff hinreichend erklärt wird. --Harry Canyon (Diskussion) 01:52, 16. Apr. 2017 (CEST)Beantworten

Der Begriff supercentenarian hilft hier doch keinen Deut weiter. Der Schreiber wollte nur zeigen, dass es das Wort gibt. Weg damit.--Rogald (Diskussion) 02:30, 16. Apr. 2017 (CEST)Beantworten

Bitte??? Das ist einfach der Fachbegriff, Punkt. --IgorCalzone1 (Diskussion) 02:34, 16. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Soeben über den Nekrolog hierauf gestoßen. Ich empfinde diesen Begriff auch als deplatziert. Warum sollte man vor allem den englischen Begriff verwenden, wenn wir zudem eine Italienerin als Lemmaperson haben? Wie die Interwikilinks zum englischen Begriff Supercentenarian zeigen, haben andere Sprachen - auch die italienische - eigene Varianten. Im Italienischen dann also "Supercentenario" oder "superlongevo". Das wäre dann immer noch passender, als dieser englische Begriff. Es findet sich vereinzelt bei Google auch die Eindeutschung des Begriffs in Form von Supercentenar. Sicherlich hat die deutsche Sprache aber genug Worte, um diesen Begriff auch auf deutsch zu beschreiben.--Losdedos (Diskussion) 03:03, 16. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Das ist aber keine Sache die man in diesem Artikel hier diskutieren sollte, sondern im Artikel Supercentenarian, denn schließlich geht es hier um eine Lemma-Frage. --IgorCalzone1 (Diskussion) 03:06, 16. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Hm, ja, da könnte man sicher auch diskutieren. Seht meinen Beitrag als Anregung zum Nachdenken. So wichtig ist mir dieser Aspekt nicht, dass ich da in die Tiefe gehen möchte.--Losdedos (Diskussion) 03:10, 16. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Beispielsweise benutzt das Max-Planck-Institut für demografische Forschung den Begriff in dieser deutschsprachigen Studie, wie auch verschiedene medizinische Zeitschriften und Publikationen. z. B. hier. Es ist nicht ungewöhnlich, dass Worte aus dem Englischen 1:1 übernommen werden, wenn es keine Deutsche Entsprechung gibt. --Harry Canyon (Diskussion) 13:29, 16. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Diese angeführte „medizinische Publikation“ sieht nach Maschinenübersetzung aus und hat im Impressum nicht einmal einen Namen. Irgend ein Internetschrott halt. Allgemein macht es schon einen Unterschied, ob eine Fachpublikation einen englischen Begriff erklärt und dann übernimmt wie die Demografie-Studie, oder ob wir in einer Allgemeinenzyklopädie den Begriff in der Artikeleinleitung ganz selbstverständlich verwenden als stünde er schon im Duden. Da sind wir zumindest in der Nähe von problematischer Begriffsetablierung, siehe auch Wikipedia:Keine Theoriefindung#Nicht etablierte Termini. --Sitacuisses (Diskussion) 00:45, 17. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
@Sitacuisses: Was hättest du denn gerne? Einen Halbsatz zur Erklärung des Begriffs im Artikel? Ich finde das völlig unnötig. --IgorCalzone1 (Diskussion) 03:47, 17. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Entweder gleich eine Formulierung, die ohne das Wort auskommt, jedenfalls in der Einleitung; später kann man es ja noch vorsichtig einführen. Als ersten Satz z. B. "Emma Martina Luigia Morano-Martinuzzi war eine italienische [[Ältester Mensch|Altersrekordlerin]]." Oder eine deutsch umschreibende Linkmaskierung wie "erreichte ein [[Supercentenarian|Alter von über 110 Jahren]]." --Sitacuisses (Diskussion) 04:17, 17. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Ihr haltet die Leute für dümmer als sie sind. Eine Frage gestern in geselliger Runde zeigte mir, dass sich jeder Zweite unter dem Begriff etwas vorstellen konnte, ohne vorher einen Zusammenhang zu nennen. Wir nutzen Worte wie Locationscout, TV-Producer, VFX Producer usw. obwohl diese nicht im Duden stehen, weil es keine deutschsprachige Entsprechung gibt. --Harry Canyon (Diskussion) 07:16, 17. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Deine Beispiele sind als Berufsbezeichnungen in ihrem Kontext um Längen etablierter und vielfach häufiger zu finden, unter anderem auch in deutschsprachigen Fachlexika und Berufsratgebern. Das ist für "Supercentenarian", abgesehen von der prinzipiell nicht zitierfähigen Wikipedia selbst, bisher nicht nachgewiesen. Es geht auch nicht darum, dass man sich mit Phantasie "etwas" darunter vorstellen kann und ob die Leute dumm sind oder nicht, sondern darum, dass Wikipedia nicht zur Etablierung von Begriffen dient, das Wissen und auch die Sprache nicht gestalten, sondern abbilden sollte. --Sitacuisses (Diskussion) 10:49, 17. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Könnte bitte jemand die Berufsbezeichnung dann auch in geeigneter Form in den Fließtext des Artikels einbauen und den zugehörigen Einzelnachweis formatieren? Ich bin übrigens weiter für die Begrifflichkeit Supercentenarian in der Einleitung - für ihren Beruf wurde sie ja nicht berühmt.--IgorCalzone1 (Diskussion) 22:05, 18. Apr. 2017 (CEST)Beantworten

Schwerhörigkeit[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel steht, dass Emma Morano 1938 ihren Mann verließ, und gleich im nächsten Satz heißt es, sie sei schwerhörig gewesen und habe schlecht gesehen. War das schon 1938 oder erst in den letzten Jahren? -- Lothar Spurzem (Diskussion) 21:31, 15. Apr. 2017 (CEST)Beantworten

Berufliche Tätigkeit[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel finden sich keine Angaben zur beruflichen Tätigkeit. Wie hat Frau Morano ihren Lebensunterhalt bestritten? --Harry Canyon (Diskussion) 01:24, 16. Apr. 2017 (CEST)Beantworten

Ich vermute mal, wie das früher so üblich war: erst Ehefrau, dann 60 Jahre Rente--Rogald (Diskussion) 02:34, 16. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Seit 1938 lebte sie alleine, da war sie noch nicht mal 40 und somit nicht im Rentenalter. Falls sie vorher „nur“ Ehefrau war, war sie zumindest Hausfrau, was auch als Beruf gilt. Der Artikel ist in dieser Hinsicht Lückenhaft. --Harry Canyon (Diskussion) 13:03, 16. Apr. 2017 (CEST)Beantworten