Komplet
Die Komplet (lat. completorium ‚Schlussandacht‘) ist das Nachtgebet im Stundengebet der Christenheit.
Komplet nach der Liturgiereform des Zweiten Vatikanischen Konzils [Bearbeiten]
Im römischen Stundenbuch wechseln seit der Liturgiereform des Zweiten Vatikanischen Konzils die Texte in einem wöchentlichen Zyklus. Die Psalmen Psalm 4 und 134 werden nach der ersten Vesper des Sonntags, der Psalm 91 nach der zweiten Vesper des Sonntags gebetet und an den übrigen Wochentagen andere Psalmen. Man darf sie aber auch durch die Sonntagspsalmen ersetzen, vor allem dann, wenn man die Komplet auswendig beten will. [1]
Im Stundengebet der monastischen Orden (beispielsweise Benediktiner, Zisterzienser, Trappisten) wird die ältere Form der Komplet bis heute gebetet. In den kontemplativen Orden segnet der Obere die Mitglieder des Konvents nach der Komplet mit Weihwasser. Danach gilt bis zum Morgen das nächtliche Stillschweigen.
Die Kirche empfiehlt allen nicht zum vollen Stundengebet verpflichteten Gläubigen vor allem das Gebet von Laudes und Vesper als den „Eckpunkten“ des liturgischen Tages. Viele Menschen haben aber zur Komplet – gerade wegen ihres vertrauensvollen Charakters als Nachtgebet der Kirche – einen besonders guten Zugang.
Traditionelle Komplet und Luthers Abendsegen [Bearbeiten]
In der älteren liturgischen Tradition, sowohl der katholischen, als auch der anglikanischen und lutherischen Breviere, war der Text der Komplet täglich gleich und umfasste die traditionellen drei Psalmen, als Responsorium breve „In manus tuas, Domine“ und als Oratio „Visita, quaesumus“. Dieses werden in Martin Luthers Abendsegen (im Kleinen Katechismus 1529) rezipiert, der damit eine Popularisierung der Komplet für den Gebrauch in der evangelischen Familie darstellt und eine große Breitenwirkung erreichte.
Komplet und liturgische Bewegung [Bearbeiten]
Zwischen den beiden Weltkriegen entdeckte im katholischen Bereich die liturgische Bewegung die Komplet neu. Als 1937 die kirchliche Jugendarbeit stark eingeschränkt wurde, versammelten sich viele Jugendliche regelmäßig zur Komplet und beteten um Vertrauen und Zuversicht.[2]
Aufbau [Bearbeiten]
Es geht in der Regel ein Schuldbekenntnis voraus. Die Hore besteht aus einem Hymnus, Psalmen, einer Kurzlesung, dem Responsorium, dem neutestamentlichen Gesang Nunc dimittis (Lobgesang des Simeon; Lk 2,29-32 EU) mit der Antiphon, einem Gebet und dem Segen für die Nacht. Üblicherweise wird in der römisch-katholischen Kirche nach der Komplet noch eine der Marianischen Antiphonen gesungen.
Ablauf [Bearbeiten]
| Katholisch (heute übliche Form) | Katholisch (vorkonziliar, best. Orden) | Lutherisch (Agende II/ Evangelisches Gesangbuch) |
|---|---|---|
| Eröffnung und Schuldbekenntnis | ||
| Eröffnungsversikel (Ps 70,2) (übliche Eröffnung eines Stundengebets) |
||
| Gloria Patri, Alleluia | ||
| Bitte um Segen, Segen ("Eine ruhige Nacht ...") |
Aufforderung zum Gebet, Segen ("Eine ruhige Nacht ...") |
|
| Lesung (1 Petr 5,8-9) | Lesung (1 Petr 5,8-9) | |
| Versikel (Ps 124,8) [3] | Versikel (Ps 124,8) | |
| Vaterunser | ||
| Confiteor und Bitte um Erbarmen | Confiteor Bitte um Erbarmen, "Indulgentiam" | Confiteor und Bitte um Erbarmen |
| obiges ggf. gegenstg. Bek. u. Fürbitte: (Liturg-> Gem./Gem. ->Lit) |
||
| Versikel Ps 85,4 | Versikel Ps 85,4 | |
| Eröffnungsversikel (Ps 70, 2) (übliche Eröffnung eines Stundengebets) |
Ingressus (übliche Eröffnung) |
|
Gloria Patri, Alleluia |
obiges bestehend aus versikelhaftem Eröffnungsruf, Gloria Patri, Halleluja |
|
| Psalmgebet Psalmen 4/91/134 |
Psalmgebet Psalmen 4/91/134 (Kürzung möglich) |
|
| Hymnus Te lucis ante terminum (ggf. übers.) |
Hymnus Te lucis ante terminum |
Hymnus Te lucis ante terminum (übers.) oder anderes Lied |
| Psalmgebet (Auswahl wechselnd) |
||
| Lesung (wechselnd) | Lesung (Jer 14,9) | Lesung (Jer 14,9) |
| Responsorium (nach Ps 31,5) |
Responsorium (nach Ps 31,5) |
Responsorium (nach Ps 31,5) |
| Versikel (Ps 17,8) | Versikel (Ps 17,8) | |
| Nunc dimittis (Lobgesang des Simeon) |
Nunc dimittis | Nunc dimittis |
| Schlussgebet | ||
| Kyrie | ||
| Vaterunser | ||
| Gebet (Sonntag) | Wechselgebet (Preces) (nicht im EG) |
|
| Oration (wechselnd) |
Nachtgebet (fest) |
Nachtgebet (fest) |
| Abschluss | ||
| Wechselgruß | Wechselgruß | |
| Benedicamus | Benedicamus | |
| Segen ("Eine ruhige Nacht ...") |
Segen (trinitarische Formel) |
Segen (trinitarische Formel) |
| ggf. Marianische Antiphon | ggf. Marianische Antiphon |
Textbeispiel: Komplet aus dem römischen Stundenbuch nach der zweiten Vesper am Sonntag und an Hochfesten [Bearbeiten]
Zeichen bei den Psalmversen:
* Der erste und zweite Psalmversabschnitt wird durch den Asteriskus, das Sternchen, geteilt. An dieser Stelle soll der Beter kurz innehalten. Beim Gesang der Psalmen geht dem Asteriskus die Mediatio (Mittelkadenz) voraus.
+ Ein Kreuzchen oder ein Schrägstrich bezeichnet bei längeren Psalmversen die erste Teilung, die sogenannte Flexa (Beuge). Bei der Flexa wird keine metrische Pause gemacht, nur geatmet, beim Singen auf den Flexa-Ton gewechselt. [4]
Eröffnung und Bußgebet [Bearbeiten]
|
P: Deus, in adiutorium meum intende, |
P: O Gott, komm mir zur Hilfe, |
|
In der Fastenzeit entfällt das Halleluja. Es folgt eine Gewissenserforschung in der Stille. |
|
|
A: Confiteor Deo omnipotenti |
A: Ich bekenne Gott, dem Allmächtigen, |
Hymnus [Bearbeiten]
|
1. Te lucis ante terminum, |
1. Bevor des Tages Licht vergeht, |
Psalmen [Bearbeiten]
| An Sonntagen und Hochfesten nach der ersten Vesper werden die Psalmen 4 und 134 gesungen, nach der zweiten Vesper der Psalm 91. | |
| Antiphon: | |
|
V/A: Alis suis obumbrabit tibi; |
V/A: Mit Seinen Fittichen schirmt Er dich; |
| In der Osterzeit stattdessen: Alleluia, Alleluia, Alleluia. | |
| Psalm 91: Zuflucht bei Gott | |
|
V: Qui habitat in protectione Altissimi * |
V: Wer im Schutz des Höchsten wohnt * |
| Wiederholung der Antiphon: | |
|
A: Alis suis obumbrabit tibi; |
A: Mit seinen Fittichen schirmt er dich; |
| In der Osterzeit stattdessen: Alleluia, Alleluia, Alleluia. | |
Lesung [Bearbeiten]
Ein Schrifttext (Bsp: Dtn 6,4–7 EU oder Offb 22,4–5 EU)
Responsorium [Bearbeiten]
|
Ch/A: In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum. |
Ch/A: Herr, auf dich vertraue ich, in deine Hände lege ich mein Leben. |
Lobgesang des Simeon (Lk 2,29-32) [Bearbeiten]
| Antiphon: | |
|
Ch/A: Salva nos, Domine vigilantes, |
Ch/A: Sei unser Heil, o Herr, wenn wir wachen, |
| In der Osterzeit: Alleluia/Halleluja. | |
Oration [Bearbeiten]
| An Sonntagen: | |
|
P: Oremus. Vox nostra te, Domine, |
P: Lasset uns beten. Allmächtiger Gott, |
Segen [Bearbeiten]
|
P: Noctem quietam et finem perfectum |
P: Eine ruhige Nacht und ein gutes Ende |
Marianische Antiphon [Bearbeiten]
Die Marianische Antiphon schließt sich meist an die Komplet an und entbietet den letzten Gruß des Tages an die Gottesmutter. Beim Gebet in Gemeinschaft kann die Marianische Antiphon auch am Ende der Vesper gesungen werden, wenn diese die letzte in Gemeinschaft gebetete Hore des Stundengebetes ist.
Einzelnachweise [Bearbeiten]
- ↑ Allgemeine Einführung ins Stundengebet AES, Nr. 88
- ↑ Theodor Schnitzler: Was das Stundengebet bedeutet. Hilfe zum geistlichen Neubeginn. Herder, Freiburg-Basel-Wien 1980, S. 187.
- ↑ Bei der Punktierung und Kommentierung des hebräischen Bibeltextes durch die Masoreten kam es auch zu einer Revision in der Aufteilung und Nummerierung der Psalmen. Dadurch ergibt sich für die jetzt gültige hebräische Bibel zwischen den Psalmen 9 und 146 eine andere Einteilung als in der griechischen Septuaginta und der lateinischen Vulgata. Da Luther und die anderen Reformatoren den hebräischen Grundtext als Übersetzungsvorlage hatten, weichen die Nummerierungen bis ins 20. Jahrhundert zwischen evangelischen und katholischen Bibeln ab. Die Anführung der Bibelstellen folgt in der Tabelle einheitlich der Kapiteleinteilung, die in den heute üblichen deutschen Bibelübersetzungen verwendet wird. Die hier zitierten Psalmen und Psalmverse (Ausnahme: Psalm 4) finden sich in der Vulgata jeweils einen Psalm vor der angegebenen Stelle.
- ↑ Heinz-Walter Schmitz: Psalmenbegleitung – Eine Hinführung. Passau 2006
Weblinks [Bearbeiten]
- Allgemeine Einführung in das Stundengebet (PDF; 263 KB)
- Die Komplet in der Abtei Mariawald (PDF; 36 kB)
- Die Komplet in lateinischer Sprache (PDF; 2,4 MB)
- Die Komplet in der Erzabtei St. Ottilien (PDF; 844 kB)
- Die Komplet der Evangelisch-Lutherischen Gebetsbruderschaft in deutscher Sprache mit Luthertext (PDF; 314 kB)
Literatur [Bearbeiten]
- Nikolaus Nonn, Matthias E. Gahr: Sieben Mal am Tag singe ich dein Lob. Eine Einführung in das Stundengebet der Mönche." Vier-Türme-Verlag, Münsterschwarzach (2012); ISBN 978-3-89680-814-1.
Allgemein: Stundengebet | Kategorie:Stundengebet
Liturgische Bücher: Antiphonale | Brevier | Lektionar | Martyrologium | Stundenbuch
Horen: Matutin | Lesehore | Prim | Laudes | Kleine Horen | Terz | Sext | Non | Tageshore | Vesper | Komplet