Dialekte und Sprachen in Nordrhein-Westfalen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Die Dialekte und Sprachen in Nordrhein-Westfalen zeigen eine mit der kulturräumlichen Inhomogenität des Landes Nordrhein-Westfalen einhergehende große Varietät. Die heute im Land vorherrschende Umgangs- und Amtssprache ist Deutsch; die niederdeutsche Sprache in Westfalen und das am Niederrhein gesprochene Kleverländische wurden weitgehend verdrängt. Historisch bedingt finden sich im rheinischen Landesteil überwiegend fränkische Dialekte des Mitteldeutschen und Niederfränkischen, während in Westfalen-Lippe, mit der Ausnahme des Siegerländer Platt und des Wittensteiner Platts niedersächsische westfälische Dialekte gesprochen wurden. Heute sind die ehemaligen Dialekte größtenteils durch auf niederdeutscher oder fränkischer Grundlage gebildeten Regiolekte und Metrolekte abgelöst worden, siehe Ruhrdeutsch, Rheinischer Regiolekt oder Familienkölsch.

Überblick[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Das Gebiet des heutigen Nordrhein-Westfalens bildete nie einen einheitlichen und geschlossenen Kultur- oder Sprachraum und bildet überhaupt erst seit 1946 eine staatliche Einheit – vergleiche Geschichte Nordrhein-Westfalens. Eine Folge davon sind teils deutliche Unterschiede in der Entwicklung der Sprache und der Dialekte im heutigen Nordrhein-Westfalen.

Am auffälligsten ist in dieser Hinsicht die Trennung des Landes in fränkische Mundarten im Rheinland, aber auch im Siegerland und im Wittgensteiner Land, die im unterschiedlichen Maße die zweite Lautverschiebung durchgemacht haben und in niederdeutsch-westfälische Mundarten in Westfalen-Lippe. Die Dialekträume waren bzw. sind dabei in Nordrhein-Westfalen meist als Dialektkontinuum ohne trennscharfe Grenzen ausgebildet. Als Grenze zwischen den rheinisch-Fränkischen Dialekten und den westfälisch-niederdeutschen Dialekte wird im Allgemeinen die Rhein-IJssel-Linie (auch westfälische oder Einheitsplurallinie genannt) herangezogen. Der Westteil des heutigen Landes Nordrhein-Westfalen (grob der rheinische Landesteil, davon insbesondere der südliche Teil, sowie das Wittgensteiner Land und Siegerland) wurde mit der Lautverschiebung frühzeitig Teil des mitteldeutschen Sprachraumes, während der Ostteil (grob der Landesteil Westfalen und Lippe zuzüglich einiger niederrheinischer Gebiete und abzüglich des Wittgensteiner Landes und des Siegerlandes) zunächst weiterhin Teil des niederdeutschen Sprachraumes blieb.

Entwicklung in Westfalen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Tafel mit deutscher Inschrift und (freier) niederdeutscher Übersetzung im westfälischen Versmold

Das historisch im gesamten norddeutschen Raum gesprochene Niederdeutsch wird von vielen Sprachwissenschaftlern als eigenständige Sprache charakterisiert, die wiederum in verschiedene Dialekte zerfällt. Im Gebiet Nordrhein-Westfalens waren vor allem Westfälische Dialekte des Niederdeutschen verbreitet, die in Ostwestfälisch, Südwestfälisch, Münsterländisch, Westmünsterländisch und in Übergangsbereich zum Rheinland das Borbecksch Platt zerfallen. Niederdeutsch ist heute nach der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen auch von der Landesregierung als zu schützende Sprache anerkannt.[1] In Grammatik und Wortschatz weicht Niederdeutsch deutlich vom Hochdeutschen ab.

Niederdeutsch wurde in Nordrhein-Westfalen wie fast überall in Norddeutschland in einem langen Prozess durch einen gravierenden Sprachwandel nach der Reformation weitgehend durch das Hochdeutsche verdrängt. Niederdeutsche Muttersprachler sind kaum noch zu finden. Die meisten Westfalen und Lipper sind mittlerweile des Niederdeutschen auch als Zweitsprache nicht mehr mächtig. Als Schriftsprache ist westfälisches Niederdeutsch kaum zu finden. In Westfalen wie im gesamten niederdeutschen Sprachraum haben sich die Niederdeutschsprecher beim Übergang zum Hochdeutschen vor allem an der Schriftsprache des Hochdeutschen (vgl. Standarddeutsch) orientiert. Begrenzt zeigt sich aber noch der nachwirkende Einfluss des Niederdeutschen (Niederdeutsches Substrat). Die Bevölkerung Westfalen-Lippes lässt manchmal niederdeutsche Lehnwörter, Teilaspekte der niederdeutschen Grammatik und Anklänge an die westfälisch-niederdeutsche Aussprache in die hochdeutsche Alltagssprache einfließen. Eine westfälische Sprachfärbung ist insbesondere bei jüngeren Sprechern aber nur noch schwach ausgeprägt.

Spätestens seit der Mitte des 20. Jhs. sind die westfälischen Dialekte vom Aussterben bedroht, allgemeine Umgangssprache ist heute ein hochdeutscher Regiolekt mit westfälischem Substrat. Dabei ist das Substrat im Ruhrgebiet am stärksten, der hiesige Regiolekt hat als Ruhrdeutsch Berühmtheit erlangt, im übrigen Westfalen(-Lippe) ist das Substrat schwächer; andererseits ist im Ruhrgebiet die Erinnerung an die einstigen Dialekte oft schon verschwunden, im übrigen Westfalen (außer vielleicht Bielefeld) aber noch präsent.

Entwicklung im Rheinland[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Touristische Informationstafel im kölschen Dialekt in Köln

Im Rheinland werden fränkische Dialekte gesprochen. Häufig werden diese Dialekte auch ungenau als „Rheinisch“ zusammengefasst. Von Süden nach Norden werden sie im abnehmenden Maße von der zweiten Lautverschiebung geprägt. In keinem in NRW gesprochenen Dialekte ist die zweite Lautverschiebung vollständig durchgeführt (Siehe Rheinischer Fächer). Die mitteldeutschen Dialekte dieser Regionen konnten sich über lange Zeiträume bis in die heutige Zeit kontinuierlich entwickeln ohne durch einschneidende Umbrüche in Grammatik und Vokabular wie im niederdeutschen Sprachraum beeinträchtigt zu werden. Dies ist einer der Gründe dafür, dass im Rheinland bis heute viele dieser tief verwurzelten Dialekte erhalten blieben. Besonders der Karneval und das damit einhergehende Liedgut in einem lokalen Dialekt hat dazu beigetragen, wenngleich die Dialekte der großen Karnevalshochburgen Düsseldorf und Köln ihrerseits fränkische Dialekte im Umland verdrängen. Typisch in einigen Regionen des Rheinlandes ist der rheinische „Singsang“. Allerdings ist auch im Rheinland zu beobachten, dass unter dem Einfluss von Faktoren wie Massenmedien und Migration der Dialekt vor allem in der jüngeren Bevölkerung an Verbreitung verliert, so dass man in der Umgangssprache meist nur noch rheinische Regiolekte findet, die die ursprünglichen fränkischen Dialekte im Alltag abgelöst haben.

Ripuarisch[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die im Süden von NRW bis zu Höhe Düsseldorf-Benraths (siehe Benrather Linie) vorherrschende Mundartgruppe sind die Ripuarischen Dialekte, zu denen auch das Kölsch, das Bönnsch und das Oecher Platt gehören. Die ripuarischen Dialekte weisen einen noch starken Platt-Charakter auf, werden aber bereits dem Mitteldeutschen zugerechnet. Von der ersten Phase der zweiten Lautverschiebungen, d. h. der zwischenvokalische oder im Auslaut stattfinden Verschiebung stimmloser Verschlusslaute (Plosive) zu Frikativen zu wurde lediglich der Verschlusslaut /k/ → /[x:], [x] verschoben. Die Verschlusslaute /p/ und /t/ blieben im Ripuarischen unverändert. Die zweite Phase der Lautverschiebung, d. h. die Verschiebung der stimmlosen Verschlusslaute /p/, /t/ und /k/ im Anlaut, nach einer Verdoppelung oder nach einem Liquid (/l/ oder /r/) oder einem Nasal (/m/ oder (n/) oder unterblieb vollständig.

Niederfränkisch[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Am Niederrhein hatte die zweite Lautverschiebung überhaupt keine Auswirkung. Das gilt sowohl für das am Niederrhein gesprochene Kleverländische, als auch für das Ostbergische. Letzteres stellt allerdings eine Übergangsmundart zu den niederdeutschen westfälischen Dialekten dar.

Ostlimburgisch (Südniederfränkisch)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Ein Übergangsgebiet zwischen den niederfränkischen Dialekten und den Ripuarischen Dialekten stellt Ostlimburgisch (auch Südniederfränkisch) dar. Hier wurde die Verschiebung des stimmlosen Plosivs /k/ → /[x:], [x] nur zwischenvokalisch, nicht jedoch im Auslaut verschoben. So bleibt z. B. maken erhalten. Dieses Übergangsgebiet liegt zwischen der Benrather Linie und der Uerdinger Linie. Zu diesen Mundarten gehört z. B. das Düsseldorfer Platt, das Gladbacher Platt in Mönchengladbach, das Viersener Platt oder Krieewelsch in Krefeld.

Südliche Dialekte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Im äußersten Süden von NRW gibt es noch moselfränkische und rheinfränkische Dialekte. Beide Dialektgruppen gehören wie das Ripuarische zum Mitteldeutschen.

Die moselfränkischen Dialekte werden durch die Bad Honnefer Linie (auch Eifelschranke genannt) von den Ripuarischen Dialekten abgeschieden. In den moselfränkischen Dialekten wurden neben der Verschiebung des stimmlosen Verschlusslautes /k/ im zwischenvokalischen Umfeld oder im Auslaut zu dem Frikativ /[x:], [x], der schon im Ripuarischen und teilweisen im Ostlimburgischen vorzufinden ist, auch zum Teil der stimmlose Verschlusslaut /p/ im zwischenvokalischen Umfeld oder im Auslaut zum Frikativ /f/ verschoben (z. B. heißt es hier bereits Dorf und nicht wie im Ripuarischen Dorp). Zu den moselfränkischen Dialekten in NRW zählen das Siegerländer Platt.

Das Wittgensteiner Platt ist bereits rheinfränkisch, welches in einem kleinen Gebiet im Kreis Siegen-Wittgenstein und in Bad Berleburg im äußersten Süd-Westen von NRW gesprochen wird. Im rheinfränkischen wurde schließlich auf noch der dritte stimmlose Verschlusslaut /t/ zwischenvokalisch und im Auslaut zu /s/ verschoben. Rheinfränkische Dialekte grenzen sich von den moselfränkischen Dialekten durch die Bad Goarer Linie (auch Hunsrücker-Schranke oder dat/das-Linie genannt) ab.

Das Verhältnis zwischen Westfälisch und „Rheinisch“[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Nach der Landesgründung waren westfälische und rheinische Gebiete erstmals in einem Land vereint. Tendenziell sind Hochdeutsch sprechende Nordrhein-Westfalen aus dem (ehemals) niederdeutschen Sprachraum mit etwas Übung fähig, die Dialekte des Rheinländers zu verstehen, da es sich ja um Dialekte des Hochdeutschen handelt, deren Vokabular und Grammatik ganz überwiegend dem Hochdeutschen entspricht. Die Verständnis echter niederdeutsch-westfälischer Dialekte bereitet Rheinländern dagegen meist Probleme, denn nicht nur Laute, sondern auch Grammatik und Vokabular weisen deutliche Unterschiede zum Hochdeutschen auf.[2] Ferner ist die Anzahl der Niederdeutschsprecher so klein, dass die meisten Rheinländer noch weniger als Westfalen den Umgang mit der niederdeutschen Sprache regelmäßig üben könnten. Der westfälische Regiolekt ist dagegen auch für Rheinländer mühelos verständlich. Dies führte dazu, dass Hochdeutsch in der überregionalen Kommunikation und in der Amtssprache nach 1945 weitere Verbreitung fand. Erschwerend kam hinzu, dass die bevölkerungsreichsten Gegenden Westfalens im Ruhrgebiet schon früh unter dem Einfluss von Migration und wirtschaftlicher Verflechtung mit dem Westen des Rheinisch-Westfälischen Steinkohlenreviers das ursprüngliche niederdeutsche Westfälisch zugunsten von Regiolekten wie dem Ruhrdeutsch ablegten.[3] Da Nordrhein-Westfalen kein einheitlicher Sprachraum ist, kann auch die lokale Sendergruppe des Westdeutschen Rundfunks, anders als beispielsweise der Norddeutsche Rundfunk, kaum zur Bewahrung der Sprachen und Dialekte beitragen: Um Westfalen, Lipper und Rheinländer gleichermaßen zu erreichen, bedient sich der Westdeutsche Rundfunks des Hochdeutschen in seiner Standardvarietät. Dies verstärkt den Trend, den hochdeutsch-überregionale Massenmedien ohnehin auf die Dialektvielfalt ausüben.

Entwicklungen im Zuge von Migration[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Größte Minderheitensprache ist vor allem das Türkische, das mit den türkischen Migranten ins Land kam. Durch den Zuzug von Spätaussiedlern sind viele Nordrhein-Westfalen auch russische Muttersprachler. Einige Einwander aus den ehemals sowjetischen Gebieten brachten auch Plautdietsch, eine niederdeutsche Variante, nach Nordrhein-Westfalen.

Niederländisch hat bis heute eine große Verbreitung im deutsch-niederländischen Grenzgebiet. Historisch waren mittelniederländische Dialekte am Niederrhein weit verbreitet, insbesondere vor dem preußischen Herrschaftsantritt im Rheinland. Vor der Eingliederung in die preußische Rheinprovinz war Niederländisch in grenznahen Orten vereinzelt auch Schul- und Predigtsprache.[3]

Eine Sonderform des Dialekts ist das Ruhrdeutsch, das sich erst spät als Kontinuum zwischen dem Westfälischen und Fränkischen als Regiolekt entwickelt hat.[3]

Gliederung und Verbreitung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Sprachen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die wichtigsten Sprachen im Land sind:

Sprache Verbreitung
Standarddeutsch Amts[4]- und Umgangssprache.
Niederdeutsch Kaum noch Muttersprachler, darunter deutschstämmige Plautdietsch sprechende Migranten (u. a. Russlanddeutsche).
Organisierte Sprachpflege meist auf volkstümliche Gruppen begrenzt, aber durch das Land geschützt.[1]
Einst weit verbreitet in Westfalen-Lippe (außer Wittgensteiner Land und Siegerland) und am Niederrhein.
Durch Deutsch weitgehend verdrängt.
Türkisch 540.000 türkische Staatsbürger[5] stellen die größte Ausländergruppe in Nordrhein-Westfalen.
Türkisch wird teils auch von den teils eingebürgerten Nachkommen der ersten Migrantengeneration als Muttersprache gesprochen.
Russisch Muttersprache vieler auch deutschstämmiger Migranten aus der ehemaligen UdSSR (u. a. Russlanddeutsche).
Niederländisch Mittelniederländisch auch am Niederrhein entstanden, Niederländisch später verbreitet durch niederländische Migranten gesprochen,
in weiten Teilen des Niederrheins vertreten[6]

Deutsche Dialekte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

In der Sprachwissenschaft werden zahlreiche „deutsche“ (bzw. kontinentalwestgermanische) Dialekte im Bereich Nordrhein-Westfalens unterschieden. Teils werden je nach verwendeten Konzepten zur Bestimmung der Dialektgrenzen unterschiedliche Kriterien herangezogen. Unterschiedliche Modelle nennen daher unterschiedliche Dialekte (oder alternative Bezeichnungen), grenzen die Dialekte deutlich anders ab oder differenzieren zwischen Sprache, Dialekt, Mundart und Regiolekt nicht in gleicher Weise. Besonders die Zuordnung der niederfränkischen, teils auch der mittelfränkischen Dialekte im rheinischen Fächer zum niederdeutschen, hochdeutschen oder niederländischen Dialektraum ist uneinheitlich. Ein allgemein gültiges Konzept ist für die Abgrenzung der Dialekte naturgemäß nicht vorhanden und unterliegt wie oben gezeigt einer natürlichen Veränderung durch den sich wandelnden tatsächlichen Gebrauch der Dialekte. Fast jeder identifizierte Dialektraum ist daher als Kontinuum zu verstehen und weist meist keine trennscharfen Grenzen auf.

Unterteilung nach dem Sprachatlas des Landschaftsverbandes Rheinland[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung: Die 2. Quelle (Nationalatlas/Bausch) ist kein Beleg für die Einteilung, eher ein Gegenbeleg (und die 1. Quelle ist tot... - vlt. mit [1] identisch, was diesen Abschnitt nicht zu belegen scheint?)
Bitte hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.
Die Dialektgruppen in Nordrhein-Westfalen nach einer Einteilung des Landschaftsverbandes Rheinland[7] und des Nationalatlasses Bundesrepublik Deutschland[8]

Nach einem Sprachatlas herausgegeben vom Landschaftsverband Rheinland finden sich in Nordrhein-Westfalen anhand einer Einteilung nach Isoglossen folgende Dialektgruppen[7][8]:

Unterteilung nach dem Sprachatlas gemäß Forschungszentrum Deutscher Sprachatlas[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung: Die angegebenen Verweise sind VIEL zu ungenau...
Bitte hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.

Das Konzept des Forschungszentrums Deutscher Sprachatlas[9][10] an der Universität Marburg und beteiligter Linguisten[11][12] gliedert die Dialekte in Nordrhein-Westfalen so:

Konzept der Dialekte unter Berücksichtigung der Mundarten[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (beispielsweise Einzelnachweisen) ausgestattet. Angaben ohne ausreichenden Beleg könnten demnächst entfernt werden. Bitte hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfügst.
Deutsche Dialekte und Mundarten nach 1945

Ein alternatives Konzept (siehe umstehende Karte) weist im Gebiet Nordrhein-Westfalens nach 1945 folgende Dialekte und Mundarten, die im Modell von den Dialekten abgeteilt werden, nach (Mundarten sind in der Liste kursiv dargestellt):

Regiolekte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Daneben haben sich lokale oder mehrere Dialekträume umfassende Regiolekt (daneben auch Soziolekte) gebildet. Beispiele sind:

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. a b Gesetz zu der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen des Europarats vom 5. November 1992 vom 9. Juli 1998. In: Bundesministerium der Justiz (Hrsg.): Bundesgesetzblatt. Jahrgang 1998 Teil II, Nr. 25. Bonn 16. Juli 1998 (zfn-ratzeburg.de [PDF] Anmerkung: Teil II und einzelne Bestimmungen des Teils III der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen werden im Land Nordrhein-Westfalen auf die Regionalsprache Niederdeutsch angewendet.).
  2. Andreas Fasel: Nordrhein-Westfalen. Dialektforschung kämpft gegen Zeit und Vergessen. In: Welt.de. Axel Springer SE, 17. Dezember 2015, abgerufen am 14. Februar 2018.
  3. a b c Reiner Burger: Interview mit Dialektforscher. Am Hochofen funktionierten Dialekte nicht mehr. In: FAZ.NET. Frankfurter Allgemeine Zeitung, 11. Juni 2015, abgerufen am 14. Februar 2018 (Interview mit Georg Cornelissen).
  4. „Die Amtssprache ist deutsch“, vgl. Verwaltungsverfahrensgesetz für das Land Nordrhein-Westfalen (VwVfG NRW). Bekanntmachung der Neufassung vom 12. November 1999. § 23. Amtssprache. (Nicht mehr online verfügbar.) Ministerium für Inneres und Kommunales Nordrhein-Westfalen, 12. November 1999, archiviert vom Original am 11. November 2013; abgerufen am 14. November 2012. i Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/recht.nrw.de
  5. Ausländische Bevölkerung in Nordrhein-Westfalen am 31. Dezember 2012. (PDF) Information und Technik Nordrhein-Westfalen, abgerufen am 23. Dezember 2015.
  6. Werner König: dtv-Atlas Deutsche Sprache. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2007, 16. Aufl. S. 102.
  7. a b Sprachkarten. (Nicht mehr online verfügbar.) Landschaftsverband Rheinland, ehemals im Original; abgerufen am 5. Februar 2008.@1@2Vorlage:Toter Link/www.arl.lvr.de (Seite nicht mehr abrufbar, Suche in Webarchiveni Info: Der Link wurde automatisch als defekt markiert. Bitte prüfe den Link gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.
  8. a b Karl-Heinz Bausch: Die deutsche Sprache – eine Dialektlandschaft. (PDF) In: nationalatlas.de – Portal für Atlanten und Atlaskartographie. Leibniz-Institut für Völkerkunde, archiviert vom Original am 19. Juli 2011; abgerufen am 14. Februar 2018 (Band 6.).
  9. Forschungszentrum Deutscher Sprachatlas. Forschungszentrum Deutscher Sprachatlas (DSA), Philipps-Universität Marburg, abgerufen am 14. Februar 2018.
  10. Regionalsprache.de (REDE). Forschungszentrum Deutscher Sprachatlas (DSA), Philipps-Universität Marburg, Akademie der Wissenschaften und der Literatur (Mainz), abgerufen am 14. Februar 2018.
  11. Hans Friebertshäuser: Kleines hessisches Wörterbuch. C. H. Beck, 1990, ISBN 3-406-34192-6, S. 20.
  12. Jürgen Erich Schmidt (Hrsg.): Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik. Band 59. Franz Steiner Verlag, Stuttgart 1992 (Auszug bei Google Books, Inhaltsverzeichnis des Bandes auf der Website des Instituts für Deutsche Sprache [abgerufen am 29. April 2011]).

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • Dialektatlas Mittleres Westdeutschland (DMW). Helmut Spiekermann, Doris Tophinke, Petra Vogel, Claudia Wich-Reif, Universität Siegen, 2016, abgerufen am 20. Februar 2011.
  • Sprache im Rheinland. LVR-Institut für Landeskunde und Regionalgeschichte, abgerufen am 21. Juni 2019.
  • Hans Taubken: Niederdeutsche Sprache - Westfälische Mundarten. Landschaftsverband Westfalen-Lippe, abgerufen am 20. Februar 2011 (Insbesondere Abbildung Niederdeutsche Mundarten in Westfalen, verändert aus: Geographisch-landeskundlicher Atlas von Westfalen und E. Nörrenberg (1953/54). Ausführliche Quellenangaben zur Abbildung eben dort.)., insbes. auch C. Schroer, Hans Taubken: Mundartregionen Westfalens. (PDF; 1,2 MB) In: Geographisch-landeskundlicher Atlas von Westfalen. Landschaftsverband Westfalen-Lippe, Geographische Kommission für Westfalen, abgerufen am 20. Februar 2011.
  • Der Niederrhein und Südschleswig: Zwei Grenzregionen und ihr Verhältnis zu ihren Nachbarn und Minderheiten, minderheitensprachen.wordpress.com abgerufen am 7. März 2016