Vong (Sprache)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres sollte auf der Diskussionsseite angegeben sein. Bitte hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.

Als Vong wird ein Sprachstil der deutschen Sprache bezeichnet, der Mitte der 2010er Jahre als Internetphänomen entstand und teilweise in die deutsche Jugendsprache einging.

Die „Vong-Sprache“ zeichnet sich durch viele Anglizismen, Malapropismen, eine veränderte Grammatik und absichtlich positionierte Rechtschreib- und Tippfehler aus. Hierdurch sollen die schlechten Deutschkenntnisse vieler Deutscher oder im ganz Allgemeinen die Ausdrucksweise von Menschen mit geringer Intelligenz parodiert werden, was sich auch an den in der Vong-Sprache getroffenen Aussagen zeigt, welche oftmals offensichtlich wahr, offensichtlich falsch oder gar komplett sinnfrei sind. So treten zum Beispiel häufig weit verbreitete Redewendungen auf, die so verändert werden, dass sie ihren ursprünglichen Sinn verlieren oder in dessen Gegenteil kehren.

Bekannte Ausdrücke der Vong-Sprache sind die Grußformel „Halo, I bims!“ („Hallo, ich bin’s!“), der Erstaunen oder Ungläubigkeit ausdrückende Satz „Was ist das für 1 life?“ und die nachgestellte Präpositionalphrase „vong … her“ (als adverbiale Bestimmung).

Geschichte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Geprägt wurde die Vong-Sprache durch die Facebook-Seite Nachdenkliche Sprüche mit Bilder, die von einem Account namens Willy Nachdenklich betrieben wird. Als wesentliche Inspiration nennt der Betreiber die Beiträge des österreichischen Rappers Money Boy in den sozialen Netzwerken.[1][2]

Am 14. Juli 2017 veröffentlichte der Autor H1 sein VONG Wörterbuch als humoristisches E-Book.[3] Am 18. August 2017 brachte der Autor Shahak Shapira sein Buch Holyge Bimbel heraus. Dabei handelte es sich um eine Bibel-Parodie in Vong.[4] Das Buch erreichte als beste Platzierung Rang sieben der Spiegel-Bestsellerliste.[5]

Nach einer YouGov-Studie vom Oktober 2017 hatten 48 Prozent der Befragten unter 25 Jahren die Vong-Sprache selbst benutzt. In dieser Altersgruppe kannten 81 Prozent die Sprache. Insgesamt hatten 51 Prozent der Deutschen diesen Jargon wahrgenommen. 59 Prozent der Befragten, die diese Sprachvarietät kennen, gaben an, dass ihnen deren Verwendung auf die Nerven gehe.[6]

Am 17. November wählte eine Jury im Auftrag des Langenscheidt Verlages den Ausdruck „I bims“ zum Jugendwort des Jahres 2017. Auch in Österreich wurde 2017 der Satz „Hallo, I bims!“ zum Jugendwort des Jahres gewählt. Die Jury erklärte, er stehe stellvertretend für die anderen Phänomene dieses Sprachstils.[7]

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

WiktionaryWiktionary: vong – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. Vong Sprache her – Achtung: Das kann Sie verwirren. In: zeit.de. 13. Juni 2017, abgerufen am 3. Dezember 2017.
  2. Leonie Feuerbach: Jugendwort des Jahres: „Ich hätte nie gedacht, dass das so groß wird“. In: faz.net. 17. November 2017, abgerufen am 4. Januar 2018.
  3. VONG – Was ist das für 1 Sprache? – H 1 | Vorablesen. Abgerufen am 17. September 2017.
  4. Shahak Shapira: Holyge Bimbel: Storys vong Gott u s1 Crew. 3. Auflage. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek bei Hamburg 2017, ISBN 978-3-499-63335-5.
  5. Shapira, Shahak: Holyge Bimbel. Buchreport, abgerufen am 25. September 2017.
  6. Fabian Müller: Mehrheit der Deutschen ist von Jugendsprache in der Werbung genervt. In: horizont.net. 17. November 2017, abgerufen am 15. Dezember 2017.
  7. Armin T. Linder: Wir erklären die Herkunft und Bedeutung. „I bims“ zum „Jugendwort des Jahres“ gekürt: Was bedeutet dieser Begriff, bitte? In: merkur.de, 17. November 2017, abgerufen am 9. Oktober 2019.