Benutzer Diskussion:Elmo rainy day/Archiv/2012

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Reinhard Dietrich in Abschnitt Eisenbahnunfall von Nebukawa
Zur Navigation springen Zur Suche springen

赤い鳥文学賞

I saw your question at ja:Wikipedia:Help for Non-Japanese Speakers#赤い鳥文学賞 and commented it. --Stefan04 01:28, 15. Jan. 2012 (CET)

Stefan04 san, thanks for the hint. I will check your assumption -- Elmo Rainy Day 10:30, 16. Jan. 2012 (CET). P.S. Thanks also for amending the article.
Stefan san, I tried to check your assumption about the reading of 李錦玉 in the german article 赤い鳥文学賞. Unfortunately I cannot speak any Korean at all, but I found an article on the korean WP: 금옥역. So I think you are right and I corrected the article. Thanks for your notice. -- Elmo rainy day (talk) 12:31, 12 February 2012 (UTC)
The article ko:금옥역 (Kŭmogyŏk/金玉駅) is a totally unrelated article about a railway station on the P'yŏngdŏk line in North Korea. It is also a different kŭm (/). But the katakana リクムオク matches the Korean pronunciation of the characters 李錦玉, so it can be assumed to be Korean. --Stefan04 23:26, 12. Feb. 2012 (CET)
thanks for your note. That was my thought too. I supposed that the article is not about a person, but the pronounciation matches the characters. This means you have been right. The mentioned person is probably Korean and the Kanji character have 2 different readings in Japanese and Korean. -- Elmo Rainy Day 09:26, 13. Feb. 2012 (CET)

Quellen

Hallo! Hast Du zufällig Zugang zu Quellen über emaki? Ich habe gerade en:Murasaki Shikibu Diary Emaki abgeschlossen und schreibe gerade an Ban Dainagon Ekotoba. Beide könnten noch ein paar mehr Quellen gebrauchen. Und noch eine Frage, welche der databases der Harvard Library Bildersammlung ist nützlich als Resource für wikipedia (hinsichtlich Lizenz/Copyright)? Ich wäre vor allem an Bildern von 3D Kunstobjekten interessiert (Skulpturen, Schwerter,...). PS: Gibts die Burgen Nationalschätze schon irgendwo zu sehen? lilleskut 10:27, 23. Jan. 2012 (CET)

illeskut san, zu den Emakimono könntest Du hier einmal nachsehen: International Research Center for Japanese Studies und 国際日本文化研究センター. Wenn Du etwas bestimmtes suchst, könnte ich auch mal hier in Berlin vorbeisehen. Bei den Datenbanken muss ich mir erst einen Überblick verschaffen, dazu später mehr. die Burgen-Baustelle habe ich zur Ansicht einmal hier abgelegt. Grüße einstweilen -- Elmo Rainy Day 16:26, 23. Jan. 2012 (CET)
Danke für die links. Sieht doch schon ganz gut aus die Burgenliste. Das mit den Geokoordinaten war eh nur so eine Spielerei. Bei der Tempel- und Schreinliste fehlen die Koordinaten auch zum Teil, mangels hinreichender Auflösung von google maps in einigen Regionen. Übrigens glaube ich, dass die Einleitungen der jüngeren Nationalschatzlisten (jene die erst vor kurzem "featured" sind), besser hinsichtlich der Quellen sind. Die älteren sind sicherlich nicht grundsätzlich falsch, könnten aber eventuell ein paar gewichtigere Quellen gebrauchen. lilleskut 22:57, 23. Jan. 2012 (CET)
Habe hiermit eine der Koordinaten repariert. Um Koordinaten im text darzustellen sind unbedingt "name=" und "text=" notwendig. Siehe auch hier. lilleskut 09:30, 28. Jan. 2012 (CET)
Illeskut san, schönen Dank für den Hinweis. Die Koordinaten sind noch nicht vollständig und ein kleiner Textabschnitt fehlt noch. Mir viel auf, dass Du im en Artkel die Transkription kotenshu und shōtenshu für kleinen Turm verwendet hast. Shōtenshu lässt sich aber gar nicht nachweisen. Kann es sein, dass es sich um eine naheliegende Fehllesung handelt? Gruß -- Elmo Rainy Day 17:13, 28. Jan. 2012 (CET)
Danke für den Hinweis. Keine Ahnung wie das shōtenshu da hineingekommen ist. Habe gerade nochmal nachgesehen und sowohl die database wie auch die Himeji city Quelle schreiben kotenshu. Ist in en-wikipedia korrigiert. lilleskut 21:32, 28. Jan. 2012 (CET)

Lilleskut san, hier der noch ausstehende Blick auf die Bilddatenbanken: Digital Image Archives scheint vor allem PDFs zu beinhalten, die sich weniger eignen. Japanese Image Resources at Duke bietet eine Viezahl guter Informationen, zur Nutzung: „The materials on this web site have been made available for use in research, teaching, and private study. You may reproduce (print, make photocopies, or download) materials from this web site without prior permission for these non-commercial purposes, on the condition that you provide proper attribution of the source in all copies. For other uses of materials from this web site, i.e., commercial products, publication, broadcast, mirroring, and anything else that doesn't fall under either "fair use" or the terms of the Creative Commons license found on most pages, we require that you contact us in advance for permission to reproduce.“ - eine Anfrage vor der Verwendung schiet unumgänglich. Database of Early Photographs 古写真データベース und Early Photo Database: registration required. Die japanischen, wie englischen Registrierungsformulare reagieren sehr sensibel auf Fehleingaben und sie sind ausschließlich auf universitäre Forschung ausgelegt. Japan, hand-colored photographs, ca. 1880: „170 images of nineteenth-century Japan from the Samuel Jacobson Collection at the California Museum of Photography“. Leider ohne jeden Hinweis auf Nutzungsbedingungen. Da die Bilder in einem Museum ausgestellt werden, könnte man annehmen, dass sie gemeinfrei sind. Ob Urheberrechte der Fotografen, des Museums oder gar für die digitale Reproduktion bestehen, kann wohl auch ier nur eine Anfrage klären. Peace Database 平和データベース ausschließlich japanisch, keine Nutzungsbedingungen angegeben, aber Copyright by Hiroshima Peace Memorial Museum, da sehr spezifisch und heikles Thema, fällt die Nutzung wohl eher aus. Anfragen hier. Tokyo: The Meiji and Taisho Eras in Photographs: „If you wish to reproduce any item or any portion of any item (image, document, article, data, etc.) in this exhibition, please complete the reproduction request form and send it to us in advance. Please note that in some cases, you cannot use an image that belongs to another institution or is posted with the permission of the copyright holder“. A Guide to the Ukiyo-e Sites of the Internet - Link broken. Alles in allem also eine eher magere Ausbeute die Nutzung für WP betreffend. Wo ich gerade dabei bin: Du hast im Artikel en:List of National Treasures of Japan (residences) karahafu 唐破風 durchgängig mit Giebel übersetzt, was auch naheliegend ist. Auch nach Jaanus will mir aber scheinen, dass es sich genau genommen um den Ortgang (bargeboard) handelt. Was meinst Du? Gruß -- Elmo Rainy Day 14:48, 12. Feb. 2012 (CET)

Danke fuer die Info zu den Bilddatenbanken. Bin zur Zeit andersweitig beschaeftigt, und relativ wenig auf wikipedia unterwegs. Was karahafu angeht, habe ich mich wohl unvernuenftigerweise an dem en-wikipedia Artikel orientiert. Wahrscheinlich ist Ortgang richtig. Prinzipiell beeinflusst der Ortgang (ein neues Wort fuer mich!) natuerlich auch den Giebel. Zur Sicherheit habe ich nochmal Urashimataro auf en-wikipedia befragt, der viele Artikel zu Japanischer Architektur geschrieben hat. lilleskut 10:25, 17. Feb. 2012 (CET)
Urashimataro glaubt auch, dass es Ortgang ist. Andererseits gibt es Quellen fuer sowohl Ortgang als auch Giebel. Weiss jetzt auch nicht weiter. Eventuell bezeichnet karahafu die gesamte Struktur bestehend aus Giebel und Ortgang, etc. !? lilleskut 23:42, 17. Feb. 2012 (CET)
Lilleskut san, danke für die Konsultation. Urashimataro war mir auch schon einmal aufgefallen. Ich denke hier liegt vermutlich gar kein Widerspruch vor. Ich verstehe das so, dass karahafu im besonderen ein wellen- oder bogenörmiger Ortgang ist. Da der Ortgang Bestandteil eines Giebels ist, scheint es mit folgerichtig bei dieser Formgebung dann den Begriff karahafu als differentia specifica auf den gesamten Giebel zu übertragen. Gruß -- Elmo Rainy Day 00:03, 18. Feb. 2012 (CET)
Dann kann ich also erstmal gable/Giebel in en:List of National Treasures of Japan (residences) drinlassen, oder? Bei der Tempelliste gibt es glaube ich auch noch einige karahafu. lilleskut 11:39, 18. Feb. 2012 (CET)
Lilleskut san, ich würde Deine Frage mit einem vorsichtigen „ja“ beantworten. Aus meiner Sicht gilt es sich zweier Dinge zu vergewissern: 1. ist der Ortgang immer und ausschließlich ein Bestandteil des Giebels? Dann könnte die genannte Bezeichnungsübertragung karahafu-Giebel stehen bleiben. 2. Ist die Auffassung von einem Giebel als Teil der Dachkonstruktion in Europa deckungsgleich mit der Auffassung und dem Wortgebrauch in Japan?
Ortgang wird in Hans Koepfs Bildwörterbuch der Architektur wie folgt definiert: „als Abschluss der Dachdeckung am Giebel in der Ebene eines Giebelsparrens verlaufendes Brett.“ Ein Giebel ist nach dieser Quelle: die „Abschlussform eines Satteldaches, auch Bekrönung eines Fensters, (...), einer Ädikula oder eines anderen Bauteils.“ Aus meiner Sicht heißt das, dass der Giebel Teil der Dachform (hier sogar einer speziellen) und damit letztlich der Dachkonstrktion ist. Er besitzt aus dieser Sicht eine bestimmte Funktion. Heißt das im Umkehrschluss nicht, dass wir prüfen müssten, ob die als Giebel (karahafu) bezeichneten Bauteile im Artikel a. der Funktion nach ein Giebel sind und b. einen wellenförmigen Ortgang besitzen? Wenn dem so ist, steht der Gleichsetzung Giebel = Karahafu nichts im Wege. Andernfalls müssten wir ggf. weiter spezifizieren, oder? Gruß -- Elmo Rainy Day 20:12, 18. Feb. 2012 (CET)
Stimme Dir prinzipiell zu. Bei "2" bin ich mir nicht sicher ob ich Dich richtig verstehe. Wuerde das nicht erst relevant werden, falls jemand den Artikel nach Japanisch uebersetzt? Wie sollte ich "a" ueberpruefen? Eventuell gibt es auch noch "3": Das Wort "karahafu" bezeichnet das Ganze und in den Quellen werden die einzelnen Teile nur weiter spezifiziert als "karahafu Giebel/Ortgang" (wie in Haus-tuer/wand...)!? Gibt es Quellen die sowohl "karahafu Giebel" als auch "karahafu Ortgang" schreiben? lilleskut 00:33, 21. Feb. 2012 (CET)

Import

Benutzer:Elmo rainy day/nationalschaetze japbook ist da :-) Redlinux···RM 00:23, 1. Feb. 2012 (CET)

Redlinux san, danke für die Mühe, aber irgendwie ist nicht wirklich was angekommen auf meiner Seite. Könntest Du nochmal einen prüfenden Blick werfen? Gruß -- Elmo Rainy Day 00:45, 1. Feb. 2012 (CET)
Verzeihung, ein Missverständnis, Du hast die Versionsgeschichte importiert, nicht den Artikel. Also schönen Dank nochmal. -- Elmo Rainy Day 00:52, 1. Feb. 2012 (CET)

Emi Wada

Hallo, Elmo san. Ich habe den Namen noch einmal korrigieren müssen: Wada Emiko ist der eigentliche (japanische) Name, Noguchi Emiko der Geburtsname. Könntest du bitte nachsehen, ob ich die Einträge bei den „Personendaten“ richtig gemacht habe? Vielen Dank und beste Grüße!--Horst Gräbner 19:03, 13. Feb. 2012 (CET)

Horst san, ich habe noch einmal einen Blick auf den Artikel geworfen und auch die offizielle Webseite ergänzt. Die Personendaten sind nach meiner Sicht so korrekt. Es will mir jedoch scheinen, dass es da noch Unstimmigkeiten gibt. Noguchi lässt sich als Name nirgends nachweisen (weder auf der offiziellen Seite, noch auf jp:WP etc.) Zudem gibt die japanische WP-Seite an, dass sie mit Ben Wada (Tsutomu Wada) verheiratet ist. Gruß -- Elmo Rainy Day 21:03, 13. Feb. 2012 (CET)
Na ja, wenn ich’s richtig verstehe (auf jp:WP) ist sie die Enkeltochter von Nobuchi Mohei. Allerdings ist nicht klar, ob das der Opa väterlicher- oder mütterlicherseits ist. Irgendeine andere Bestätigung habe ich tatsächlich auch nicht gefunden. Gruß--Horst Gräbner 22:01, 13. Feb. 2012 (CET)
das sehe ich so ähnlich Horst san, sie ist die Urenkelin des Geschäftsmannes Noguchi, über den sich nichts ergooglen lässt. Bleibt aus meiner Sicht dennoch die Frage offen, ob der Name Noguchi an Emi weitergegeben wurde (fehlender Beleg). -- Elmo Rainy Day 13:57, 14. Feb. 2012 (CET)

Katsukawa-Schule

Elmo san, danke fürs Korrekturlesen! Zwei Punkte muss ich wieder rückgängig machen. Einer ist von allgemeinen Interesse, nämlich die Schreibung von „1770er Jahren“. Nach Duden wird mit Bindestrich geschrieben „1770er-Jahren“. Das habe ich erst letzte Woche mitbekommen und in meinen bisherhigen Artikel hatte ich das auch immer ohne Bindestrich geschrieben (ich werde die fehlenden Bindestriche jetzt nicht systematisch korrigieren, aber wenn ich sonst was an den Artikeln ändere, werde ich, wenn ich es nicht vergesse, die Bindestriche einfügen). Der zweite Punkt, den ich im Artikel „Katsukawa-Schule“ rückgängig mache, ist „a remote island off the Izu peninsula“. Das off ist kein Tippfehler, sondern „eine weit entfernte Insel vor der Izu-Halbinsel“. Herzliche Grüße! --Horst Gräbner 18:02, 20. Feb. 2012 (CET)

Horst san, das ist interessant, danke für den Hinweis. Bei dem „off“ hatte ich das schon vemutet, da war ich unschlüssig. Das mit dem Bindestrich war mir neu. Es lag mir fern, Dir zusätzliche Mühe zu machen. Aber ich begrüße es sehr, dass Du es so genau nimmst. Die beiden Fälle kommen auf die Liste zu beachtenden Formalien. Im übrigen habe ich mich des Samstags nach langer Abstinenz zu Yamashina, dem einzigen rein japanischen Buchladen der Stadt aufgemacht. Dort fand ich auch eine Reihe großer Wälzer zum japanischen Farbholzschnitt in en, de und jp. Solltest Du einmal etwas vermissen, wäre Yamashina san sicher eine gute Quelle. Gruß -- Elmo Rainy Day 19:33, 20. Feb. 2012 (CET)

Winter in Matsue

Hallo Elmo, ja, ich habe einen Beleg vergessen: z.B. "Lafcadio Hearn. Writings from Japan. An Anthology edited, with an introduction, by Francis King". Penguin Travel Library. ISBN 0-14-00953-2. King zitiert Hearn aus einem Schreiben an Chamberlain: "I fear a few more winters of this kind will put me underground". Mit Gruß, --Fraxinus2 (Diskussion) 16:54, 7. Mär. 2012 (CET)

Sotatsu

Meine Güte Elmo, Du bist so schnell, so daß ich meine Sotatsu-Kritik nicht zurück nehmen konnte: Kõrins Kopie ist ja signiert, das hätte mir gleich auffallen sollen. Was die Kokuhō angeht, so ist meine Mainichi Ausgabe 5 Bände Jūbun (1975) wohl nun doch zu alt, da ist wohl was in Bewegung gekommen. Mit Gruß!--Fraxinus2 (Diskussion) 21:57, 10. Mär. 2012 (CET)

Fraxinus san, das war Zufall. Bisweilen beobachte ich wichtige Artikel und Bearbeiter :). Zudem hatte ich kürzlich die Nationalschätze in Bearbeitung und hänge gegenwärtig mit der Liste der Nationalschätze - Residenzen hinterher. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 22:10, 10. Mär. 2012 (CET)
Zu zweit werden wir mal die Japan-bezogenen englischen Seiten (die allerdings auch nicht immer Spitze sind) übertreffen. Hier eine Ergänzung. Dein Link beziet sich nur auf die Sammlungen der "Vier großen Museen". Meine Suche nach einer Gesamtliste führte zu http://www.bunka.go.jp/bsys/index_pc.asp, in der man aber (wohl) nicht einfach nach Sotatsu suchen kann. Immerhin kann ich versichern, daß Wind- und Donnergott 1952 vom jubun zum kokuho hochgestuft worden ist. Mit kollegialem Gruß--Fraxinus2 (Diskussion) 11:21, 14. Mär. 2012 (CET)
nun die "Konkurrenz" in der en:WP ist auch nicht ohne :). Die Seite, die Du gefunden hast, ist eigentlich auch die richtige. Darauf basieren auch die Listen der Nationalschätze in der en:WP, die illeskut san (dorten: Bamse san) bereits zusammengestellt hat. Ich konnte auch bequem eine Gesamtliste abrufen. Man darf allerdings keine Leerzeichen im Namen etwa mit eingeben. Ich hatte als Stichwort 俵屋宗達 ins Suchfeld 名称 (name) eingegeben und dann den Suche Button angeklickt (検索). Es stellt sich heraus, dass zudem 1964 ein weiteres, zweites Werk als Nationschatz deklariert wurde. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 20:52, 14. Mär. 2012 (CET)

Katsukawa Shunshō

Elmo san, ich habe den Artikel Katsukawa Shunshō neu geschrieben. Könntest du bitte, wenn du Zeit und Lust hast, mal drübersehen. Da ist sicher wieder der eine oder andere Fehler zu finden oder eine Ergänzung möglich. Vielen Dank!--Horst Gräbner (Diskussion) 17:52, 14. Mär. 2012 (CET)

He, danke! Das ging ja schnell!--Horst Gräbner (Diskussion) 18:46, 14. Mär. 2012 (CET)
Horst san, da hat sich gerade etws überschnitten. Also wie bereits bemerkt, habe ich einen ersten Blik darauf geworfen. Ich finde es ist ein schöner Artikel geworden. Später des Abends werde ich noch weiteren Abbildungen im Netz nachspüren. Grüße einstweilen -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 18:48, 14. Mär. 2012 (CET)
Ich habe schon Bilder rausgesucht und muss sie nur noch auf Commons hochladen. Schönen Abend!--Horst Gräbner (Diskussion) 20:07, 14. Mär. 2012 (CET)
Bilder sind online. Viel Spaß beim Gucken (na ja).--Horst Gräbner (Diskussion) 21:11, 14. Mär. 2012 (CET)
schön Horst san, ich habe sie durch den Schalter "hochkant" etwas anders skaliert (schmaler) ohne jedoch die Reihenfolge zu ändern. -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 21:36, 14. Mär. 2012 (CET)

Japanische Kunst und Architektur

Elmo, Mps, Horst u.a. Japan-Freunde: Die o.a. Gebiete sind ja unendlich groß, könnte man da ein kleines Forum einrichten, wo (vordringlich) ergänzt werden sollte? Oder gibt es das schon? Es geht dabei mir nicht um Abgrenzung der Bearbeitungen, denn das ist ja gerade eine Stärke WPs, daß jeder mal 'rein guckt, ergänzt oder korrigiert.--Fraxinus2 (Diskussion) 11:29, 15. Mär. 2012 (CET)

Verschlüsselung ist nicht Codierung

Hallo, Verschlüsselung ist nicht Codierung. QR-Codes sind nur in den seltensten Fällen verschlüsselt (bei Visitenkarten würde diese auch keinen Sinn ergeben). Ich bitte daher darum, dass meine Änderung bestehen bleibt. 84.134.189.148 16:24, 16. Mär. 2012 (CET)

Werte IP, QR-Codes sind in der Tat selten verschlüsselt, denn sie stellen, insbesondere nach der von Dir angeführten Erklärung eine Art der Verschlüsselung dar. Zitat: „Vorgang, bei dem ein klar lesbarer Text mit Hilfe eines Verschlüsselungsverfahrens (Kryptosystem) in eine „unleserliche“, das heißt nicht einfach interpretierbare Zeichenfolge (Geheimtext) umgewandelt wird“. Wenn Du in der Lage bist mir den QR-Code klar vorzulesen, dann nehme ich Dir auch Deine landläufige Meinung ab. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 20:21, 16. Mär. 2012 (CET)
Das Vorlesen eines QR-Codes wäre theoretisch möglich. Ob ein Mensch oder eine Maschine dabei den Code in eine für Menschen verständliche Form umwandeln kann, spielt für eine Einordnung in "Verschlüsselung" und "Codierung" keine Rolle: Mit "klar lesbar" ist nicht "menschenlesbar" gemeint. Der Unterschied liegt darin, dass bei "Verschlüsselung" etwas mithilfe eines Geheimnisses (Schlüssel) verborgen wird, wobei dieses nicht der Algorithmus selbst sein darf. Ein Schlüssel ist bei QR-Codes nicht vorhanden und die Spezifikationen sind offen.84.134.189.148 22:11, 16. Mär. 2012 (CET)
Gut denn, ich denke ohnedies nicht, dass hier ein grundsätzlicher Fehler vorliegt. Mich hatte beim revert primär die Schreibung mir "C" gestört. Nachdem ich nun noch einmal nachgeschlagen habe, stelle ich fest, dass der Duden die Schreibung mit "C" sogar empfiehlt, da sie fachsprachlich ist. Zugleich gibt er aber auch an: „Kode, bes. fachspr. Code (System verabredeter Zeichen; Schlüssel zum Dechiffrieren“ und kodieren „(durch einen Code verschlüsseln)“. Ich denke aus dem Dilemma eines einigermaßen weiten Konnotationsfeldes kommt man hier nicht wirklich heraus. -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 10:49, 17. Mär. 2012 (CET)

Prinz Genji als Legende

Lieber Elmo, ich will mich gar nicht überall einmischen (da hätte ich viel zu tun), aber was verbindet den Prinzen Genji mit dem Shoin-Stil? Er suchte seine Damen in dem ganz anders gestalteten Wohnkomplex im Shinden-Stil auf. Woher denn nur diese, zugegeben hübsche, Legende? Wie immer mit besten Grüßen, --77.186.28.219 11:21, 22. Mär. 2012 (CET)

Werte IP, berechtigte Eimischung finde ich gut und notwendig, alldieweil es Fehler und Ungenauigkeiten zu Hauf gibt. Vielleicht hast Du meine Anmerkung übersehen, aber im Text geht es an dieser Stelle nicht um den Shoin-Stil, sondern um das Shoin (書院, hier die Empfangs- oder Arbeitsräume), als Funktionseinheit. Zudem stellt bei allen Zweifeln das Einfügen von Fragezeichen nicht die richtige Form der Ausbesserung dar. Ob nun tatsächlich ein belegbarer Zusammanhang zwischen Architektur und dem GenjiMonogatari besteht, kann ich ohne weitere Recherche nicht sagen. Gruß einstweilen -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 18:09, 22. Mär. 2012 (CET)
Dank für die Anmerkungen. Meine ?? waren eine (übereilte) Maßnahme, Deine Aufmerksamkeit zu erreichen: ich finde es ja auch besser, Meinungen auf der Diskussionsseite auszutauschen. Mit Gruß, --Fraxinus2 (Diskussion) 10:00, 23. Mär. 2012 (CET)

Mishima – Ein Leben in vier Kapiteln

Hallo, vielleicht von Interesse, da wir kürzlich einen kurzen Austausch bez. Yukio Mishima hatten: Der Film Mishima – Ein Leben in vier Kapiteln steht hier in der WP:KLA zur Diskussion, es können gerne Anregungen etc. hinterlassen werden. Robert Kerber (Diskussion) 17:56, 28. Mär. 2012 (CEST)

Liste besonderer historischer Stätten Japans

Moin, hast du das im Griff mit den Koordinaten oder soll ich mal drüber schauen? Will jetzt nicht reinfunken, solltest du noch am bearbeiten sein. Gruß --RichtestD 13:08, 13. Apr. 2012 (CEST)

tja gut bemerkt. Obgleich ich mir die beste Mühe gab, funzt das hier nicht. Wenn Du hier Abhilfe weißt, denn funk mal bitte rein. Danke und Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 13:10, 13. Apr. 2012 (CEST)
super, vielen Dank. -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 13:24, 13. Apr. 2012 (CEST)
Gern geschehn. Also Problem war, dass und |text= ein Symbol oder ein Text angegeben sein muss, sonst nimmt er es als Artikelkoordinate. Außerdem waren manche |name= nicht ausgefüllt, das hab ich nachgeholt. Gruß --RichtestD 13:30, 13. Apr. 2012 (CEST)


Hallo! Schoen zu sehen, dass du dich weiter der japanischen Kulturgueter annimmst. Nur zwei Ideen: Ich wuerde noch im Text erwaehnen, dass die historischen Staetten zum Teil gleichzeitig "Special Places of Scenic Beauty" sind (deshalb habe ich die in en-wikipedia in einem Artikel belassen). Bei der Spalte "Ernennung" bin ich mir nicht sicher ob es eine gute Idee ist alte und neue Gesetzgebung zu vermischen, z.B. "HS: 1922/BHS: 1952" (alt/neu) und andererseits "HS: 1997/BHS: 2000" (neu/neu). Monate wuerde ich ganz weglassen. lilleskut (Diskussion) 10:02, 18. Apr. 2012 (CEST)

Lilleskut san, schönen Dank für die Anmerkungen. Ich bin nicht so recht glücklich mit dem Artikel. Ich hatte mich an dem japanischen Artikel orientiert und erst spät gesehen, dass es einen eng. Artikel gibt, der eben auch die gegenwärtige Fassung des Denkmalschutzgesetzes berücksichtigt. Insofern ist auch eine Überarbeitung geplant. Was die Angabe der Monate angeht, so gebe ich Dir recht; das ist vermutlich zu kleinteilig. Inwiefern habe ich alte und neue Gesetzgebung bei den Ernennungsdaten vermischt? Das erste Datum gibt an, wann die Ernennung zur historischen Stätte erfolgte, das zweite, wann es eine besondere historische Stätte wurde. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 11:09, 18. Apr. 2012 (CEST)
Mit Mischung meinte ich, dass z.B. einige der HS Ernennungen die du angibst nach alter Gesetzgebung (vor 1950) und einige nach neuer Gesetzgebung (nach 1950) erfolgten. Eine "HS 1922" ist also unter Umstaenden mehr (oder weniger) wert als eine HS: 1997, da unter Umstaenden die Kriterien andere waren.So aehnlich wie bei den National Treasures, wo es vor 1950 auch viel mehr von gab, die dann anschliessend alle Important Cultural Treasures (also "zweitklassige National Treasures") wurden. Kenn mich aber nicht wirklich mit den historischen Staetten und den Unterschieden zwischen alter und neuer Gesetzgebung aus. Wenn ich mich recht erinnere gibt die japanische Datenbank bei den National Treasures zum Beispiel immer Jahre nach 1950 an auch wenn die Dinge schon davor NT waren. Koennte man hier auch so machen, muss man aber nicht. Ist halt nur so ne Ueberlegung. lilleskut (Diskussion) 23:47, 18. Apr. 2012 (CEST)

Watsuji-Tetsurō-Kulturpreis

Hallo Elmo rainy day, könntest du o.g. Artikel (z.B. anhand [1]) aktualisieren? Google Translator hilft mir da nicht weiter. Kannst du auch eruieren, wann der 2012er Preis vergeben wird? Viele Grüße, --Drahreg01 07:04, 12. Mai 2012 (CEST)

Drahreg san, der Kulturpreis ist aktualisiert. Wann der Preis 2012 vergeben wird, konnte ich auf Anhieb nicht feststellen. Auch auf der Webseite der Stadt Himeji findet sich hierzu nichts Erhellendes. Es scheint als seien die letztjährigen Preisträger erst im Februar bekannt gegeben worden. Daraus schließe ich, dass wir mit der Bekanntgabe der Preisträger 2012 frühstens gegen Ende des Jahres rechnen können. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 20:26, 12. Mai 2012 (CEST)

NDL

Hallo Elmo rainy day, danke für die Verlinkung der NDL-Normdaten in vielen Artikeln. Wenn ich bei der Implementierung der Normdatenvorlage, der Einfügung hunderter Normdaten (um einmal eine gewisse kritische Masse von NDL-Daten zu haben) oder im neuen Kurz-Artikel Web NDL Authorities irgendeinen Bock geschossen haben sollte, so freue ich mich über Korrekturen und Hinweise dazu. Ohne Sprachkenntnis ist so etwas natürlich immer nur schwer zu bewerkstelligen. --AndreasPraefcke (Diskussion) 17:38, 18. Mai 2012 (CEST)

Andreas san, ich hatte mir heute Mittag den Artikel Web NDL Authorities kurz angesehen. Asakura san hatte ja bereits den japanischen Begriff eingefügt. Bisher sieht alles schön aus und natürlich unterläuft mir hie und da auch mal ein "Böckchen". Ich bin sehr erfreut, dass die NDL nun aufgenommen ist und habe die Liste japanischer Schriftsteller nun bis "G" bearbeitet. Wie ich sehe sind neben Deinen gegenwärtig einige fleißige Hände an der Umsetzung beteiligt, u.a. Meister Mps. So wird alles auf natürliche Weise auch einer "Sicherheitsüberprüfung" unterzogen :) Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 18:14, 18. Mai 2012 (CEST)

Hallo Elmo rainy day, freut mich, dass der NDL-Link so regen Zuspruch erfährt. Nur eine Bitte: Kannst du, in denen Fällen, wo eine individualisierte GND fehlt, den Parameter "GNDCheck={{subst:NormdatenDatum}}" verwenden? Ohne ihn weiß der nächste Autor nicht, wann die Normdaten das letzte Mal überprüft wurden und der Artikel landet in der Kategorie:Wikipedia:GND fehlt (ohne Datum). Fröhliches Schaffen --Kolja21 (Diskussion) 04:57, 19. Mai 2012 (CEST)

Kolja21 san, schönen Dank für den Hinweis, Ich werde die angegebene Liste heute oder morgen nacharbeiten. Ein Kleinigkeit fiel mir auf. Ich habe testweise den erweiterten Normdaten Tag auch in die Artikel der Liste von Literaturmuseen#Japan und in den Artikel über das Unternehmen Suntory eingefügt, da sie auch einen NDL Eintrag als Organisation besitzen. Die Syntax, die ich verwendete war bspw. für Suntory: {{Normdaten|TYP=k|GND=|LCCN=|NDL=00298984|VIAF=}} Nun meine Frage: Warum tauchen diese Artikel nicht in der Liste auf, obwohl die GND leer ist und "GNDCheck={{subst:NormdatenDatum}}" fehlt? 2. Muss man hier wirklich die volle Syntax verwenden, obwohl es unwahrscheinlich ist, dass Unternehmen je eine GND, LCCN oder VIAF Nummer erhalten werden? Ist es aus dieser Perspektive überhaupt sinnvoll den Eintrag zu machen? Beste Grüße -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 14:15, 19. Mai 2012 (CEST)

Hallo Elmo rainy day, nur wenn du den Parameter "GNDfehlt" einsetzt, werden die betreffenden Artikel in der gleichnamigen Kat aufgeführt. Bislang ist die erweiterte Syntax (d.h. die Parameter GNDName, GNDfehlt und GNDCheck) nur für Personen gedacht, als Ersatz für die veraltete Vorlage:PNDfehlt. Langfristig, falls die Zusammenarbeit mit der GND-Redaktion enger wird, könnte sie auch für Unternehmen sinnvoll sein, im Moment ist das aber noch Zukunftsmusik. Viele Grüße --Kolja21 (Diskussion) 15:15, 19. Mai 2012 (CEST)

Kolja san, daraus schließe ich, dass die Einfügung von {{Normdaten|TYP=k|GND=|LCCN=|NDL=00298984|VIAF=}} oder einer verkürzten Fassung der Art {{Normdaten|TYP=k|NDL=00298984}} in die Artikel japanische Unternehmen gegenwärtig nicht sinnvoll ist, richtig? Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 15:24, 19. Mai 2012 (CEST)

Elmo san, ich verwende die Vorlage in der Form {{Normdaten|TYP=|GND=|LCCN=|NDL=|VIAF=}} in allen Artikeln, da auch japanische Unternehmen (wie beispielsweise Sony) eine GND haben. Da die meisten Autoren vermutlich die Vorlage zuerst aus den Artikel kennen lernen, bevor sich die "Gebrauchsanleitung" unter Vorlage:Normdaten lesen, denke ich, dass dies "lerntechnisch" besser ist, als für jeden Artikel einzelne Parameter auszuwählen. Gruß --Kolja21 (Diskussion) 15:39, 19. Mai 2012 (CEST)

Koja21 san, sehr schön, dann fahre ich mit der Langversion fort. Die Liste (Kategorie:Wikipedia:GND fehlt (ohne Datum)) ist auch schon abgearbeitet. Danke für die Auskuft und Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 15:44, 19. Mai 2012 (CEST)

Elmo san, ich denke, gerade bei japanischen Unternehmen ist die NDL eine große Hilfe, da diese Links für "Nur-Lateinleser" schwer zu ermitteln sind. Allerdings ist mir nicht klar, ob Suntory statt der NDL 00298984 nicht besser die NDL 01156953 erhalten sollte. NDL 00298984 bezieht sich auf die Vorgängerfirma, die 2009 in der Suntory Holdings Ltd aufgegangen ist. Gruß --Kolja21 (Diskussion) 15:53, 19. Mai 2012 (CEST)

Kolja san, in der Tat, das hast Du richtig bemerkt. Ich habe die NDL geändert. Der Artikel trägt der Änderung in der Firmenstruktur noch nicht zur Genüge Rechnung, denke ich. Vielleicht kann ich das bei Gelegenheit noch nachtragen, bisher bin ich über den Whiskey nicht hinausgekommen. Danke für Deine Hinweise. -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 16:03, 19. Mai 2012 (CEST)

Hallo Elmo, die Parameter GNDName, GNDfehlt und GNDCheck sollten nur ausgefüllt werden, wenn es keine personalisierte GND gibt. (Wenn es eine personalisierte gibt kann man die auch gleich weglassen, was auch weniger Schreibarbeit ist.) Ich sehe dass du momentan GNDCheck pauschal mit dem heutigen Datum füllst, was den Nebeneffekt das die Artikel automatisch fälschlich in Kategorie:Wikipedia:GND fehlt 2012-05 eingetragen werden. --Mps (Diskussion) 17:04, 21. Mai 2012 (CEST)

Mps san, irgendwie fällt mir die Vorgehensweise bei der NDL nur häppchenweise zu. Nach der Diskussion hier und bei Kolja21 war ich mir nun eigentlich sicher, dass es a. nicht schaden würde und b. eine Erleichterung wäre förderhin mit allen Parameter fortzufahren. Dabei habe ich GNDCheck={{subst:NormdatenDatum}} verwendet, da "GNDfehlt=ja" ohne diesen Paramter ebenfalls einen Fehler erzeugt. Warum nun Abe Tomoji in besagter Liste landet, ist mir unklar. Dort gibt es keine individualisierte GND. Stattdessen habe ich "GNDfehlt=ja" und "GNDCheck=2012-05-18" verwendet. Ich habe mittlerweile die Liste japanischer Schriftsteller bis "K" abgearbeitet. Muss ich nun wieder vorne anfangen? Und wo ich gerade dabei bin. Präfcke san meinte es sei auch eine gute Idee die Normdaten mit TYP=k in die Artikel japanische Unternehmen einzutragen. Das habe ich schon einmal bis zum Buchstaben "D" vorangetrieben. Nun stelle ich jedoch fest, dass zum einen die deutschen Unternehemen bspw. gar keine Normdaten besitzen und bei den japanischen häufig das Problem auftaucht, dass das Gründungsdatum der Firma im Artikel verschieden ist zu dem in der Nationalbib angegebenen. Es will mir scheinen, dass das Gründungsdatum in der Nationalbib mit der Unternehmensform (Kabushiki kaisha) und der Umfirmierung in eine solche zusammenhängt. In jedem Fall aber erweckt die Abweichung bei einem aufmerksamen Benutzer Irritation. Wie könnte man hier fortfahren? Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 17:45, 21. Mai 2012 (CEST)
Das mit Abe Tomoji stimmt schon. In Kategorie:Wikipedia:GND fehlt 2012-05 (was mit GNDCheck=<Datum> gesetzt wird) sollen nur Artikel die keine GND oder (bei Personen) keine personalisierte GND haben (personalisierte GNDs erkennt man daran das bei den Einträgen in der DNB "Typ: Person (piz)" steht bzw. die Person explizit als "Person" bezeichnet wird, während bei nichtpersonalisierten GNDs Personen nur als "Name" bezeichnet werden). Ich wollte z.B. auf Kunikida Doppo hinaus, der einen personalisierten Eintrag bei der DNB hat aber dennoch als "GND fehlt" kategorisiert ist. Ich denke das es sinnvoller ist ersteinmal weiterzumachen, da die erzeugten Fehler nicht gravierend sind, aber darauf zu achten bei personalierten GNDs nicht mehr GNDCheck zu setzen.
Die Normdaten für Unternehmen scheinen mir erstmal nachrangig zu sein und da scheint mir weniger eine Notwendigkeit zu bestehen unbedingt Normdaten reinzuschreiben (die bei Personen eher interessant sind, weil damit auch deren Werke verknüpft sind), wenn dass noch nichtmal bei deutschen Unternehmen gemacht wird. Die Datumsabweichungen sind unschön, lassen sich aber nicht ändern. Idealerweise sollten aber eh die Daten der Unternehmensformänderungen in den Wikipedia-Artikeln angegeben sein.
PS: Es gibt ein Tool dass du mit den Zeilen
importScript('Benutzer:Schnark/js/templateEditor.js'); //[[Benutzer:Schnark/js/templateEditor.js]]
importScript('Benutzer:Schnark/js/personendaten.js/normdaten.js'); //[[Benutzer:Schnark/js/personendaten.js/normdaten.js]]
in Benutzer:Elmo_rainy_day/common.js einbinden kannst und das es erleichtert die Normdaten (nur für Personen) zu ändern und in der NDL zu recherchieren. --Mps (Diskussion) 19:15, 21. Mai 2012 (CEST)
ach ganz ausgezeichnet Mps san. Ich werde mit dem Tool weitermachen. Die NDL der Unternehmen lasse ich erst einmal außen vor, auf Inhalt und Form will ich am Ende einen Blick werfen. Nach den Schriftstellern gibt es noch viele "andere Japaner", die eine NDL brauchen. Wenn die Liste der Schriftsteller bearbeitet ist, sehe ich noch einmal nach den "nicht so gravierenden" Fehler in der Kategorie:Wikipedia:GND fehlt 2012-05. Schönen Dank und Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 19:33, 21. Mai 2012 (CEST)

Yoshida Kenkō

Hi. Warte bitte noch mit Normdaten, ok?^^ Ich hab da ne überarbeitete Neuversion in meinen "Werkstätten" am Laufen, wenn die salonfähig ist, wird sie die jetzige ANR-Version ersetzen. LG;--Nephiliskos (Diskussion) 23:28, 21. Mai 2012 (CEST)

das hatte ich heute Mittag schon gesehen. Ich hab Dir die fehlenden und aktuellen Daten in auskommentierter Form in die Seite kopiert. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 23:32, 21. Mai 2012 (CEST)
Ah, ok.^^ Dank Dir! LG;--Nephiliskos (Diskussion) 23:37, 21. Mai 2012 (CEST)

Du bist nicht der Seewolf!

Nein das bist du nicht!

??? -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 22:50, 22. Mai 2012 (CEST)

KALP Nekomata

Ich hab Dir geantwortet. Bitte nicht zu persönlich nehmen, ich schreibe halt meist aus dem Bauch heraus. Wegen dem Bild der Feuer hütenden Katze: Das war tatsächlich mein Fehler, da das Wesen einen gegabelten Schweif hat, dachte ich, es sei die typische Darstellung einer Nekomata. LG;--Nephiliskos (Diskussion) 15:32, 27. Mai 2012 (CEST)

Meine Werkstatt-Version findest Du hier. Ich werde noch die Benutzer MPs und Horst Gräbner fragen, ob sie mitmachen möchten. Wie schon in der KALP, danke ich Dir nochmals ganz herzlich für Deine Unterstützung und Anregungen. 彼らは私の最高傑作であることを躊躇してはいけない! ;-) LG;--Nephiliskos (Diskussion) 20:35, 27. Mai 2012 (CEST)
あなたが招待されています!! ここで!! ;-) LG;--Nephiliskos (Diskussion) 21:07, 27. Mai 2012 (CEST)

Zwischenstand: Schau doch nochmal rein. ;-) Inzwischen hat sich sehr viel getan. LG;--Nephiliskos (Diskussion) 21:04, 28. Mai 2012 (CEST)

Japanisches Essen

Hallo! War das mal wieder ein Beispiel für die typische Heiße Luft beim Thema? Wenn nicht, kannst Dir vieleicht mal Portal:Essen und Trinken/Japanische Küche anschauen, ob das als Vorschlag für die Portale taugt.Oliver S.Y. (Diskussion) 12:04, 2. Jun. 2012 (CEST)

nun ja, ich habe nun 2 Tage darüber nachgedacht und bin einigermaßen enttäuscht von Deinem Vorstoß, wenn ich ehrlich bin. Nach einer ellenlangen Diskussion erweckst Du bei mir den Eindruck, dass es am Ende doch nur darum geht, wessen "Regeln" hier die besseren sind. Ich sehe nur geringe Möglichkeiten für einen Konsens und weiß daher auch nicht, wie ich mich da noch einbringen soll. Ich sähe einen Fortschritt darin, die Grundprinzipien beider Portale in Einklang zu bringen oder mindestens einen Kompromiss zu finden. Dazu gehörte bspw. die lexikalischen Einträge von Küchenlexika "kritisch" zu beäugen und auch anderen lexikalischen Werken gegenüberzustellen. Das hat im Falle Shabu Shabu nicht wirklich funktioniert und Deine Listung ignoriert diesen Ansatz auch weitgehend (aus meiner Sicht)... Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 12:46, 2. Jun. 2012 (CEST)
Hallo! Es geht nicht um "besser", sondern in welcher Weise man WP:NK anwendet. Für mich ist erstmal WP:NK Allgemeines 1.1. zu beachten, und 1.8.4. für fremde Schriftsysteme nur in Ausnahmefällen. Wenn wie hier 4 alternative Bezeichnungen existieren, bin ich nicht so vermessen, zu sagen, was besser ist. Ich habe lediglich das Küchenlexikon als neutrale Quelle benannt. Es ist Dein gutes Recht, das kritisch zu beachten, aber genauso erlaube mir, daß ich skeptisch bin, wenn auf der Grundlage von Wörterbüchern und Reiseführeren hier Lebensmittelartikel erstellt werden sollen. Ich habe versucht, die möglichen Lösungsoptionen gegenüberzustellen. Die Option andere lexikalische Werke gegenüberzustellen, begrüße ich ausdrücklich. Aber nur der Hinweis, ich bin aktuell in der Wikipedia der einzige Autor, der 5 fachspezifische Lexika überhaupt besitzt. Ich weiß nicht, was Du da beäugen willst, aber ein Lexikon mit 15.000 Einträgen ist erstmal ein gewichtiges Argument. Bislang hat hier wirklich noch niemand, etwas Gleichwertiges für die Japanische oder eine andere asiatische Küche benannt. Es ist die deutschsprachige Wikipedia, darum sollten die Autoren hier auch den Respekt gegenüber den deutschsprachigen Quellen haben, und nicht etwas wie das unbelegte japanische Wikipedia darüberstellen. Was Shabu shabu angeht, so wüßte ich wirklich gern, mit welcher Transkriptionsregel welche Schreibweise begründet wird. "Shabushabu", "Shabu-Shabu" oder "Shabu-shabu" - die Unterschiede erscheinen erstmal marginal, aber haben zu einem Editwar geführt. Und dabei ist noch nichtmal angesprochen worden, ob es wirklich Shabu oder nicht eher Schabu heißen müßte. Oliver S.Y. (Diskussion) 13:30, 2. Jun. 2012 (CEST)
ich will noch einmal versuchen die Konsequenz aus Deinem Vorgehen zu verdeutlich. Wenn Du WP:NK an oberste Stelle setzt und WP:NK/J außer acht lässt, dann ergibt sich genau das Problem, das hier entstanden ist. Es gibt mehrere Transkriptionssyteme. In WP verwenden wir die modifizierte Hepburn-Umschrift. Lässt man diesen Umstand außer acht, indem Du WP:NK vorziehst, dann wird sich garantiert nächste Woche jemand finden, der bspw. Syabu Syabu zu Recht für richtig hält (wie angeführt nach der Kunrei Umschrift). Und er wird wie meine google Suche zeigte auch Belege dafür finden. D.h. auch, dass sich dieses Problem nicht einfach durch noch so viele veritable Lexika (Wöbu oder Küchenlexikon) ALLEINE lösen lässt. Das ist so, weil die Wahl des Transkriptionssystems einer Übereinkunft folgt (wie auch hier bei WP). Es zeigt sich zudem, dass selbst wenn wir uns auf WP:NK/J einigen, das Problem noch nicht ganz gelöst ist, denn die Namenskonvention ist nicht detailliert genug zwischen den dann noch konformen Schreibweisen: "Shabushabu", "Shabu-Shabu" oder "Shabu-shabu" zu differenzieren. Hier kann man einerseits die Quantität der google Treffer als Indiz dafür, welche Schreibung sich eingebürgert hat, nehmen oder wie von mir vertreten auch weitere sprachliche Aspekte in die Überlegung einbringen. Ich habe dazu erläutert, dass es sich um Lautmalerei handelt, die nicht getrennt und ohne Bindestrich geschrieben werden sollte. Dazu habe ich auch den Wadoku Beleg angeführt. Schlussendlich handelt es sich bei den noch übrigen Schreibweisen nicht einmal um Phoneme, d.h. sie sind nicht einmal bedeutungsunterscheidend. Wenn man all dies betrachtet, wird schnell klar, dass sich dem Problem der Schreibung nur durch eine sinnfällige Konvention Rechnung tragen lässt. Wenn wir die japanische Konvention hinten anstellen hat dies auch Auswirkungen auf jeden einzelnen Bereich des Japanportals. Da Mps san festgestellt hat, dass die Schreibung von Shabu-Shabu mit wie ohne Bindestrich bei google quasi gleichbehandelt wird, fand ich die Schreibung mit Bindestrich am besten. Sie verdeutlicht den Charaktwr des Wortes als Lautmalerei und zugleich die Schreibung in der Küchenbibel am besten. Ich konnte zwar auf Anhieb keine Online-Küchenbibel finden, aber vielleicht zeigen die nachfolgenden Links noch Alternativen:
Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 16:37, 2. Jun. 2012 (CEST)
Entschuldige abermals, aber das ist Unfug. Es kann nicht sein, das in einem klar abgegrenzten Fachgebiet wie Essen und Trinken nicht dessen Fachliteratur zählen soll, sondern willkürliche Transkriptionen einzelner Benutzer, die sich auf eine, wie Du selbst sagst, "Übereinkunft" von unbenannten Benutzern stützt. Auch hier gilt WP:Q, und wenn wie hier bereits im DACH-Raum eine Übersetzung in der Fachliteratur vorgenommen wurde, ist es blanke Theorieetablierung, wenn Wikibenutzer davon abweichend eigene Bezeichnungen ausknobeln. Ich habs doch bereits gesagt, wenn es in aktuellen Wörterbüchern dafür Übersetzungen gibt, würde ich diese bevorzugen, aber dann bitte ein oder zwei Standardwerke, die für jeden nachvollziehbar dann auch auf ALLE Artikel des Themengebiets angewendet werden. Denn es kann in keinem Interesse von Benutzern liegen, hier die Transkription von Mpssan, bei einem anderen Lemma von Dir und bei einem weiteren die von Obiwankenobi unbelegt vorgesetzt zu bekommen. Und nochmals, wenn Ihr schon ein Fachportal für den Themenbereich Japan habt, dann solltet ihr Euch bitteschön auch um die Inhalte der Artikel kümmern, wie zB. das Portal Sizilien, und nicht nur bei den Lemmas besserwisserisch die Oberlehrer spielen! Es ergibt sich für mich schon aus dem Aufbau von WP:NK, das die Regel 1.1. vor der Sonderregel 1.8.7. und irgendeiner Unterseite gilt. Und beide natürlich immer im Zusammenhang mit Belegen. Wenn es keinen Eintrag für ein solches Gericht in einem Wörterbuch gibt, dann zweifel ich stark, ob es überhaupt für Wikipedia relevant ist. Und ich hab mich nun gerade mit den Hebräischexperten abgefunden, welche den englischsprachigen Googlebereich ablehnen. Wir können den gern als Basis nehmen, aber dann bitte als klare Ansage Eures Portals, themenübergreifend, und gegen die Transkriptionstyrannen anderer Systeme. Es kann nicht sein, daß hier alle möglichen Portale ihre kleinen Sonderwikis installieren, mit Regeln, die nirgendwo nachlesbar und nachvollziehbar sind. Und vom Shabu abgesehen, solange hier immer wieder an wenigen Beispielartikeln herumgelabert wird, hat man als Experte offenkundig keine Zeit sich mit Glanzstücken wie Tamago kake gohan, Mapo Doufu oder Odori ebi zu beschäftigen. Ebenso 3 unbelegte Artikel mit einem Lemma in getrennter Schreibweise. Wenn Dir mein Konzept nicht gefällt, OK, aber dann löse die Probleme entweder selbst, oder mache einen regelkonformen Gegenvorschlag, welche die Belange beider Fachbereiche beachtet. Bisher bin ich auf der Suche nach einer einvernehmlichen Lösung, aber ich kann Euch nur warnen, es tut niemanden gut, wenn hier die Fachbereichsgrenze mißachtet werden. Kümmert Ihr Euch um die Artikelinhalte oder Spezialbereiche wie die Kategorie:Japanische Schrift. Aber glaubt mir einfach manchmal, daß es sich beim Fachbereich Essen und Trinken auch um eine Systematik handelt, in der eben nicht jede Nation ihre Sonderregeln aufstellen kann.Oliver S.Y. (Diskussion) 17:01, 2. Jun. 2012 (CEST)
Es hat keinen Sinn mit einem so ignoranten Benutzer wie Dir noch weiter Zeit zu vergeuden. Japanisches Essen un Trinken gehört zu Japanportal. Die Regeln, wie hier zu verfahren ist sind eindeutig und nach allgemeinen und belgten Standards festgelegt. Halte Dich also an WP:NK/J und setz Deine Polemik woanders fort. Ich werde mich derweil um wichtigere Dinge kümmern. -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 17:44, 2. Jun. 2012 (CEST)
Soll das eine Muskelspielerei werden? Interessant, warten wir mal ab, was andere zu dieser Sonderregel und WP:Q sagen. Mir scheinst hier eher Du der Ignorant gegenüber dem Ziel einer einheitlichen Enzyklopädie der Deutschen Sprache zu sein. Wirklich putzig, angesichts der genannten unbelegten Artikel über "wichtigere Dinge" zu lamentieren. Das ganze fing übrigens damit an, daß sich einer von Eurem Portal um ein Lemma kümmerte, was ihn zuvor nie interessiert hat. Also ignoriert am besten weiterhin diesen Themenkreis, und bezeichne mich nicht als Ignorant, weil ich Eure Nischenregel nicht über die allgemeinen Regeln stelle.Oliver S.Y. (Diskussion) 18:59, 2. Jun. 2012 (CEST)

Kappa (neue Fassung)

Lieber Elmo-san. Ich habe den Artikel „Kappa“ neu geschrieben (nicht zu fassen, so ein kleines Vieh macht mehr als zwei Tage Arbeit). Die Neufassung des Kappa-Artikels - Werkstatt-Variante wäre soweit fertig. Dürfte ich dich bitten, bei Gelegenheit drüber zu schauen? Anmerkungen, Anregungen, Ergänzungen sind immer und jederzeit willkommen. Danke und schönen Abend!--Horst Gräbner (Diskussion) 19:16, 16. Jun. 2012 (CEST)

Exzellent-Wahl Nekomata

Der Artikel wurde überarbeitet, ausgebaut, ergänzt und korrigiert und steht nun zu einer Exzellent-Wahl aus. Über Deine Teilnahme würde ich mich sehr freuen. Dir danke ich für Deine Unterstützung. LG;--Nephiliskos (Diskussion) 18:23, 5. Jul. 2012 (CEST)

ich lese ihn gerade. Anm.: ich denk da ist ein kleiner Fehler im Abschnitt Etymologie. „mata wa“ heißt eigentlich „entweder oder“. Ich denke es sollte nur "mata" heißen. So weit erst einmal. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 18:27, 5. Jul. 2012 (CEST)
Hi. Tatsächlich steht da "mata wa". Ich kann ja die Übersetzung korrigieren. LG;--Nephiliskos (Diskussion) 18:33, 5. Jul. 2012 (CEST)

Zeichen

Hallo Elmo,

ich habe gestern den Artikel Shirakawa Yoshinori angelegt und die Begriffe dokudan und dokuso auf die ich bei der Literaturrecherche gestoßen bin eingefügt. Das entsprechende Buch hat leider die japanische Schreibweise nicht angegeben. Könntest du mal schauen wie die ist und sie nachtragen? Danke --Bomzibar (Diskussion) 11:22, 30. Jul. 2012 (CEST)

Hallo Bomzibar, zunächst einmal finde ich es lobenswert, dass Du so eifrig Artikel guter Qualität erstellst. Wie ich sehen konnte, bist Du Begünstigter des WP Literaturstipendiums. Wenn Du einmal Interesse an japanischer Literatur oder Kultur verspürst, könnte man das vielleicht ja fortsetzen? Zu Deiner Frage: ich würde dokudan mit {{lang|ja|独断}} übersetzen (siehe auch Wadoku). Für dokuso kann ich kein gesichertes Ergebnis liefern. Ich denke es könnte {{lang|ja|独想}} gemeint sein, dann aber in der Schreibung: dokusō. Kann es sein, dass Du die deutschen Übertragungen vertauscht hast, denn folgt man der vorgeschlagenen Schreibung, hieße dokudan 独断 (unabhängiges Handeln) und dokusō 独想 (unabhängige(s) Entscheidung / Denken). Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 20:36, 30. Jul. 2012 (CEST)
P.S. zu erwägen wäre auch statt unabhängig eher "eigenmächtig" zu schreiben, denn ich habe den Eindruck, dass dies das Unbehagen eines Japaners besser zum Ausdruck bringt als dies das eher positiv konnotierte "unabhängig" für und Europäer es tut. -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 20:40, 30. Jul. 2012 (CEST)
P.S.S. nach weiterem "Googlen" bin ich fast der Überzeugung, dass 独走 (alos aus hitori alleine und hashiru laufen, d.i. eigennützig Handeln) gemeint ist. Die Lesung wäre ebenfalls mit langem o: dokusō. Dieser Begriff, der dokudan noch steigert, ist deutlich häufiger mit Shirakawa nachweisbar. -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 21:01, 30. Jul. 2012 (CEST)
Hallo Elmo, danke für die Antwort. Ich habe jetzt in einem Buch die japanische Schreibweise gefunden. Die für dokudan warst du richtig, dokuso wäre {{lang|ja|独走}} richtig. Wie wäre die direkte Übersetzung ins Deutsche? Im Buch in dem ich geschaut habe heißt dokudan auf englisch independent decision und dokuso running alone. Geschrieben wurde das Buch von einem Japaner (Keiichiro Komatsu) und erschien als erstes auf englisch. Unabhängige Entscheidung und unabhängiges Handeln sind freie Übersetzungen meinerseits.
Ja, ich hab das Literaturstipendium, das gewählte Werk war bei teilweise ein echter Missgriff. Einige Sachen kann man gar nicht verwenden weil die angegebene Quelle grottig ist oder es eigene Übersetzungen aus dem japanischen sind obwohl in der Einleitung steht, dass der Autor kein japanisch spricht und keine Zeichen ohne Übersetzungsbuch lesen kann. Wenn ich es noch einmal in Anspruch nehme informiere ich mich vorher auf jeden Fall besser über das gewünschte Buch. --Bomzibar (Diskussion) 21:09, 30. Jul. 2012 (CEST)
PS: da haben wir jetzt ja die gleiche Schreibweise gefunden. Danke! --Bomzibar (Diskussion) 21:09, 30. Jul. 2012 (CEST)
ich würde eigenmächtiges Handeln (dokudan), wahlweise auch eigenmächtige Entscheidung und als Steigerung eigennützliches Handeln (dokusō) übersetzen. - Wüßtest Du denn ein besseres Buch als das, das Du jetzt zur Hand hast? -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 21:24, 30. Jul. 2012 (CEST)
Ein besseres Buch als mein Literaturstipendiumbuch? Nein, als gesammelte Übersicht über die japanische Heeresgeneralität ist mir in englischer oder deutscher Sprache momentan nichts bekannt. Am nächsten käme vermutlich Encyclopedia of Military Biography von Robert Nevitt Dupuy ran, das will ich aber nicht sicher sagen bevor ich mal in irgendeiner Bibliothek einen Blick hinein werfen konnte. --Bomzibar (Diskussion) 21:31, 30. Jul. 2012 (CEST)

Nekogami

Elmo san. Zunächst noch einmal danke für die Ergänzung der Einleitung im neuen Tokio-Portal. Ob’s was hilft, werden wir nie erfahren. Schaden tut’s auf keinen Fall.

Aktuell wollte ich dich bitten, wenn du Zeit hast, in meiner Werkstatt dir die Neufassung des Artikels Nekogami anzusehen. Das Hauptproblem sind die Quellen, die eigentlich nicht reputabel sind, aber was besseres habe ich nicht gefunden und das, was aktuell an Quellen angegeben ist, taugt null Komma null. Was auch noch wichtig ist, ist die Frage, ob ich den Eintrag auf der japanischen WP zum Neko-jinja auf der Insel Tashiro richtig verstanden habe. Wie immer besten Dank für deine Hilfe im Voraus! --Horst Gräbner (Diskussion) 17:32, 4. Aug. 2012 (CEST)

Kandidatur Surimono

Elmo san. Um den Artikel „Surimono“ ist die Frage entstanden, wieviele Belege er braucht. Daher wollte ich gerne noch eine weitere Meinung dazu hören. Wäre schön, wenn du die Zeit hättest, dir das anzusehen. Danke. --Horst Gräbner (Diskussion) 08:52, 10. Aug. 2012 (CEST)

Horst san, verzeih, ich bin zur Zeit etwas beschäftigt, weil ich bald für ein halbes Jahr nach Tokyo gehe. Wie ich sehe, hast Du gerade weitere Belege ergänzt. Nach meinem Dafürhalten waren die Kriterien für einen lesenswerten Artikel davor allerdings auch voll erfüllt. Das ist ein bischen die Krux in unserem Geschäft bei der WP. Hättest Du weitere 20 japanische Belege hingefügt, hätte sich vermutlich der Nächste beschwert, weil er die Quellen nicht lesen kann. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 19:39, 10. Aug. 2012 (CEST)
:D LG;--Nephiliskos (Diskussion) 19:41, 10. Aug. 2012 (CEST)
Lieber Elmo. Für deinen Japanaufenthalt wünsche ich dir viele tolle Erfahrungen und überhaupt eine mehr als gute Zeit! Liebe Grüße. --Horst Gräbner (Diskussion) 09:10, 11. Aug. 2012 (CEST)
Warte! Elmo, kannstu Bilder von bestimmten Dingen machen und hochladen? LG;--Nephiliskos (Diskussion) 12:39, 11. Aug. 2012 (CEST)
Lieber Horst san, ich freue mich, dass ich nach langer Zeit nun endlich einmal wieder eine halbwegs vernünftig lange Zeit in Tokyo sein werde, wenngleich ich viel werde arbeiten und noch mehr werde lernen müssen. Bildwünsche können gerne in (begrenztem) Umfang eingereicht werden. Es wird sich erst vor Ort entscheiden, wieviel Zeit mir dafür bleibt. Ansonsten werter Nephiliskos könntest Du auch erwägen einmmal einen neuen Artikel zum überarbeiteten Tokio Portal (hier: Benutzer:Elmo_rainy_day/wasserfall beizusteuern. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 14:12, 11. Aug. 2012 (CEST)

Onibaba – Die Töterinnen

Hallo, vielleicht kannst du im Bereich Hintergrund des genannten Films noch etwas beitragen wie Originalschreibweise der Vorlage etc. Unter anderem habe ich auf der amerikanischen Wiki eine Diskussion mit einem User, ob es „Yome-odoshi no oni no men“ oder „Yome-odoshi no men“ beim Titel eines shin-buddhistischen Lehrstücks heißen muss. Die Handlung würde ich zeitlich in der Namboku-chō-Ära verorten. Was meinst du? Gruß – Robert K. (Diskussion) 10:32, 29. Aug. 2012 (CEST)

Liste von Literaturmuseen

Hallo Elmo, vielen Dank für die tollen Artikel zu japanischen Literaturmuseen! Eine schöne Ergänzung in der Liste von Literaturmuseen! Beste Grüße --Thomoesch (Diskussion) 17:02, 26. Sep. 2012 (CEST)

Werter Thomoesch san, sehr gern, auch wenn es erst mal nur ein Tropfen auf den heißen Stein ist :) -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 20:37, 29. Sep. 2012 (CEST)

Einfach so

Hallo, Elmo san. Gestern Abend hatte ich beim Spazierengehen mit den Hunden mal an dich denken müssen. Einfach so. Wollte dir mal schöne Grüße schicken und wünsche dir, dass du neben all der Arbeit auch noch ein wenig Freizeit hast. Und auf jeden Fall tolle Erfahrungen machst. Alles Gute! --Horst Gräbner (Diskussion) 20:30, 25. Sep. 2012 (CEST)

Guten Abend Horst san, schön von Dir zu hören. Wie erwartet, habe ich alle Hände voll zu tun hier. Mein Japanisch ist doch etwas eingerostet und nach 3 Wochen hab ich erst 4 Museen besichtigt :). Gegenwärtig muss ich daher leider etwas rar machen, aber das ändert sich wieder. Seid allerherzlichst zurückgegrüßt. -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 15:38, 27. Sep. 2012 (CEST)
Viel Spaß Dir! :) und herzliche Grüße! Catfisheye (Diskussion) 22:23, 29. Sep. 2012 (CEST)

Hab Dir ne Mail geschickt. ;) LG;--Nephiliskos (Diskussion) 18:08, 9. Okt. 2012 (CEST)

Antwort ist in Deinem Postfach -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 18:25, 9. Okt. 2012 (CEST)
Dito. ;-) LG;--Nephiliskos (Diskussion) 18:57, 9. Okt. 2012 (CEST)

Jōkamachi

Lieber Elmo san. Ich hätte da mal eine Bitte, wenn du dazukommst. In den Artikel Jōkamachi hat Fraxinus2 die „Anmerkung 2“ eingebaut, die mich schon länger etwas ärgert. Wenn sie richtig ist, muss der erste Absatz verändert werden. So wie sie jetzt da steht, ergibt sich nur eine widersprüchliche Aussage, die so keinen Sinn macht. Meine Formulierung folgt dem, was Gutschow von Tsukahira zitiert hat. Und es erscheint mir auch logisch, da viele Lehen im Laufe der Edo-Zeit ihren Zuschnitt änderten und die Daimyō wechselten. Bis in die ersten Jahrzehnte der Edo-Zeit hatten die Jōkamachi sicher alle Burgen. Später dann waren keine Burgen erforderlich und durften auch gar nicht errichtet werden (oder doch?). Die Han hatten ihre „Hauptstadt“ als Verwaltungszentrum, waren Jōkamachi, hatten aber keine Burg, im Sinne einer besonders befestigten Anlage. Meine Frage(n), zu denen du vielleicht jemanden fragen kannst: War „Jōkamachi“ die Bezeichnung der Verwaltungszentren eines Han während der Edo-Zeit, unabhängig davon, ob sie eine Burg hatten oder nicht? Was wird heute in Japan unter Jōkamachi verstanden? Wie gesagt, eilt nicht, steht ja schon ne ganze Weile im Artikel. Viele Grüße. --Horst Gräbner (Diskussion) 18:28, 19. Okt. 2012 (CEST)

Horst san, es kann etwas dauern, aber ich habe Deine Anfrage auf die Arbeitsliste gesetzt. Eine erste Recherche in meinen digitalen WöBün ergab keine konkreten Ergebnisse; dazu sind sie schlicht nicht speziell genug. Fraxinus' Anm. scheint mir so eher nicht ganz zutreffend, da häufig auch erwähnt wird, dass sich Jokamachi bspw. auch um Feldlager herum bildeten. Zudem beziehst Du Dich im Artikel vorallem auf die Edo-Zeit. Es scheint als habe sich die Bezeichnung seit dem jp:兵農分離 auch präzisiert. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 09:59, 21. Okt. 2012 (CEST)

Meine Werkstatt

Hi. Danke für Dein Korrekturlesen und Ausbessern. LG;--Nephiliskos (Diskussion) 17:33, 20. Okt. 2012 (CEST)

Übrigens: Onryō ist da. ;-) LG;--Nephiliskos (Diskussion) 17:42, 20. Okt. 2012 (CEST)
Ich habe bei dieser Gelegenheit auch die Artikel Sugawara no Michizane und Kitano Tenman-gū überarbeitet und Literatur hinzugefügt. Hoffe, das war ok. LG;--Nephiliskos (Diskussion) 13:03, 21. Okt. 2012 (CEST)
sieht gut aus, danke -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 17:51, 21. Okt. 2012 (CEST)

Ich bin nur etwas verwirrt wegen dieser Goryo-Onryo-Sache... Aber ein Onryo wird doch zum Goryo und gleichzeitig zum Kami? Hmmm... LG;--Nephiliskos (Diskussion) 18:11, 21. Okt. 2012 (CEST)

Artikel Mandarin (Titel)

Hi. Ich habe hier eine Neuversion geschrieben und würde sie gerne gegen die Altversion eintauschen. Vorher aber wär es mir lieber, wenn Du drübergucken und mir evtl. Dein "Ok" geben würdest. Ich möchte mich bei dieser Gelegenheit gegen diese Box aussprechen, da sie mMn völlig redundantes und unbelegtes Zeugs enthält. LG;--Nephiliskos (Diskussion) 21:22, 22. Okt. 2012 (CEST)

Nephiliskos san, das scheint mir nicht ganz einfach und ehrlich gesagt, verstehe ich davon auch nicht wirklich viel. Es scheint kein Pendant zum Begriff in der chinesischen Sprache zu geben, womit die Etymologie wie auf der Disk. schon diskutiert nicht ganz einfach herzuleiten ist. Prinzipiell scheint mir die Überarbeitung in Ordnung zu sein. Die Box ist in der gegenwärtigen Form auch verzichtbar. Ich würde mich etwas wohler fühlen, wenn noch ein paar Einzelnachweise in den Text kämen. Vor dem Wochenende kann ich hierzu allerdings aus Zeitgründen nichts beisteuern. Gruß einstweilen -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 14:27, 24. Okt. 2012 (CEST) P.S. Mps san und Olad Studt kennen sich in diesem Feld übrigens besser aus.
Danke für die Rückmeldung. Dann kümmer ich mich um die Einzelnachweise. Mps-san und Horst Gräbner-san hatte ich schon angeschrieben. Olaf-san? dann schreib ich dem auch mal. ;o) Danke! LG;--Nephiliskos (Diskussion) 19:03, 24. Okt. 2012 (CEST)

Isamu Noguchi

Hallo,

weshalb verschiebst Du ohne Diskussion? Siehe Namenserwähnungen im Artikel, in der Literaturliste, und nicht zuletzt steht der Hinweis auf der Lemmaseite ganz unten zu spät, was alles geändert werden müsste. Siehe auch Interwikis. Zudem gibt es Verlinkungen. Bitte lass Dich auf der Diskussionsseite nieder. Grüße -- Alinea (Diskussion) 16:34, 4. Nov. 2012 (CET)

den Grund für die Verschiebung habe ich in der Versionsgeschichte doch deutlich benannt: wikipedia:NK/J. Man könnte natürlich streiten, ob es bei einem "amerikanischen" Künstler nötig ist diese Regelung anzuwenden. Ich hab ihn eben erst einmal als japnischen, dann als amerikanischen Künstler betrachtet. In diesem Fall ist der Hinweis auf die Namensreihenfolge am Ende der Seite üblich. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 16:43, 4. Nov. 2012 (CET)
Ein Leser schaut nicht in die history. Die :en hat es m. E. gut gemacht, sie schreibt die japanische Form gleich nach der amerikanischen Form. Und wie gesagt, im deutschen Text blieb die alte Form bestehen, das geht gar nicht. Also sei bitte so freundlich, auf die Disk zu gehen, damit es diskutiert werden kann. Gruß -- Alinea (Diskussion) 16:51, 4. Nov. 2012 (CET)
nun ja, die Regeln in der en:WP sind eben andere als in der deutschen, unabhängig davon, ob das gut ist oder nicht. Ein Leser schaut bestimmt auch nicht in die en:WP bevor er den deutschen Artikel liest. Wenn Du der Auffasung bist, es handele sich um einen amerikanischen Künstler, steht es Dir frei zu revertieren, ansonsten gilt die genannte Regelung. Einen Diskussionsbedarf sehe ich hier nicht. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 17:17, 4. Nov. 2012 (CET)
Ich revertiere ungern ohne Diskussion und habe daher im Portal Bildende Kunst auf unsere Diskussion hier verwiesen. Gruß -- Alinea (Diskussion) 17:22, 4. Nov. 2012 (CET)
ok, verstehe. Ich habe derweil noch einmal einen Blick auf den jap. Artikel geworfen. Dieser folgt erstaunlicherweise entgegen der üblichen Namensfolge der Namensfolge, die auch auf der Webseite des Garden Museums angegeben ist: also Isamu Noguchi Katakana Schreibweise, gefolgt von der sonst üblichen Schreibung Noguchi Isamu in Kanji. Die wikipedia:NK/J sagt zudem, dass Namensreihenfolgen, die der Regelung nicht entsprechen, aber verbreitet(er) sind, bevorzugt werden sollen. D.h. die Verscheibung war womöglich doch etwas voreilig. Vermutlich ist es besser die ursprüngliche Reihenfolge wieder herzustellen und den Namenshinweis zu entfernen. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 17:33, 4. Nov. 2012 (CET)
Machst Du bitte die Rückverschiebung? Erspart uns allen auch viel Arbeit. Gruß -- Alinea (Diskussion) 17:43, 4. Nov. 2012 (CET)
erledigt -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 17:49, 4. Nov. 2012 (CET)
Thx, so finde ich es gut bei Unstimmigkeiten, sachlich diskutieren und kein EW. Gruß -- Alinea (Diskussion) 17:52, 4. Nov. 2012 (CET)
ist eben schon 2:00 Uhr hier in Tokyo, da kommt das schon mal vor :) Danke für den Hinweis und Gute Nacht. -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 17:55, 4. Nov. 2012 (CET)
Elmo Rainy Day san. Bist du wirklich in Tokyo? :-o Liebe Grüße dann von Deutschland nach Tokyo, --Thot 1 (Diskussion) 18:48, 4. Nov. 2012 (CET)
ja - denn hajimemashite und Grüße zurück nach Düsseldorf, dem "kleinen" Japan in Deutschland. -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 14:24, 5. Nov. 2012 (CET)

Nemuri-neko

Hi. Ich wollte Dich fragen, was Du a) von dem Minitikel hälst und b) in welche Kategorie(n) das Thema gehört. LG;--Nephiliskos (Diskussion) 17:13, 10. Nov. 2012 (CET)

Nephiliskos san, wie meist hast Du hier ein schwieriges Thema gewählt, will es mir scheinen. In welcher Weise wollst Du den Artikel aufbauen? Die jap. Seite konzentriert sich auf die Holschnitzerei in Nikko; der Art. steht aber gegenwärtig unter dem Verdacht einer Urheberrechtsverletzung. Im en Artikel scheint viel Gefasel und wenig Substanzielles zu stecken. Mein erster Eindruck ist, dass der Artikel zum Thema Nemuri-neko als Topos nicht viel her gibt. Ihn konkret an der Holzschnitzerei auszurichten, scheint mir daher erst einmal eine gute Idee. Ich war sogar vor 2 Wochen in Nikko und habe ein Foto gemacht. Hinter dem Torii steigt man dann 200 Stufen zu Tokyugawa Ieyasus Grab hinauf. Ein Japaner wies auch interessanterweise darauf hin, dass auf der Rückseite an gleicher Stelle ein Vogel ins Holz geschnitzt ist. Im Volksmund sagt man, so die Ausführung, dass die Katze stets bestrebt sei, den Vogel zu fangen. Solange also beide auf verschiedenen Seiten des Tores bleiben, herrsche Frieden. Ein volkstümliches Sinnbild scheint mir für Ieyasus Befriedung des Landes nach der Schlacht von Sekigahara. Weitere Recherchen stehen noch aus ... -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 10:22, 11. Nov. 2012 (CET)
Hi. Die Website gibt ja nicht viel her. Die Literatur hingegen weist daraufhin, dass es wohl mehrere Nemuri-neko-Darstellungen geben muss, die in Nikko sei lediglich die berühmteste (...one of the most famous sculptures of a nemuri-neko...). Ja, in der en.Wikipedia steht viel Laberfaselblubberblah drinne. Das ist der feine, aber bedeutsame Unterschied zu unserer WP: Bei uns sind die Artikel zwar deutlich kürzer, aber dafür tausendmal besser belegt und keine URVs... ;-) LG;--Nephiliskos (Diskussion) 10:57, 11. Nov. 2012 (CET)
hier noch ein paar Quellen (vornehmlich zu Nikko):
die Holzschnitzerei befindet sich am östlichen Korridor / Aufgang zum Grabmal Ieyasus bei einem Nebenschrein (Okusha) des Nikkō Tōshō-gū ! -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 11:59, 11. Nov. 2012 (CET)

Hab´s überarbeitet. Besser? LG;--Nephiliskos (Diskussion) 12:52, 11. Nov. 2012 (CET)

Gerd Knäpper

Hi Elmo, gute Überarbeitung des Artikels.
Gestern Abend hatte ich auch daran gearbeitet, doch kurz vor meinen letzten sprachlichen Korrekturen war plötzlich meine Internetverbindung unterbrochen und alle Veränderungen im Bearbeitungsfenster weg. Japanische Quellen konnte ich allerdings nicht einfließen lassen, so ist das ganz gut, dass du das übernommen hast. Eine kleine Sache hast du anscheinend übersehen: Der Wikilink Mashiko führt leider nicht zu dem japanischen Ort sondern zum japanischen Politiker Teruhiko Mashiko. Daher würde sich für dieses Lemma anstelle der jetztigen Weiterleitung eine BKL anbieten, doch reichen meine Japanisch-Kenntnisse nicht aus, das "Teekesselchen"-Spiel für diesen Begriff anzuwenden. Könntest du das machen? Wenn nicht, dann muss eine simple Entfernung des Links wohl genügen. Gruß, --Hoerestimmen (Diskussion) 17:49, 10. Nov. 2012 (CET)

Hoererstimmen san, ich habe in der jp:WP nachgeshen und denk es handelt sich um ja:益子町 Mashiko in der Präfektur Tochigi. Dazu gibt es in der deutschen WP noch keinen Artikel, daher hab ich den Link erst einmal umgestellt. Wenn der Artikel zur Stadt erstellt ist, kann dann wahlweise eine BKL angelegt oder die Weiterleitung aktualisiert werden. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 10:09, 11. Nov. 2012 (CET)

Seigo Fukasawa/Morimoto

Hallo Elmo, ich würde gerne zu diesem Mathematiker oder Mathematikerin noch etwas herausfinden. Er oder sie hieß bis 1928 Fukasawa und danach Morimoto und schrieb von 1925 bis 1938 ungefähr 30 Fachartikel, davon auch welche auf Deutsch. Einer ist zusammen mit Sōichi Kakeya geschrieben und von 1930. In deutschen und englischen Quellen konnte ich bisher nichts biographisches finden. Ich würde mich freuen, wenn Du mit einer Suche im japanischen Internet eine Information erhalten könntest. Vielen Dank und Grüße, -- KurtSchwitters (Diskussion) 22:16, 10. Nov. 2012 (CET)

KurtSchwitters san, so weit erst einmal, um einen Anfang zu machen.
Morimoto Seigo (jap. 森本 清吾; * 26. Januar 1900; † 19. Juni 1954), fünfter Sohn des Geschäftsmanns Fukasawa Toshishige (深沢利重 [2]) legte im Selbststudium das Examen für eine staatlich Lizenz als Lehrer ab; war Dozent an der Tōkyō rika daigaku, Professor an der Universität Hiroshima und der Universität Gunma (nach [3])
vielleicht kann hier auch Benutzer:Claude J weiterhelfen. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 11:07, 11. Nov. 2012 (CET)
Phantastisch. Ohne Japanischkenntnisse ist das wohl nicht zu finden. Ich hatte zwar kotobank.jp gesehen, aber konnte nicht einschätzen, was die Inhalte dort bedeuten könnten. Vielen Dank. -- KurtSchwitters (Diskussion) 11:54, 11. Nov. 2012 (CET)
Hallo Elmo, siehe Benutzer:KurtSchwitters/Morimoto Seigo für den Entwurf, den ich in den ANR kopieren möchte. Dort würde ich in der Kommentarzeile angeben, dass Du wesentliche Informationen geliefert hast. Ist das so OK? Du kannst auch gerne noch in dem Entwurf Änderungen durchführen. Viele Grüße, -- KurtSchwitters (Diskussion) 09:59, 12. Nov. 2012 (CET)
Hallo Elmo, ich habe den Artikel jetzt im ANR angelegt. Vielen Dank nochmal. -- KurtSchwitters (Diskussion) 13:04, 13. Nov. 2012 (CET)
Ich sehe gerade, dass das Geburtsjahr bei den unter Normdaten verlinkten Seiten 1890 ist. -- KurtSchwitters (Diskussion) 15:35, 13. Nov. 2012 (CET)
das hatte ich auch bemerkt, aber die Daten in der NDL scheinen nicht immer ganz zuverlässig. Ich vertraue hier kotobank und meinem Handlexikon mehr. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 15:53, 13. Nov. 2012 (CET)

Kurosu Konosuke

Hallo Elmo, falls Du Lust hast, nochmal so etwas zu recherchieren. Er lebte von 1893 bis 1970 und schrieb 11 mathematische Artikel zwischen 1913 und 1925. Später hatte er wohl eine Stelle im Erziehungsministerium und hat mehrere Bücher geschrieben. Viele Grüße, -- KurtSchwitters (Diskussion) 21:54, 13. Nov. 2012 (CET)

Kurosu Kōnosuke (jap. 黒須 康之介; * 1. Februar 1893 im Bezirk Kawarabuki in Ageo, Präfektur Saitama; † 18. Februar 1970), Mathermatiker der Taishō und Shōwa-Zeit; Studium und 1917 Abschluss an der Universität Tōhoku, unterrichtete von 1920 an einer jp:海軍機関学校 (Marineschule), von 1926 an einer privaten Oberschule in Tokyo (jp:東京高等学校), dann an einer Privatschule. Schwerpunkt: Analysis. kotobank; NDL ID; Werke: 『最大最小』, saidai saishō (Maximum und Minimum); 『因数分解』 insūbunkai (Faktorenzerlegung); 『新微積分演習』 shin bisekibun enshū (Übungen zur neueren Differntial- und Integralrechnung); Datenbank wichtiger Persönnlichkeiten der Präfektur Saitama;
viele Fundstellen mit Büchern aber wenig Biografisches dieses Mal. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 16:21, 14. Nov. 2012 (CET)
Vielen Dank. Ich habe ihn noch bei Official Gazette 1949, S. 17, als „Educational Official of the Educational Ministry“ gefunden. Außerdem 'To the Memory of Our Late Honorary Member Mr. KONOSUKE KUROSU' im Journal of Japan Society of Mathematical Education, 1970. Insgesamt ist er wohl nicht so relevant, insbesondere für die deutsche Wikipedia. Aufgrund seiner vielfachen Buchveröffentlichungen könnte das für die japanische Wikipedia anders sein. Mit den Informationen aus dem genannten Artikel (Journal of Japan Society of Mathematical Education) könnte man vermutlich etwas anfangen. Dieser ist aber nur mit Bezahlung runterladbar. -- KurtSchwitters (Diskussion) 21:00, 14. Nov. 2012 (CET)
Jetzt als Artikel: Kurosu Kōnosuke.

Danke

Moin. Danke für Deine Bearbeitungen bei Masanao Ozawa. Ciao--Pacogo7 (Diskussion) 18:21, 16. Nov. 2012 (CET)

gerne, die Ungleichung gibt es übrigens hier und hier -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 18:23, 16. Nov. 2012 (CET)
Hmmm. ja, ans physikalisch eingemachte traue ich mich noch nicht so ran. Das bespreche ich lieber erstmal noch im Physikprojekt. ;)--Pacogo7 (Diskussion) 18:34, 16. Nov. 2012 (CET)
小澤の不等式: ε(Q)η(P)+ε(Q)σ(P)+σ(Q)η(P)≧h/4π
ε(Q)は位置の不確定性、η(P)は運動量の不確定性、
σ(P)は運動量の量子ゆらぎ、σ(Q)は位置の量子ゆらぎ
ε(Q)η(P)は測定の不確定性(認識論的)
ε(Q)σ(P)+σ(Q)η(P)は量子ゆらぎ(存在論的)
(ハイゼンベルクの不確定性原理は ε(Q)η(P)≧h/4π)
(hはプランク定数、πは円周率)
Interlinear Übersetzung:
Ungleichung von Ozawa: ε(Q)η(P)+ε(Q)σ(P)+σ(Q)η(P)≧h/4π
ε(Q) = Unbestimmtheit des Ortes; η(P) = Unbestimmtheit des Impulses
σ(P) = Quantenfluktuation des Impulses, σ(Q) = Quantenfluktuation des Ortes
ε(Q)η(P) = Unbestimmtheit der Messung (epistemologisch)
ε(Q)σ(P)+σ(Q)η(P) = Quantenfluktuation (ontologisch)
(Heisenbergsche Unschärferelation: ε(Q)η(P)≧h/4π)
(h = Plancksche Konstante, π = Kreiszahl Pi)
für die Diskussion -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 18:45, 16. Nov. 2012 (CET)
Oh :) Super danke! Ich kopiere das mal auf die Disku des Artikels. Später in den Artikel. - Da ich zuzeit kein aktiver Physikexperte bin, ist es wohl gut, ich lasse das erstmal langsam angehen ;) --Pacogo7 (Diskussion) 18:51, 16. Nov. 2012 (CET)

Eisenbahnunfall

Herzlichen Dank für Deine Übersetzung. Ich habe sie jetzt in einen Eisenbahn-Unfall-Artikel ungeschrieben und erst mal hier geparkt. Könntest Du bitte mal drüber sehen, ob das so auch in Deinem Sinn ist und ob sich keine Fehler oder sprachliche oder interkulturelle Missverständnisse eingeschlichen haben? Nach einem OK von Dir würde ich den Artikel dann in den öffentlichen Bereich setzen. Gruß + Dank -- Reinhard Dietrich (Diskussion) 22:16, 4. Dez. 2012 (CET)

Reinhard san, schönen Dank. Wenn es nicht eilt, würde ich gern in den nächsten 2 Tagen die "Baustelle" noch etwas ergänzen und vorallem die im jp Artikel angegebenen Quellen und Zeitungsartikel prüfen. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 14:00, 5. Dez. 2012 (CET)
Ja, gerne! Der Unfall war jetzt 90 Jahre lang nicht in WP, da kommt es auf ein paar Tage doch nicht an. Sag mir Bescheid, wenn Du mit den Ergänzungen fertig bist. Herzlichen Dank + Gruß -- Reinhard Dietrich (Diskussion) 20:54, 5. Dez. 2012 (CET)
Reinhard san, viel mehr, denke ich, lässt sich aus dem jp:WP Artikel nicht herausholen. An manchen Stellen erzählt der Artikel etwas ausschweifig (meist unbelegt), diese Stellen hab ich ausgespart oder gerafft. Dennoch bleiben 2 kleine Unklarheiten: 1. ich kann den Typ der 4 Personenwagen mangels Fachliteratur nicht genau einer deutschen Entsprechung zuordnen. 2. Ein Missverständnis in Bezug auf die Entschädigung aus der ersten Fassung ist zwar ausgeräumt, doch bleibt im Artikel unklar, warum Nakamura 2500 Yen fordert, bei den angegebenen üblichen Entschädigungssätzen. Der einzige Schluss, den man daraus ziehen müsste ist, dass das Tageseinkommen eines angestellten Mitarbeiters 10 Yen täglich betrug im Unterschied zu 1 Yen für Hilfsarbeiter. Das ist leider nicht erklärt und nicht belegt. 10 Yen scheint mir auch etwas hoch. Vielleicht lässt sich hierzu noch eine Quelle finden. Ansonsten schließe ich hier voreerst. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 16:34, 6. Dez. 2012 (CET)
Herzlichen Dank! Du hast da ja noch unglaublich viele Details rausgeholt. Deine beiden Fragen können wir, glaube ich, offen lassen, diese Sachen können, falls sich Quellen finden, später noch nachgetragen werden. Es gibt noch ein paar andere "Widersprüche", z.B.: Wenn das ein Sonderzug zum Schneeräumen war, wieso sind dann "zivile" Fahrgäste an Bord (70?), einer davon kommt sogar ums Leben. Aber all das sind Sachen, die wir erst mal offen lassen müssen und können. Ich habe den Artikel jetzt noch mal nachgearbeitet (an einer Stelle war eine Doppelung) und mehr der bewährten Gliederung (Ausgangslage, Unfallhergang, Folgen) angepasst. Sieh Dir das noch mal an, ob Du damit einverstanden bist. Du hast offenbar mehr technische Fähigkeiten als ich: Kannst Du den in die öffentliche WP verschieben und dabei die Bearbeitereinträge erhalten? Sonst habe ich auch nichts dagegen, wenn Du ihn komplett unter Deinem Namen veröffentlichst. Ich glaube, Du hast die meiste Arbeit reingesteckt. -- Reinhard Dietrich (Diskussion) 13:15, 7. Dez. 2012 (CET)
Reinhard san, ich habe die etwas unpassende Formulierung Sonderzug geändert; man sollte hier eher von einem außerplanmäßigen Zug sprechen, sonst ist das in der Tat missverständlich. Am Ende hab ich noch mal im jp Artikel über japanische Personenwagen (jp:国鉄客車の車両形式) die Kürzel nachgelesen und den Artikel nun erst einmal in den ANR verschoben. Bleibt noch die Unstimmigkeit bei der Höhe der Entschädigung. Schönen Dank für Deine Mühe. Ich bin nicht sicher, wann ich zu dem noch ausstehenden Artikel komme, aber wenn Du keine einwände hast, könnten wir nachdem die Weiterleitung von Deiner BNR Seite gelöscht ist die gleich Baustelle wiederverwenden. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 14:25, 7. Dez. 2012 (CET)
Herzlichen Dank!. Ich freue mich schon auf die Zusammenarbeit beim nächsten Artikel. Wir können gern meine "Baustelle 2" dafür verwenden, wenn die gerade frei ist. Schönes Wochenende! -- Reinhard Dietrich (Diskussion) 15:44, 7. Dez. 2012 (CET)

Bilder 20. Jht. aus Privatsammlungen in WP möglich?

Lieber Elmo, wie Du wohl gemerkt hast, bin ich wieder ein bisschen dabei. Ich habe Zugang zu einer Privatsammlung japanischer Holzschnittkünstler des 20. Jhts. Kann man daraus Abbildungen (mit Einverständnis des Sammlers natürlich) bringen? Mit Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 10:00, 8. Dez. 2012 (CET)

Fraxinus san, also ich bin kein Fachmann, was Urheberrechtsfragen angeht. Die Frage, die sich stellt, denke ich, ist, wer hat die Aufnahmen gemacht und um welchen Künstler handelt es sich? Als erste Orientierung empfehle ich: Wikipedia:Bildrechte#Vorgehen_bei_fremden_Werken.2C_deren_Urheber_bekannt_ist. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 14:42, 10. Dez. 2012 (CET)
Danke, ist vielleicht nicht so einfach, als Großzitat geht's vielleicht. Mal sehen, Briefmarken gehen vielleicht eher. Gleich eine weitere Frage.Fraxinus2 (Diskussion) 22:04, 11. Dez. 2012 (CET) - Später ... Fraxinus2 (Diskussion) 22:20, 11. Dez. 2012 (CET)
von Briefmarken ist momentan leider abzusehen, wie ebenfalls aus dem schon ziterten Abschnitt unter Wikipedia:Bildrechte#Amtliche Werke zu ersehen ist. -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 16:34, 13. Dez. 2012 (CET)

Weblinks innerhalb der NDC Seite

Lieber Elmo, Danke für die nun funktionierenden Weblinks. Worauf hätte ich da achten müssen? Mit Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 20:28, 12. Dez. 2012 (CET)

ich denke Du darfst den Doppelpunkt nicht ohne Leerzeichen an die URL hängen. Im übrigen ist es so weit ich weiß mindestens unüblich bis unerwünscht Schwester WPs als Quellen anzugeben. -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 16:38, 13. Dez. 2012 (CET)
Was Verwenden anderssprachiger WPs angeht, so bin ich ganz Deiner Meinung: sie sind oft schlecht übersetzt und auch mal mit Fehlern behaftet, die sich dann durch ganz WP fortsetzen. Hier war der erste link als "sieh auch" gedacht, ich werde ihn entfernen. Was den zweite link, die Unterkategorien angeht, so hatte ich die vor Jahren schon mal - samt Konkordanz zu der NDC - übersetzt. Falls Du der Meinung bist, das würde sich für den deutschen Leser lohnen, könnte ich das in eine Wiki-Tabelle umsetzen, würde dann vorschlagen, dafür einen extra Eintrag, etwa "Japanischer Buch-Code" zu machen. Mit Gruß! Fraxinus2 (Diskussion) 11:55, 14. Dez. 2012 (CET)
kannst Du eine Referenz angeben. Ich bin mir nicht sicher worauf Du Dich hier beziehst. -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 07:41, 16. Dez. 2012 (CET)
Die 4. Stelle des C-Codes gibt die Unterkategorie der 3. Stelle (~ NDC) an. Ich habe die Unterkategorien mal übersetzt und könnte sie als Extra-Tabelle (samt Konkordanz zur NDC) bringen, falls das von Interesse ist. Fraxinus2 (Diskussion) 14:11, 17. Dez. 2012 (CET)

Bild-Übernahme aus den Commons

Da die direkte Übernahme von Matsuyamacity-tai04.jpg aus den Commons nicht funktioniert, habe ich nun das Foto runtergeladen und bei mir wieder raufgeladen. Da ist es nun, allerdings ohne Unterschrift - auf der Seite 松山市 gibt es eine. Zur Kenntnis und mit Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 20:15, 15. Dez. 2012 (CET)

Fraxinus san, genau genommen funktioniert die direkte Übernahme eines Bildes, das (nur) in eine Schwerster WP hochgeladen wurde nicht. Daher war es richtig das Bild herunter- und in Commons wieder hochzuladen. Mps san hat derweil eine gute Lösung für das Bild auf der Seite gefunden. Ich habe in Commons noch eine Kategorie hinzugefügt. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 07:39, 16. Dez. 2012 (CET)
Das erinnert mich an George Orwell: In den ja WP-übergreifenden Commons ist manches eben commener als anderes... Ich vermute, da sind noch alte Codierungen des JIS Zeichenstandards mit den unsichtbaren Escape-Sequenzen im Bild-Namen, die dazu führen, daß der Commons-Link-Bot sie nicht findet. Fraxinus2 (Diskussion) 10:52, 19. Dez. 2012 (CET)

Eisenbahnunfall von Nebukawa

Erst mal herzlichen Dank: Klasse! Ich habe einige eisenbahnfachliche Begriffe präzisiert und die Info-Blöcke versucht, konsequent nach Ausgangslage, Unfallhergang, Folgen und Gedenken zu sortieren. Dabei habe ich auch die Gliederung noch etwas unterteilt. Zwei Fragen habe ich noch:

1. Die Eingangspassage des Abschnitts „Ausgangslage“ sollte klarstellend überarbeitet werden:

Die Tōkaidō-Hauptlinie führte vom Ende der Meiji-Zeit bis zum Beginn der Shōwa-Zeit

Die Begriffe „Meiji-Zeit“ und „Shōwa-Zeit“ geben Zeitspannen wieder und sind deshalb nicht besonders präzise. Auch wenn der Artikel dann japanisches „Flair“ verliert (was ich im Übrigen sehr schätze): Gibt es konkrete Jahreszahlen oder sogar Daten?

vom Bahnhof in Kōzu am Krater in Hakone

Ist „Krater in Hakone“ der zutreffende Begriff oder muss es „Krater von Hakone“ heißen?

vorbei zum Bahnhof Numazu (heute: Gotemba-Linie).

Bis hierher wurde eine Strecke zwischen Kōzu und Numazu beschrieben …

Das heute zum Bahnhof Nebukawa führende Teilstück trug damals noch den Namen Atami Linie. Es wurde am 21. Dezember 1922 bis zum Manazuru Bahnhof verlängert.

… in welcher geografischen Beziehung stehen dazu die nun genannten Bahnhöfe Nebukaw und Manazuru?


2. 46 ausgebrannte Lokomotiven erscheinen mir sehr viel – stimmt die Zahl? -- Reinhard Dietrich (Diskussion) 22:10, 25. Dez. 2012 (CET)

Reinhard san, schönen Dank erst einmal. Zu Deinen Fragen: die Streckenführung ist etwas verwirrend, weil Name und tw. auch Erbauung sich damals vom heutigen Zustand unterscheiden. Ich werde versuchen das zu präzisieren.
Vorschlag: Den ganzen Abschnitt mit den Beschreibungen von Bahnhöfen und Streckenverlegungen rausnehmen. Diese Strecken-Geschichte hat mit den beiden verunfallten Zügen nichts zu tun. Alternativ könnten wir das etwa so formulieren: Der Unfall ereignete sich auf der Tōkaidō-Hauptlinie, die damals abschnittweise eine andere Streckenführung aufwies als heute. Der Bahnhof Nebukawa, in und bei dem sich die Unfälle ereigneten, lag in einem Abschnitt, in dem die Strecke über einer Steilküste verlief. -- Reinhard Dietrich (Diskussion) 12:39, 26. Dez. 2012 (CET)
Der japanische Artikel ist genau genommen in 3 Abschnitte gegliedert: er beschreibt den Eisenbahnunfall von Nebukawa zu dem im engeren Sinne nur Zug 109 gehört. Hierauf beziehen sich auch die eingangs genannten Zahlen: 112 Tote und 13 Verletzte. Dann wirft er einen Blick auf die nähere Umgebung, inklusive Zug 116, Mündungsdelta, Tsunami etc. Am Ende ordnet der Artikel die Geschehnisse in den Gesamtzusammenhang Kanto Erdbeben, also das bis letztes Jahr wohl verheerendste Erdbeben, ein. Darauf beziehen sich auch die ungewöhnlich hohen Zahlen beschädigter Züge und Lokomotiven. Der Schienenverkehr in der gesamten mittleren Region kam zum Erliegen und wurde zeitweise durch die Schifffahrt überbrückt. Im jap. Artikel befindet sich auch noch eine kleine Liste, die die Zahl der Toten und Verletzten anderer Züge der Tokaido Linie auflistet. Ich habe versucht den Gesamtrahmen des Verständnisses wegen beizubehalten, zu viele "eher" allgemeine Details aber verschieben aus meiner Sicht den Schwerpunkt vom eigentlichen Artikelinhalt weg. Langer Rede kurzer Sinn also: ich recherechiere die Zahlen noch mal nach.
Willst Du japanischen Lit.angaben ebefalls übernehmen? Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 05:39, 26. Dez. 2012 (CET)
Ich schlage vor, beide Züge (109 und 116) in dem Artikel zu behandeln. Der Beschreibung nach befand sich einer bereits teilweise im Bahnhof, der andere muss kurz vor dem Bahnhof verunglückt sein. Ich fände es am schlüssigsten, in den allgemeinen Angaben im Einleitungsabschnitt die Opferzahlen zu addieren und im späteren Text zu differenzieren und zu erläutern.-- Reinhard Dietrich (Diskussion) 12:39, 26. Dez. 2012 (CET)
Reinhard san, ich werde Deine Vorschläge aufnehmen, aber ich brauche noch 1,2 Tage, meine Japaner werfen mir gerade mit Arbeit zu. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 16:07, 27. Dez. 2012 (CET)
Kein Problem, bin jetzt sowieso 2 Tage offline. Übersetzt Du Deutsches für sie japanische WP? Gruß -- Reinhard Dietrich (Diskussion) 20:54, 27. Dez. 2012 (CET)