Dim Sum

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche
Dim Sum nach kantonesischer Art in Hongkong
Gegarte Dimsum-Gerichte werden in Bambuskörben auf einem Asiakocher / Chinakocher zubereitet
Bambuskörbe in verschiedenen Größen

Dim Sum (auch: Dimsum) "das Herz berühren" (chinesisch 點心 / 点心, Pinyin diǎnxīn, Jyutping dim2sam1, kantonesisch dímsām) sind kleine Gerichte, die meist gedämpft oder frittiert sind.

Bedeutung und Aussprache[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die allgemeine chinesische Bezeichnung Dim Sum wird für alle möglichen Arten von traditionellen Zwischenmahlzeiten und Snacks verwendet und kann auch mit „Imbiss“ übersetzt werden.[1][2] Hingegen meint man im Westen mit dem Begriff „Dimsum“ gewöhnlich meist das „Dimsum nach kantonesischer Art“ (chinesisch 廣式點心 / 广式点心, Pinyin guǎngshì diǎnxīn, Jyutping gwong2sik1 dim2sam1), die eine Variante der verschiedenen regionalen chinesischen „Dimsum-Spezialtäten“ der unterschiedlichen Regionalküchen Chinas darstellt. Wörtlich übersetzt heißt Dim Sum in etwa „das Herz berühren“ (im Sinne von „Kleine Leckerbissen, die das Herz berühren“). Die in Europa allgemein übliche Schreibweise dim sum gibt die kantonesische Aussprache unter Verwendung englischer Schreibkonventionen wieder.

Herkunft und Zubereitung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Viele der in Europa und USA angebotene Dimsum-Gerichte stammen ursprünglich aus der kantonesischen Küche Chinas. Zum Teil stammen die Häppchen aus traditionellen Teehäusern. Man findet es in unzähligen Variationen und allen Preisklassen vor allem im Süden und Osten Chinas.

Dim Sum werden zu klassischem chinesischen Tee meistens in kleinen Dämpfkörbchen (chin. 蒸籠 / 蒸笼 Pinyin zhēnglóng) aus Bambus gereicht. Die Bambuskörbe zum Dämpfen (chin. 竹蒸籠 / 竹蒸笼 Pinyin zhúzhēnglóng) haben unterschiedliche Größe, deren Durchmesser von etwa 15 cm bis knapp über 1 m reichen. Sie können zum Dämpfen aufeinander gestapelt werden, der oberste wird danach abgedeckt. In jedem befindet sich ein normalerweise auch aus Bambus bestehendes Gitter, auf das die Speisen gelegt werden. Es ist üblich, die Mahlzeit je nach Geschmack noch mit Sojasauce, Essigsauce oder anderen – zum Teil scharfen – Soßen zu verfeinern.

Den Großteil der Gerichte machen gefüllte Teigtaschen aus. Die Füllungen können aus allen denkbaren Sorten von Fleisch, Meeresfrüchten, aber auch aus Ei und Süßem bestehen.

Beispiele[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Bild Langzeichen Kurzzeichen Hochchinesisch Kantonesisch Name
Tuli, Borough, London (6811372837).jpg 春捲 / 春卷 春卷 chūnjuǎn ceon1gyun2 Frühlingsrolle
Baozi.JPG 包子 包子 bāozi baau1zi2 Baozi
Lianrongbao.jpg 蓮茸包 / 蓮蓉包 莲茸包 / 莲蓉包 liánróngbāo lin4jung4baau1 Lianrongbao
(Hefekloß mit Lotussamenmus)
Xiao Long Bao in Los Angeles.jpg 小籠包 小笼包 xiǎolóngbāo siu2lung4baau1 Xiaolongbao
ClassicwhiteMantou.jpg 饅頭 馒头 mántóu maan4tau4 Mantou
Egg custard tarts.jpg 蛋撻 蛋挞 dàntà daan6taat1 Eierkuchen / Eier-Tarte
Chinese rice congee.jpg zhōu zuk1 Reis-Congee
Jiaozi-close-look.jpg 餃子 饺子 jiǎozi gaau2zi2 Jiaozi
Xiajiao.jpg 水晶蝦餃 / 蝦餃 水晶虾饺 / 虾饺 shuǐjīng xiājiǎo / xiājiǎo seoi2zing1 haa1gaau2 / haa1gaau2 Shuǐjing Xiajiao / Xiajiao
(gedämpfte Shrimps-Teigtasche)
Siumaai.jpg 燒賣 烧卖 shāomài siu1maai6'2 Shaomai
HK Sheung Wan 喜悅海鮮酒家 Hei Yuet Seafood Restaurant 山竹牛肉球 Steamed Beef meatball May-2010.jpg 山竹牛肉球 山竹牛肉球 shānzhú niúròuqiú saan1zuk1 ngau4juk6kau4 Shanzhu Niurouqiu
(gedämpfte Rindfleischbällchen mit Tofublätter)
HK Sheung Wan 金鑽海鮮皇宮酒家 Daimond Restaurant 點心 Dim Sum 煎蘿白糕 Pan fried Carrot cake March-2012.jpg 蘿蔔糕 萝卜糕 luóbogāo lo4baak6gou1 Rettichkuchen / Rübenkuchen
Waterchestnutcake.jpg 馬蹄糕 马蹄糕 mǎtígāo maa5tai1gou1 Wasserkastanienkuchen
(wörtl.: Pferdehufkuchen)
Taro Dumpling.jpg 芋頭角 芋头角 yùtóujiǎo wu6tau4gok3, auch: wu6tau4*2gok3 Tarokuchen
Ondeonde.jpg 煎䭔
麻糰
煎堆
麻团
jiānduī
mátuán
zin1deoi1
maa4tyun4
Jin deui (auch: Jindeui) / Matuan
Chicken feet.jpg 鳳爪 凤爪 fèngzhuǎ fung6zaau2 Phönixklaue, ugs.: Phönixkralle
(scharf marinierte Hühnerfüße)
Niubaiye.jpg 牛百葉
牛柏葉
牛百叶
牛柏叶
niúbǎiyè
niúbǎiyè
ngaau4baak3jip6
gaau4paak3jip6
Niubaiye
(scharf gewürzter Blättermagen von Rind)
Mango pudding.JPG 芒果布丁
芒果布甸
芒果布丁
芒果布甸
mángguǒ bùdīng
mángguǒ bùddiàn
mong4*1gwo2 bou3ding1
mong4*1gwo2 bou3din6*1
Mangopudding
Zongzi3.JPG 粽子 粽子 zòngzi zung3zi2 Zongzi

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. Begriff "Dimsum (点心 / 點心)" - chinesisch: [1] - 教育部重編國語辭典修訂本: 點心, Abgerufen am 20. März 2016 im Wörterbuch für Hochchinesisch, Ministerium für Bildung - dict.revised.moe.edu.tw - Online
  2. Begriff "Dimsum (点心 / 點心)" - chinesisch: [2] - 汉典 漢典: 点心 / 點心, Abgerufen am 20. März 2016 im Handian Wörterbuch für Chinesisch - zdic.net - Online