Fünf Freunde
Fünf Freunde (engl. Famous Five) der britischen Kinderbuchautorin Enid Blyton gehört zu den erfolgreichsten Kinderbuchreihen der Welt.
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Hauptcharaktere
- Georgina (genannt George, dt. auch Georg) Kirrin, Tochter des Wissenschaftlers Quentin Kirrin und seiner Frau Fanny, ist zu Beginn der Buchserie elf Jahre alt. Sie will lieber ein Junge sein, hasst Kleider und Puppen und wird als abweisend, frech und mürrisch, im Grunde aber tapfer und treu beschrieben. Sie hat kurze braune Locken und ist die Cousine der übrigen drei Kinder. Die Felseninsel, die sich schon seit vielen Jahren im Familienbesitz befindet, gehört ihr. Sie ist sehr stolz darauf, dass einer ihrer Vorfahren ein großer Kapitän war.
- Julian (Ju, dt. auch Julius) Kirrin ist mit seinen zwölf Jahren der Anführer und Wortführer der Fünf Freunde. Er tritt sehr reif auf und hat immer eine Lösung für alle Schwierigkeiten. Er hat mittelkurze glatte blonde Haare.
- Richard „Dick“ Kirrin ist der elfjährige Bruder von Julian und Anne. Er ist der Spaßvogel und zieht George gelegentlich mit ihrem Wunsch, ein Junge zu sein, auf. Außerdem ist er ein leidenschaftlicher Esser. Er hat mittelkurze dunkelblonde glatte Haare.
- Anne Kirrin ist zehn Jahre alt, die kleine Schwester von Julian und Dick und wird als rollenkonformes Mädchen dargestellt. Sie hasst eigentlich Abenteuer und ist – im Gegensatz zu George – eher hausmütterlich. (Ausnahme davon ist zum Beispiel das Kapitel Annes Vulkan.) Sie hat schulterlange glatte blonde Haare.
- Timotheus, genannt Timmy, ist der fünfte im Bunde: ein überdurchschnittlich intelligenter Mischlings-Hund, den George im Moor gefunden hat und der jetzt ihr gehört. George liebt ihn über alles.
[Bearbeiten] Bibliographie
[Bearbeiten] Originalbände von Enid Blyton
Die einzelnen Folgen in der Reihenfolge des Erscheinens der Originalausgaben:
| Nr. | Deutscher Titel | Jahr | Originaltitel | Jahr | Hörspielfolge |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Fünf Freunde erforschen die Schatzinsel | 1953 | Five on a Treasure Island | 1942 | 20 |
| 2 | Fünf Freunde auf neuen Abenteuern | 1953 | Five Go Adventuring Again | 1943 | 21 |
| 3 | Fünf Freunde auf geheimnisvollen Spuren | 1954 | Five Run Away Together | 1944 | 18 |
| 4 | Fünf Freunde auf Schmugglerjagd | 1954 | Five Go to Smuggler's Top | 1945 | 19 |
| 5 | Fünf Freunde beim Wanderzirkus | 1955 | Five Go Off in a Caravan | 1946 | 1 |
| 6 | Fünf Freunde auf der Felseninsel | 1955 | Five on Kirrin Island Again | 1947 | 12 |
| 7 | Fünf Freunde im Zeltlager | 1955 | Five Go Off to Camp | 1948 | 2 |
| 8 | Fünf Freunde geraten in Schwierigkeiten | 1955 | Five Get into Trouble | 1949 | 11 |
| 9 | Fünf Freunde helfen ihrem Kameraden | 1958 | Five Fall into Adventure | 1950 | 6 |
| 10 | Fünf Freunde auf großer Fahrt | 1958 | Five on a Hike Again | 1951 | 17 |
| 11 | Fünf Freunde und ein Zigeunermädchen1 | 1964 | Five Have a Wonderful Time | 1952 | 8 |
| 12 | Fünf Freunde verfolgen die Strandräuber | 1961 | Five Go Down to the Sea | 1953 | 7 |
| 13 | Fünf Freunde im Nebel2 | 1962 | Five Go to Mystery Moor | 1954 | 10 |
| 14 | Fünf Freunde jagen die Entführer | 1961 | Five Have Plenty of Fun | 1955 | 13 |
| 15 | Fünf Freunde wittern ein Geheimnis | 1962 | Five on a Secret Trail | 1956 | 15 |
| 16 | Fünf Freunde als Retter in der Not | 1959 | Five Go to Billycock Hill | 1957 | 4 |
| 17 | Fünf Freunde im alten Turm | 1960 | Five Get into a Fix | 1958 | 9 |
| 18 | Fünf Freunde und das Burgverlies | 1965 | Five on Finniston Farm | 1960 | 3 |
| 19 | Fünf Freunde auf dem Leuchtturm | 1962/1967 | Five Go to Demon's Rocks | 1961 | 16 |
| 20 | Fünf Freunde machen eine Entdeckung | 1966 | Five Have a Mystery to Solve | 1962 | 14 |
| 21 | Fünf Freunde und der Zauberer Wu | 1965/1967 | Five Are Together Again | 1963 | 5 |
| 22 | Fünf Freunde meistern jede Gefahr3 | 1966 | Five Have a Puzzling Time and Other Stories | 1995 | – |
1Nachträgliche Änderungen: Seit 1990 trägt Band 11 in den meisten Neuauflagen den Titel Fünf Freunde und die wilde Jo. In vielen Neuveröffentlichungen (Buch, Hörspiel, Fernsehserie), die ab den 1990er Jahren neu erschienen sind, wurde außerdem das Wort „Zigeuner“ durch „Landfahrer“ ersetzt.
2Die deutliche Abweichung des deutschen Titels vom Originaltitel lässt sich anhand der Originalbücher nachvollziehen: Ursprünglich wurde das Moor von den Einheimischen „Misty Moor“ (dt. „das neblige Moor“) genannt, später dann „Mystery Moor“ (dt. svw. „das geheimnisumwitterte Moor“).
3zusätzlicher Band mit Kurzgeschichten
[Bearbeiten] Brigitte Blobel
Brigitte Blobel gilt als die Verfasserin der im C. Bertelsmann Verlag erschienenen Bände 22 und 23 der Fünf-Freunde-Reihe. Sie wird als Übersetzerin angegeben. Die zwei Bände wurden ohne Genehmigung des englischen Urheberrechte-Inhabers veröffentlicht, deswegen mussten die Bücher aus lizenzrechtlichen Gründen wieder vom Markt genommen werden und begründeten unter deutschen Enid-Blyton-Sammlern den Mythos der sogenannten Geisterbände.
Die Bände gelten heute als Raritäten:
- Fünf Freunde auf der verbotenen Insel, 1977
- Fünf Freunde und der blaue Diamant, 1979
[Bearbeiten] Claude Voilier
Claude Voilier verfasste zwischen 1971 und 1985 weitere Folgen, die zuerst in Frankreich erschienen sind. Die Bände sind mit zahlreichen Comics durchsetzt.
| Nr. | Deutscher Titel | Jahr | Originaltitel | Jahr |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Die berühmten 5 als Schatzsucher | 1979 | Les Cinq sont les plus forts | 1971 |
| 2 | Die berühmten 5 und der Tanz der Spione | 1979 | Les Cinq au bal des espions | 1971 |
| 3 | Die berühmten 5 in der Fledermaushöhle | 1979 | Le Marquis appelle les Cinq | 1972 |
| 4 | Die berühmten 5 und die verschwundene Raubkatze | 1980 | Les Cinq au Cap des tempêtes | 1972 |
| 5 | Die berühmten 5 im Fernsehen | 1980 | Les Cinq à la télévision | 1973 |
| 6 | Die berühmten 5 und der geheimnisvolle Medizinmann | 1982 | Les Cinq et les pirates du ciel | 1973 |
| 7 | Die berühmten 5 und die Schwarze Maske | 1979 | Les Cinq contre le masque noir | 1974 |
| 8 | Die berühmten 5 und das geheimnisvolle Schiffswrack | 1982 | Les Cinq et le galion d'or | 1974 |
| 9 | Die berühmten 5 und der geheimnisvolle Sonnengott | 1979 | Les Cinq font de la brocante | 1975 |
| 10 | Die berühmten 5 und die Perlenschmuggler 1 | 1979 | Les Cinq se mettent en quatre | 1975 |
| 11 | Die berühmten 5 in der Geisterstadt | 1979 | Les Cinq dans la cité secrète | 1976 |
| 12 | Die berühmten 5 und die goldene Truhe | 1979 | La fortune sourit aux Cinq | 1976 |
| 13 | Die berühmten 5 und die geheimnisvollen Zauberstrahlen | 1979 | Les Cinq et le rayon Z | 1977 |
| 14 | Die berühmten 5 und das Geheimnis der Blaubären | 1980 | Les Cinq vendent la peau de l'ours | 1977 |
| 15 | Die berühmten 5 und die Teufelsinsel | 1984 | Les Cinq aux rendez-vous du Diable | 1978 |
| 16 | Du neuf pour les Cinq | 1978 | ||
| 17 | Les Cinq et le trèsor de Roquèpine | 1979 | ||
| 18 | Les Cinq et le rubis d'Akbar | 1980 | ||
| 19 | Les Cinq en croisière | 1980 | ||
| 20 | Fünf Freunde und der verdächtige Professor | 2003 | Les Cinq jouent serrè | 1980 |
| 21 | Les Cinq contre les fantômes | 1981 | ||
| 22 | Les Cinq en Amazonie | 1983 | ||
| 23 | Les Cinq et le trésor du pirate | 1984 | ||
| 24 | Les Cinq contre le loup-garou | 1985 |
1 Titel der englischen Ausgabe: Five an the pink pearls, erschien 2004 als deutsche Übersetzung unter dem Titel: Fünf Freunde und die versteckten Perlen.
[Bearbeiten] Sarah Bosse
Sarah Bosse schreibt zurzeit als deutsche Autorin weiter. Von ihr stammen die Bücher 41 bis 65. Ab dem Band … und das Geheimnis am Fluss gibt es die Bücher auch als Hörbuch, gelesen von Rosemarie Fendel, seit Band 58 übernimmt diese Rolle Oli.P.
Fünf Freunde …
- … und der geheimnisvolle Schneemensch
- … und der rätselhafte Friedhof
- … und der gefährliche Wassermann
- … und die geheimnisvolle Ruine
- … retten die Felseninsel
- … und die Wahrsagerin
- … und das Geheimnis am Fluss
- … und ein schlimmer Verdacht
- … und das Ungeheuer aus der Tiefe
- … und der Fluch der Mumie (Jubiläumsband mit zwei Abenteuern, die inhaltlich zusammengehören)
- … und das Teufelsmoor
- … im Gruselschloss
- … und der Hexenring
- … auf hoher See
- … und das Schildkrötengeheimnis
- … und das Rätsel der feinen Dame
- … und der Sonnengott
- … und die falsche Prinzessin
- … jagen den rätselhaften Einbrecher
- … und der Spuk um Mitternacht
- … suchen den Piratenschatz
- … im Orient-Express
- … und das Geisterschiff
- … jagen den Vampir
- … und der Fluch der Wikinger
- … im Geisterwald
[Bearbeiten] Hörspiele
Die erste bekannte Hörspielbearbeitung Fünf Freunde erforschen die Schatzinsel erschien 1975 beim Teldec-Label Tom & Della-Club und wurde von Konrad Halver eingerichtet und inszeniert.
Darauf folgten drei Produktionen von Kurt Vethake, die bei Ariola und später bei Baccarola bzw. Marcato veröffentlicht wurden:
- Fünf Freunde auf neuen Abenteuern
- Fünf Freunde auf geheimnisvollen Spuren
- Fünf Freunde auf Schmugglerjagd
Aufgrund des großen Erfolges der Fünf Freunde Fernsehserie veröffentlichte das Label Poly eine Hörspielreihe, die auf den Original-Synchronspuren der Fernsehserie basierte.
1978 erschien die erste Folge der Hörspielserie im EUROPA-Verlag, der auch die Serien Die drei ??? und TKKG als Hörspiele veröffentlichte. Dabei wurden erneut die vier Hauptsprecher der Fernsehserie verpflichtet. Die Reihenfolge der Serie wurde bei den Hörspielen geändert: Da die ersten vier Bände bereits vertont waren, nahm man sich zunächst der übrigen Folgen an und bearbeitete die ersten vier Episoden erst zuletzt neu.
Nur die Folgen 1 bis 21 stammen von Enid Blyton, die Serie wurde nach ihrem Tod von verschiedenen Autoren fortgesetzt. Viele der neuen Hörspielfolgen (ab Folge 22) basieren auf den Büchern von Claude Voilier, die zwischen 1971 und 1983 in Frankreich veröffentlicht wurden und zum Teil auch in deutscher Übersetzung erschienen. Ab Folge 22 der Hörspielserie ändern sich auch die Sprecher und die Titelmusik.
[Bearbeiten] Sprecher
| Charakter | Tom & Della Club | 1. Ariola-Fassung | 2. Ariola-Fassung | Europa-Fassung | Europa-Fassung (seit Folge 22) |
|---|---|---|---|---|---|
| Erzähler | Hans Paetsch | Peter Schiff | Klaus Jepsen | Lutz Mackensy | Lutz Mackensy |
| Julian | Stephan Chrzescinski | Peter Schiff | Santiago Ziesmer | Oliver Rohrbeck | Florian Schmidt-Foß (Folgen 22–29), Marco Kraft (Folgen 30–67), Ivo Möller (seit Folge 68) |
| Dick | Martin Düwel/Jürg Rasch | Michael Nowka | Torsten Sense | Oliver Mink | Kim Hasper (Folgen 22–29), Jannik Endemann (seit Folge 30) |
| Anne | Michaela Pressler | Ina Patzlaff | Madeleine Ziesmer | Ute Rohrbeck | Dascha Lehmann (Folgen 22–29), Theresa Underberg (seit Folge 30) |
| George | Susanne Wulkow | Monika Ogorek | Claudia Marnitz | Maud Ackermann | Julia Ziffer (Folgen 22–29), Alexandra Garcia (seit Folge 30) |
| Onkel Quentin | Michael Weckler | Heinz Rabe | Rolf Marnitz | Harald Pages | Harald Pages (Folgen 22–42), Andreas von der Meden (seit Folge 43) |
| Tante Fanny | Veronika Weckler | Sigrid Pein | Christiane Schwarze | Ursula Sieg | Ursula Sieg |
[Bearbeiten] Folgenübersicht
Fünf Freunde[1]
|
|
|
[Bearbeiten] Musik
Das Titellied der Europa-Produktion hatte folgenden Text:
„Wir sind die fünf Freunde / Julian und Dick, Anne und George / und Timmy der Hund / Wir sind die besten Freunde, ja! / Wir halten dicht und zusammen, was immer auch kommt / Wenn’s spannend wird, dann sind wir dabei / Julian, Dick, Anne und George und Timmy der Hund, ja / Uns locken Abenteuer und wir durchforschen alte Gemäuer / Burgen und Höhlen und manchen unterirdischen Gang. / Kein Geheimnis gibt’s auf der Welt / die uns fünf Freunden so gefällt! / Wir sind jedem Rätsel auf der Spur / Wir lösen sie, glaubt mir …nur!“
Es wurde von Carsten Bohn gesungen, der in den Folgen 9 bis 21 auch viele der Zwischenmelodien komponierte. Diese mussten aber, aufgrund eines Rechtsstreites, in späteren Folgen bzw. Auflagen ersetzt werden. Das Titellied blieb jedoch bis heute unverändert, da hierfür die Rechte bei Europa liegen.
Der Text der Polydor-Produktion (Es war die Synchronspur der 1978er-TV-Serie, also auch mit der Original-Musik) lautet:
„Wann immer sich ein Abenteuer lohnt: / Angst und Schrecken kennen wir nicht, / denn das sind wir gewohnt. / Wo immer ein Rätsel zu lösen ist, / hoch in dem alten Schlo-oß / oder im Schmugglerne-hest. / Fünf Freunde, das sind wir: / Julian, Dick und Anne, / George und Ti-hi-mmy, der Hu-hu-hund. / Fünf Freunde, das sind wir. / Wir kommen schnell herbei, / wann immer ihr es wo-ho-hollt – / und schon sind wir da-ha-ha-ha.“
[Bearbeiten] Auszeichnungen
- Goldene Schallplatte
- 17 × Gold für die Folgen 5 bis 21
- 4 × Platin für die Folgen 1 bis 4
[Bearbeiten] Filme und Fernsehserien
Die Buchreihe der Fünf Freunde wurde in Form von Spielfilmen und mehrmals als TV-Serie verfilmt.
1957 entstand die Mini-Serie Die Sache mit der Schatzinsel (Five on a Treasure Island). Das Drehbuch stammt von Michael Barnes, Regie führte Gerald Landau, für Bearbeitung und Produktion zeichnete Frank Wells verantwortlich, während Jack Beaver mit der Musikbearbeitung beauftragt war.[2]
1964 entstand noch eine weitere Mini-Serie namens Five Have a Mystery to Solve (übersetzt: Fünf Freunde haben ein Geheimnis zu lösen).
Eine kanadisch-dänische Coproduktion versuchte sich 1969 mit De 5 og spionerne (Five and the Spies). Drehbuch und Regie übernahm Katrine Hedman in Personalunion. Als Vorlage hatte der Roman Enid Blytons „Fünf Freunde auf neuen Abenteuern“ gedient. Für die Musik war Bertrand Bech zuständig.[3]
Ein Jahr später ging das identische Team der Coproduktion mit dem zusätzlichen deutschen Partner[4] daran „Fünf Freunde geraten in Schwierigkeiten“ als Fünf Freunde in der Tinte (Originaltitel: De Poster 5 i fedtefadet) zu verfilmen. Diese Verfilmung wurde erstaunlicherweise im Produktionsland Kanada weder auf Französisch noch auf Englisch veröffentlicht. Die einzige englische Sprachfassung wurde in Nordamerika von den Vereinigten Staaten aus vertrieben.[5]
In den Jahren 1978 und 1996 debütierten zwei erfolgreiche Fernsehserien:
- 1978 die britische Produktion Fünf Freunde (Orig.: The Famous Five) sowie
- 1996 eine britisch-kanadisch-deutsche Koproduktion; ebenfalls unter dem Titel Fünf Freunde (Orig.: The Famous Five)
Während die Fünf-Freunde-Verfilmung von 1995 schon seit langem auf DVD in Deutschland erhältlich war, ließ die Serie von 1978 (die bei vielen Fans weitaus beliebter war) auf sich warten. Niemand schien die Rechte an der Verfilmung zu besitzen. Aufgrund der Bemühung unzähliger Fans wurden diese Probleme geklärt und im Herbst 2010 erschien die 1978-er Serie erstmals in Deutschland auf DVD und Blu-ray.
Zum 100. Geburtstag von Enid Blyton entstand 1997 ein Musical, das unter dem Namen The Famous Five – Smuggler’s Gold – The Musical ebenfalls auf DVD erschien.
Weiter entstand im Jahr 2008 die Zeichentrickserie Fünf Freunde für alle Fälle, die jedoch nur noch wenig mit der ursprünglichen Vorlage zu tun hatte. Die Hauptfiguren sind in diesem Fall die Kinder der Protagonisten.
Im Mai 2011 gab Constantin Film bekannt, den ersten deutschen Kinofilm über die Fünf Freunde zu produzieren. Fünf Freunde kam am 26. Januar 2012 in die Kinos, Schauspieler sind unter anderem Michael Fitz, Anna Böttcher, Gustav Peter Wöhler, Anatole Taubman und Valeria Eisenbart.[6][7] Drehort für den neuen Film war hauptsächlich Schleswig.[8]
[Bearbeiten] Computerspiele
Das erste Computerspiel wurde von Ravensburger Interactive 1999 auf den Markt gebracht. Die erstellten Spiele lauten:
- Auf Schatzsuche
- … und das Geheimnis des silbernen Turms (2000 neu überarbeitet)
- Auf Entführerjagd
- Gefährliche Entdeckung
- Geheime Mission M.A.G.-X
[Bearbeiten] Einzelnachweise
- ↑ Webseite des Herstellers
- ↑ http://www.imdb.com/title/tt0193949/
- ↑ http://www.imdb.com/title/tt0071505/
- ↑ http://www.zelluloid.de/filme/index.php3?id=29933
- ↑ http://www.imdb.com/title/tt0072992/
- ↑ Pressemitteilung Constantin Film vom 9. Mai 2011
- ↑ Eintrag bei IMDb.de
- ↑ http://www.shz.de/nachrichten/lokales/schleswiger-nachrichten/artikeldetails/article/111/hauptrolle-fuer-schleswig-im-fuenf-freunde-kinofilm.html