Nad Tatrou sa blýska

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche
Nad Tatrou sa blýska
Titel auf Deutsch Über der Tatra blitzt es
Land SlowakeiSlowakei Slowakei
Verwendungszeitraum ab 1993
Text Janko Matúška
Melodie unbekannt
Notenblatt Notenblatt auf Wikimedia Commons
Audiodateien
Die erste gedruckte Version von Nad Tatrou sa blýska, 1851

Nad Tatrou sa blýska ist die Nationalhymne der Slowakei.

Das Lied entstand 1844 während eines Protestzugs von Studenten des Evangelisch-theologischen Lyzeums von Bratislava (Pressburg) nach Levoča (Leutschau). Die Studenten demonstrierten gegen die Absetzung ihres Lehrers, Ľudovít Štúr, durch die ungarische Verwaltung.

Der Verstext stammt von Janko Matúška und entstand 1844. Die Melodie ist die des alten Volksliedes Kopala studienku (Sie grub ein Brünnlein).

1920 wurde die erste Strophe des Lieds Teil der tschechoslowakischen Hymne: im Anschluss an Kde domov můj, die tschechische Hymne, wurde ohne Pause die slowakische gesungen. 1993 wurde aus den ersten zwei Strophen von Nad Tatrou sa blýska die Hymne der unabhängigen Slowakei.

Originaltext Wortgetreue deutsche Übersetzung Offizielle deutsche Übersetzung
(als Teil der tschechoslow. Hymne vor 1939)
Nad Tatrou sa blýska
hromy divo bijú.
Zastavme ich bratia,
veď sa ony stratia,
Slováci ožijú.
To Slovensko naše
posiaľ tvrdo spalo.
Ale blesky hromu
vzbudzujú ho k tomu,
aby sa prebralo.
Ešte jedle rastú
na krivánskej strane.
Kto jak Slovák cíti,
nech sa šable chytí,
a medzi nás stane.
Už Slovensko vstáva,
putá si strháva.
Hej rodina milá
hodina odbila,
žije matka Sláva!
Über der Tatra blitzt es,
Donner schlagen wild.
Lasst sie aufhalten, Brüder,
sie werden sich ja verlieren,
Slowaken leben auf.
Unsere Slowakei
hat bisher hart geschlafen.
Aber Donnerblitze
erwecken sie dazu,
damit sie erwacht.
Noch wachsen Tannen
an Kriváňs Seite.
Wer als Slowake fühlt,
der soll einen Säbel greifen,
und zwischen uns stehen.
Schon steht die Slowakei auf,
reißt sich die Fesseln nieder.
Hey, liebe Familie
die Stunde hat geschlagen,
es lebe Mutter Sláva!
Ob der Tatra blitzt es,
Dröhnt des Donners Krachen
Doch der Stürme Wehen
wird gar bald vergehen
Brüder, wir erwachen!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Siehe auch[Bearbeiten]

Weblinks[Bearbeiten]

 Commons: Nad Tatrou sa blýska – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien