Portal Diskussion:Irland/Archiv

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Zur Erstellung

Hallo,

dieses Portal wurde bewusst nur für den Saint Patrick Day angelegt und wird nach ca. 24 Stunden wiede gelöscht. Ich hoffe, mit dieser Aktion wird die Wikipedia ein wenig Irland-reicher. Liebe Grüße, Necrophorus 00:35, 17. Mär 2004 (CET)

Warum lassen wir nicht einfach dieses Portal, ist doch sehr nett. --TJakobs 09:23, 17. Mär 2004 (CET)
  • Zustimmung: Zumindest sind 24 Stunden zu wenig, um wirklich deutliche Verbesserungen in den Irland-Artikeln zu bekommen. --muns 09:27, 17. Mär 2004 (CET)
    • Mal schauen, was sich so im Laufe des Tages ergibt. Ich bin auf jeden Fall nicht in der Lage, das Portal (das einfach als Aktionsportal eigebracht wurde) immer aktuell zu halten, als einfacher Infoeinstieg kann man drüber nachdenken. Necrophorus 10:41, 17. Mär 2004 (CET)

Portal sollte bleiben.--139.18.1.5 12:32, 17. Mär 2004 (CET)

Glückwunsch zu der gelungenen Aktion - ich finde auch, dass dieses Portal stehenbleiben sollte - es ist in sehr sinnvoller Weise komplementär zu dem Ansatz der Artikel Irland (Insel) und Irland (Republik). Zum Problem der Aktualität: wer einen relevanten Artikel schreibt, wird früher oder später schon darauf kommen, ihn von diesem Portal aus zugänglich zu machen. Weialawaga 13:18, 17. Mär 2004 (CET)

Unbedingt stehen lassen. --Katharina 13:32, 17. Mär 2004 (CET)

Ja, auf jeden Fall stehen lassen! Sieht so schön aus. Du musst es ja nicht alleine Pflegen. Aldipower 15:56, 17. Mär 2004 (CET)

Bilder

Kinners, wenn ihr pix braucht einfach melden! --Katharina 10:59, 17. Mär 2004 (CET)

Great Famine?

Gibt es über die grosse irische Hungersnot bereits einen Artikel und wenn ja, unter welchem Titel? --Katharina 12:56, 17. Mär 2004 (CET)

Erfolgsmeldung

Hallo nochmal,

So wie es aussieht, war diese Aktion ein voller Erfolg, das Irland-Portal war heute mit Sicherheit das aktivste Portal von allen. Auf den vielfachen Wunsch und der ganzen Arbeit werde ich es jetzt wohl auch nicht mehr löschen, ich hoffe jedoch, dass es dann auch weiterhin aktiv bleibt. Optimal wöäre es natürlich, wenn sich zwei bis drei Leute bereit erklären würden, die neuen Artikel einzupflegen und gelegentlich auch neue Beiträge schreiben (vor allem die großen Artikel zur Politik, Geographie, Mythologie etc. Irlands fehlen noch. Ich bin primaär durch das Portal:Lebewesen und meine Kider gebunden, aus diesem Grunde werde ich dieses Portal zwar gelegentlich besuchen und auch mal was schreibe, kann aber für nichts garantieren. Liebe Grüße aus Berlin, Necrophorus 22:40, 17. Mär 2004 (CET)

Gliederung Irlands

Hallo,

ich hatte gerade eine Anfrage von Benutzer Stern, der ich zeitlich im Moment nicht nachkommen kann. Falls also jemand anderes dazu gerade Zeiut und Lust hat, poste ich es mal hier (Necrophorus 12:17, 29. Mär 2004 (CEST)):

Hallo Necrophorus! Ich habe gesehen, dass Du im Irland-Portal ziemlich aktiv bist. Ich habe mir erlaubt den Artikel Gliederung Irlands mit einer schönen Karte aus der en-Wikipedia anzulegen. Vielleicht bist Du ja an anderen Karten über Irland interessiert? Klick Dich mal durch das englische Pendant Counties of Ireland und Du findest zu jedem County eine Karte. Ich habe in den letzten Tagen Karten von Indien und Pakistan eingebaut. Ehrlich gesagt war es ganz schön Arbeit: Karten alle runterladen, Karten alle umbenennen (Bild:Irland_Dublin.png statt Image:IrelandDublin.png (Ir statt Ire und mit Unterstrich, damit man sie in der google-Bildsuche findet)), Karten mit Interwiki alle mit der en-Wikipedia verlinken, Karten alle einbinden (idealerweise nicht so wie in der englischen Wikipedia, sondern wie bei den Indienartikeln, weil man dann nicht alles ändern muss, falls die Karten mal durch eine bessere Qualität ersetzt werden) und -- wenn Du zu viel Zeit hast -- von allen Countys die Nachbarcountys im Uhrzeigersinn (kannste Dir ja mal bei den indischen Bundesstaaten ansehen) angeben, damit der Interessierte sich von Karte zu Karte durchklicken kann. Das soll jetzt keineswegs ein Arbeitsauftrag sein, lediglich ein Idee und Du warst der aktivste im Irland-Portal, da dachte ich: der hat bestimmt Lust. Bei mir ist leider die Luft dank Indien und Pakistan schon raus und die Welt ist leider zu groß, um alle die Karten für alle Länder hochzuladen :-) Überlegs Dir (oder delegiere es weiter :-) Irgendwann mach ich aber mal Schweden und Finnland. Stern 10:36, 29. Mär 2004 (CEST)

Bilder zu Tara (Irland)

Ich will den Artikel sowie ein paar andere in den nächsten Digest aufnehmen und bräuchte noch ein paar Bilder. danke im voraus --TomK32 WR Digest 20:02, 8. Jun 2005 (CEST)

Neudesign/Umstrukturierung des Portals

Ich habe das Portal (nach dem Vorbild des deutschen Portals) mal ein neues Design gegeben in der Hoffnung, dass das Portal weiter wächst! Ich finde es jetzt strukturierter und übersichtlicher. Trotzdem ist hier auch noch einiges zu tun. Ich hoffe allen gefällt das neue Erscheinungsbild.Thpohl 12:22, 29. Jun 2005 (CEST)

Die Gestaltung gefällt mir gut, allerdings ist die Bearbeitung der Abschnitte schwierig. Kann man nicht (geht bestimmt, ich weiß aber nicht, wie) abschnittsweise [[Bearbeiten]]-Felder hinzufügen, so dass man gezielt die einzelnen Abschnitte editieren kann? Gerade die Tabellensyntax ist ja nicht ganz einfach zu durchschauen. Wer weiß, wie das geht, tut mir damit einen großen Gefallen. --muns 15:31, 25. Nov 2005 (CET)

Nur Republik???

Sollte es am Anfang des Artikels nicht "Artikel in der Wikipedia über die Insel Irland" heißen oder noch besser "Artikel zu Irland in der Wikipedia"? Die aufgeführten Artikel behandeln ja nicht nur die Republik, also 26 Grafschaften seit 1949. Ich ändere das mal und hoffe, daß es keine berechtigten Proteste geben wird... Netzrack.N 14:26, 29. Jun 2005 (CEST)

Links zu leeren Artikeln?

Macht es Sinn auf dieser Seite Artiel zu verlinken, die noch keinen Inhalt haben? Aktueller Fall: The Chieftains. Aus meiner Sicht, sollten auf dieser Seite nur "mit Inhalt gefüllte" Artikel angebunden sein. Was meinen andere dazu? Oder man macht noch einen eigenen Abschnitt: "Fehlende Artikel" oder so ähnlich ...Thpohl 1. Jul 2005 13:59 (CEST)

Ich würde einen solchen Abschnitt für Desiderata unbedingt befürworten. Da können interessierte Menschen eintragen, welche fehlenden Artikel sie für wichtig erachten, aber nicht selbst schreiben wollen/können. Netzrack.N 13:27, 13. Jul 2005 (CEST)
Ich habe mal den Abschnitt angelegt. Kann gerne wording-mäßig angepasst werden. Mögen die Wünsche kommen ;o)Thpohl 11:57, 15. Jul 2005 (CEST)

Sortierung

Sortieren wir innerhalb der einzelnen Abschnitte im Portal eigentlich alphabetisch (meistens? immer?) oder zeitlich oder inhaltlich oder gar nicht? Das sieht mir in jedem Abschnitt anders aus und nicht immer nachvollziehbar. Ich weiß oft nicht recht, an welcher Stelle ich Ergänzungen am besten eintrage. Grüße Netzrack.N 15:32, 7. Okt 2005 (CEST) P.S. Mein Vorschlag: Historische Themen zeitlich (erst Brian Boru, dann Normannen); wo es sich inhaltlich anbietet, inhaltlich (immer eine wacklige Sache); ansonsten nach Alphabet.

Neue Artikel

Ich habe neue Irland-Artikel verfasst. Dunquin, Creevykeel und (im weitesten Sinne irisch) Ryans Tochter. Würde mich freuen, wenn man die Artikel ins Portal einbinden könnten. Gruß --Thomas S. DISK. QS-Mach mit! 17:33, 11. Feb 2006 (CET)

Portalbetreuerliste

Hallo, damit wir ein bißchen Überblick darüber haben, welche Portale betreut sind, wäre es sehr nett, wenn jeder, der bei der Betreuung dieses Portals mithilft (also Inhalt aktualisiert, Anfragen auf der Diskussionsseite beantwortet usw.), sich auf Wikipedia:WikiProjekt Portale/Betreuer eintragen könnte. Herzlichen Dank, --Elian Φ 16:27, 8. Apr 2006 (CEST)

Republik Irland?

Kleine Anmerkung: Ich habe nirgendwo auf der Portalseite einen Link zu dem Artikel Republik Irland gefunden. Den solltet ihr noch ergänzen. Gruß EdgarvonSchleck 11:33, 8. Aug 2006 (CEST)

Benennung der County-Artikel

Ich hab gesehen, dass alle Countys in Nordirland nach dem Schema "<Name> (County)" (z.B. Armagh (County)) benannt sind, in der Republik Irland jedoch nach dem Schema "County <Name>" (z.B. County Cork). Ich finde das sollte vereinheitlicht werden. -- tobiwae 10:39, 11. Mär. 2007 (CET)

Klimadiagramme

Moin! Ich habe ein paar Klimadiagramm auf Commons eingestellt. Zu folgenden Orten gibt es anscheinend noch keinen Artikel, zumindest habe ich nichts gefunden.

Schaut ihr Portaler mal drauf? Danke! --Hedwig in Washington (Post?)KlimaB 20:14, 2. Apr. 2007 (CEST)

Viele sind hier nicht unterwegs... Valentia hab ich schon mal eingebaut. Liesel 20:18, 2. Apr. 2007 (CEST)
Danke! Hmmm, Valentia ist in der Suche nicht aufgetaucht. Naja. --Hedwig in Washington (Post?)KlimaB 21:21, 2. Apr. 2007 (CEST)

Irland-almanach

Hallöchen, dieser Artikel hat einen Löschantrag wegen Irrelevanz am Hals. Bitte äußert euch ggf. in der Löschdiskussion. Danke, --Flominator 17:47, 9. Jun. 2007 (CEST)

Irische Hochkönige vs. Irischer Hochkönig

Hallo Leute, ich habe hier mal auf die Redundanz dieser Artikel hingewiesen. Es wurde dort vorgeschlagen, eins der Lemmata zu löschen bzw. einen Redirect einzubauen. Gibt es hier im Portal Meinungen dazu? --Wicket 11:35, 14. Aug. 2007 (CEST)

Portal-Status

Am 12. April 2007 hat das Portal mit Liesel leider seinen letzten Betreuer verloren, daher wird der Portal-Status von Grün auf Gelb gesetzt. Es wäre schön, wenn sich wieder ein neuer Betreuer für das Portal finden könnte. --Schwimmmeister 12:47, 26. Aug. 2007 (CEST)

Da Liesel wieder dabei ist, wieder auf Grün zurück ;-). --Schwimmmeister 11:34, 29. Aug. 2007 (CEST)

Kannst wieder auf Gelb setzen. [1], [2]. --Wicket 19:42, 18. Sep. 2007 (CEST)
Hm... wenn Liesel sich nicht erreichen lässt bzw. nicht mehr aktiv sein möchte, dann könnte ich mir vorstellen, ersatzweise einzuspringen. --AFBorchert 23:34, 18. Sep. 2007 (CEST)
Das Portal scheint ja wirklich nicht sonderlich aktiv zu sein. Dann Mach doch einfach, AFBorchert. Mit deinen Kenntnissen wärst du sicherlich eine gute Wahl.--Wicket 20:06, 21. Okt. 2007 (CEST)
Danke, Wicket. Ich habe mich mal in der Liste neben Liesel eingetragen. Nach ihrem eigenen Bekunden ist sie selbst glücklicherweise noch weiterhin aktiv und wird auch in Zukunft dieses Portal weiterhin betreuen. --AFBorchert 09:02, 22. Okt. 2007 (CEST)

Star of the county down (Lied)

Bitte schaut euch mal den Artikel Star_of_the_county_down_(lied) und den zugehörigen Löschantag an. Danke Phasenverschiebung 18:33, 22. Okt. 2007 (CEST)

Hallo Phasenverschiebung, vielen Dank für den Hinweis. Ich nahm das sogleich den Anlass, einen Kommentar abzugeben und den Artikel in unsere Liste neuer Artikel aufzunehmen. Viele Grüße, AFBorchert 20:42, 22. Okt. 2007 (CEST)

Kloster Molana

Hallo zusammen, dieser Artikel befindet sich zur Zeit im Review-Prozess. Eure Kommentare und Anregungen wären hochwillkommen. Grüße, AFBorchert 09:33, 27. Okt. 2007 (CEST)

Inzwischen kandidiert der Artikel für „lesenswert“. --AFBorchert 23:41, 13. Nov. 2007 (CET)

irische Folk songs

hallo! Ich habe mich hier schon mit Star of the county down (Lied) bemerbar gemacht, jetzt habe ich ein neues Projekt: Ich möchte gerne die tratitionellen irischen und schottischen Folkslielder in die Wikipedia einarbeiten. Einen Anfang habe ich schon mit einigien Liedern gemacht, jetzt möchte ich gerne um eure Unterstützung werben. Auf meiner temprorären Seine Benutzer:Phasenverschiebung/Labor habe ich einige Lieder aufgelistet, die ich gerne in der deuteschen WP als Artikel finden würde. Ich arbeite selbst daran, möchte aber um eure Unterstütung werben. Ich bin für jede Unterstützung dankbar
Wenn die Artikelzahl groß genug ist würde ich die Lieder gerne unter einer eigenen Kathegorie sammeln z.B. "Kategorie irische und schottische Folk Songs". Darunter sollen traditionelle irische Folk songs, traditionelle schottische folk songs, sowie neuere Songs die in der Szene von verschiedenen Bands gespielt werden, gelistet werden, allerdings nicht irische pop-songs wie z.B. "Boody Sunday" von U2. 'Als Beispiele: en:Category:Irish_folk_songs, en:Category:Scottish_folk_songs Für Vorschläge für den Kathegorienamen wäre ich dankbar ganauso wie für einen geigneten Diskussionsort dafür.

Für Reaktionen wäre ich auf meiner Diskussionsseite dankbar, Gruß, P. 21:37, 28. Dez. 2007 (CET)

Whiddy Island

Dieser Artikel wurde frisch angelegt. Es fehlen die üblichen Attribute für einen Insel-Artikel von Koordinaten bis Katheorisierung. Ich dachte mir, hier ist der Artikel besser aufgehoben, als in der allgemeinen Qualitätssicherung.---<(kmk)>- 14:25, 5. Feb. 2008 (CET)

Koordinaten und interwiki sind drinnen. Der englische Artikel en:Betelgeuse incident enthält noch Bilder zum Betelgeuse-Desaster, vielleicht wäre das ein oder andere Bild für den Whiddy Island Artikel geeignet. --89.48.45.79 10:36, 21. Feb. 2008 (CET)

Ortsnamen: Lemmata der de-WP für Orte in Gaeltacht

Da in der Gaeltacht nur die irischen Ortsnamen offiziell sind, müssten die Lemmata laut WP:NK angepasst werden.
Ich habe gerade unter Diskussion:Gweedore angemerkt, dass der Artikel unter Gaoth Dobhair stehen müsste.
Gab es schon Diskussionen dazu? -- PhJ 12:45, 11. Mär. 2008 (CET)

Passt du dann gleich auch alle anderen Orte und Städte in Irland, die in einem Gaeltacht-Gebiet liegen an. Wenn wir so etwas schon machen, dann aber wenigstens einheitlich für alle Orte. Persönlich fände ich das allerdings aus praktischen Erwägungen nicht so gut. Wir schreiben hier für deutsche Leser und die können in den meisten Fällen mit den irischen Namen noch weniger anfangen als mit den englischen. -- Christian1965 23:24, 11. Mär. 2008 (CET)

Lives of the Irish Saints & Martyrs

Artikelwünsche: St. Aedh, St. Fionntan, St.Brigis, St. Ite, St. Fursa, St. Foillan, St. Mochoemog, St. Ciaran, St. Seanan, St. Eanda u.a. --Reiner Stoppok 21:36, 26. Aug. 2008 (CEST)

Von wo hast Du diese illustre Liste? Zu beachten ist hier, dass einige der Namen recht gängig sind. So finde ich etwa bei Aed spontan drei Kandidaten: Aed von Ferns (31. Januar), Aed mac Bricc (10. November) und Aed Cobran (28. November). Deswegen wäre es schon sinnvoll, wenn jeweils etwas mehr als nur der Name gegeben werden könnte. Bei Ciarán ist wohl der entsprechende Patron mit dem 5. März als Gedenktag gemeint, auch hier gibt es weitere. Seanan? Hier ist wohl Senán gemeint. Da finde ich spontan 5 Kandidaten: 1., 8., 21. März, 2. Juni und 2. September. Brigis? Hier ist wohl Brigit gemeint, die Patronin von Kildare, 1. Februar. Da gibt es bereits den Artikel Brigid, der eine (aus meiner Sicht) gewagte Beziehung zieht zu einer keltischen Göttin. Vorsichtshalber ist die auch noch „irisch-schottisch“ zu einer Zeit, wo die Iren noch nicht Schottland besiedelt haben. Solche Artikel sind m. E. nicht als seriös einzustufen. Die umfangreiche Behandlung von Brigit in der frühen irischen Literatur (eine der ersten Hagiographien überhaupt, diverse Gedichte und Hymnen) fällt zum Ausgleich völlig unter den Tisch. Fionntan? Vielleicht Fintan gemeint? Da hätte ich spontan 4 Kandidaten: 3. Januar, 21. Februar, 20. und 21. Oktober. Bei Íte hätte ich genau eine Kandidatin: 15. Januar. Ebenso Fursu: 16. Januar. Foillan? Mochóemóc: 13. März. Enda? Wohl Éandae. Da hätten wir Kandidaten zum 20. Januar, 21. März und dem 31. Dezember. Was die zitierten englischen Artikel bzw. Bücher bringen soll, weiß ich nicht. Ich habe bei mir zu Hause sieben textkritische Editionen irischer mittelalterlicher Martryologien (bis zurück ins 8. Jahrhundert), leider jedoch nicht alle (ich bemühe mich verzweifelt, fehlende Editionen antiquarisch zu organisieren) und auch weitere Materialien. Aber dennoch ist es nicht einfach, Artikel zu schreiben, da die Martyrologien keine Lebensdaten nennen und somit jeder Artikel eine weitere umfangreiche Literatursuche in Gang setzt. Selbst bei Heiligen, die sich gut einordnen lassen, gibt es teilweise sehr widersprüchliche Bezüge zur Lebenszeit, so dass dies zur Vermeidung von WP:TF nicht ohne aktuelle Sekundärliteratur funktioniert. --AFBorchert 00:35, 27. Aug. 2008 (CEST)
ZVAB (Info zum Autor). - Ich hab nur meinen PC. --Reiner Stoppok 01:48, 27. Aug. 2008 (CEST) PS: Im "Purgatorium des heiligen Patrick" war mir die irische Dunkelheit aufgefallen.
Ohne das Buch Lives of the Irish Saints von Albert Barry aus den 1860er-Jahren näher zu kennen, schätze ich mal, dass es ausschließlich auf hagiographischem Material basiert. Hagiographien sind aber nur teilweise und gelegentlich überhaupt nicht historisch, so dass sich solche Texte nicht direkt in Artikel umsetzen lassen. Die bis heute bedeutendste Zusammenstellung irischer Hagiographien wurde von dem Franziskaner John Colgan 1645 im belgischen Exil in lateinischer Sprache veröffentlicht: Acta Sanctorum Hiberniae. Er reiht sich hier ein in eine zeitgenössische Bewegung (siehe auch die Mauriner und die Bollandisten) alte Texte aufzuarbeiten. Entsprechend nehme ich an, dass Albert Barry daraus in möglicherweise verkürzter Form Texte in die englische Sprache übernommen hat.
Bei St. Senán ist in einer solchen Liste wohl der Gründer der Kirche von Inish Cathaig gemeint (Gedenktag 1. März), von dem drei hagiographische Texte überliefert sind. Neben der Amra Senáin (einer Eulogie) und der Míorbuile Senáin (Aufzählung seiner Wunder aus dem 14. Jahrhundert) gibt es zahlreiche Varianten seines Lebenslaufs, sowohl in lateinischer als auch irischer Sprache, wovon ein metrischer lateinischer Text eines irischen Klosters wohl der älteste ist. Die nicht ganz deckungsgleichen Fassungen der Lebensläufe wurden sowohl von Colgan als auch den Bollandisten verwertet.
Bei St. Aed ist wohl St. Aed mac Bricc gemeint (Gedenktag 10. November), der im 6. Jahrhundert u.a. Kirchen in Killare (County Westmeath) und beim Slieve League (County Donegal) gegründet hat. Sein Lebenslauf gibt es in drei Fassungen, die ebenfalls von John Colgan und auch den Bollandisten verwertet wurden. Ferner wird ihm ein Gebet gegen Kopfschmerzen zugeschrieben. (Die Handschrift dazu ist übrigens in der Badischen Landesbibliothek in Karlsruhe.)
Weiter komme ich jetzt nicht, ich muss leider weg. Aber ich wüßte doch noch gerne, warum Dich diese Heiligenliste so interessiert, wo es doch noch viel wichtigere irische Heilige wie etwa Finnian von Clonard gibt, die bislang unberücksichtigt blieben. Grüße, AFBorchert 08:47, 27. Aug. 2008 (CEST)
Bei meinem Stub Vitae patrum bin ich auf das Bier der Abtei Tongerlo gestossen. --Reiner Stoppok 12:36, 27. Aug. 2008 (CEST) PS: Eigentlich interessiert mich das Fegefeuer des heiligen Patricius (en) aus dem Dialogus miraculorum XII.38 am meisten. - Da würde mich ein Artikel drüber sehr beglücken! --Reiner Stoppok 12:36, 27. Aug. 2008 (CEST) PS: Einer über John Colgan oder Johann Bolland natürlich auch.
Ah, jetzt gibt es erste Zielrichtungen :) Leider kann ich einen Artikel über das Fegefeuer des Patricks nicht ohne weitere Literatur liefern, aber immerhin habe ich gerade eben Literaturhinweise gefunden:
  • St. John D. Seymour: St Patrick's Purgatory. Dundalk 1918.
  • St. John D. Seymour: Irish visions of the Other-world. London 1930.
  • Michael Haren und Yolande de Pontfarcy (Hrgb.): Studies on Saint Patrick's Purgatory. Dublin 1996.
Die Literaturhinweise entnahm ich der Fussnote 136 auf S. 502 bei James Carney: Language and literature to 1169. Aus: Prehistoric and Early Ireland, Oxford University Press, 2005, ISBN 0-19-821737-4. James Carney gibt einen generellen Überblick über die irische Literaturgattung der Ausflüge ins Jenseits, auf irisch echtrae. Seinem Artikel zufolge geht das zurück auf eine irische Erzähltradition, bei der ein menschlicher Held einen Ausflug unternimmt in die noch vom heidnischen Glauben geprägte Vorstellung des Jenseits bzw. der „anderen Welt“. Diese andere Welt war normalerweise unter dem Land oder einem Fluss, See oder dem Meer, ggf. auch auf entfernten Inseln etc., wo es sich allerdings bereits mit der Erzähltradition über Reisen vermischt. Die älteste erhaltene Erzählung dieses Typs ist das Gedicht „Der edle Sohn des Sétne“, in der er das Land der Toten besucht und sich mit dem übernatürlichen Fomairi auseinandersetzen muss. Dann gibt es auch die fis, die Vision des christlichen Himmels und der Hölle. Beispiele dafür sind die Fis Adomnáin und die Visio Tnugdali. Letztere wurde in Regensburg durch einen aus Munster stammenden irischen Mönch namens Marcus 1149 aufgeschrieben. Als weiteres Beispiel wird dann eben auch El purgatorio de San Patricio genannt, das neben Marcus seinem Werk wesentlich zur Verbreitung irischer Jenseits-Vorstellungen auf dem Kontinent beigetragen hat. --AFBorchert 00:07, 28. Aug. 2008 (CEST)
Weiteres Material findet sich bezüglich der Geschichte des Klosters auf Saints Island bzw. Station Island im Lough Derg im County Donegal (siehe hier bei Google Maps). Das Kloster wurde von Patrick bzw. St. Dabeoc gegründet. Teilweise wird davon ausgegangen, dass Patrick der Gründer ist und Dabeoc im 6. Jahrhundert die Piligrimsstätte zu Patricks Fegefeuer leitete. Das Kloster wurde sehr früh augustinisch, wohl auf die Initiative des Malachias wurde es Armagh zugeschlagen als Tochterhaus des von Imar Ua h-Aedacháin geleiteten augustinischen Klosters, etwa um 1134. 1497 wurde übrigens die entsprechende Höhle auf Anweisung des Papsts Alexander VI. zerstört. Anlass waren mehrere Beschwerden, u.a. durch einen niederländischen Pilger, der sich nur Geldforderungen durch den zuständigen Bischof, Landesherrn und Prior des Klosters ausgesetzt sah, nur mit Mühen ohne Bezahlung an die Höhle herankam und dann doch nichts dort erlebte. Die Annalen von Ulster berichten im Jahr 1497: The Cave of Purgatory of Patrick was broken in this year by the guardian of Donegal and by the representatives of the bishop in the deanery of Loch Erne, under the authorisation of the Pope, about the Feast of Patrick in that year: it being understood by every one in general, from the History of the Knight and other old books, that this was not the Purgatory Patrick got from God, although there were every one visiting it. Das wird ausführlich geschildert in Aubrey Gwynn: The Medieval Province of Armagh, Dundalgan Press, Dundalk 1946, S. 172 ff. Danach wanderte die Pilgerstätte von Saints Island zurück zur Station Island, wo sie 1632 von den Engländern zerstört wurde. --AFBorchert 01:40, 28. Aug. 2008 (CEST)
Ich bin in der Literatursuche weiter. Danach ist Saint's Island mit der Höhle der ursprüngliche Platz. Später erfolgte (wie oben beschrieben) nach der Zerstörung der Umzug auf Station Island, wo bis heute eine der wichtigsten irischen Pilgerstätten besteht. (Einige Angaben hierzu aus dem englischen Wikipedia-Artikel habe ich in der Literatur bestätigt gefunden.) Auf Saint's Island findet sich eine irdene Umschließung mit ca. 20 Metern Durchmesser. Daran schließt sich ein 1,5m weiter Graben an. Innerhalb des Walls ist ein rechteckiges Feld, 27 x 22,5 Meter, das von einer Mauer eingefasst ist. Das alles wurde etwas durcheinandergebracht, weil später Gräber hinzugekommen sind. Ich habe eine Zeichnung dazu vorliegen. Auf Station Island ist fast alles neueren Datums. Eine der Ausnahmen ist St. Patrick's Cross, das offenbar von Saint's Island geholt wurde. Das alles findet sich in Brian Lacy: Archaeological Survey of County Donegal, ISBN 0-9508407-0-X, Eintrag 1592.
Den oben referenzierten Band von Michael Haren und Yolande de Pontfarcy habe ich mir inzwischen bestellt und der wird wohl bei mir in ca. 1 bis 2 Wochen eintreffen. Dann sollte genügend Material da sein, um daraus einen ersten Artikel zu basteln. --AFBorchert 08:36, 28. Aug. 2008 (CEST)
Sind die Heiligen hier (A,B) gut aufgehoben? - Was sagt die Wissenschaft? --Reiner Stoppok 14:32, 28. Aug. 2008 (CEST) PS: Wenn sich die Bezeichnung Scocia/Scotia/"Skotenland" "ab dem 11. Jhd." auf Nordbritannien bezog, war Cäsarius da alterthümelnd?

<--- Ich rücke hier den Diskussionsfaden nach links:
Zur letzteren Frage: In der Tat ist scotia mindestens bis einschließlich dem Ende des 11. Jahrhundert äquivalent zu Irland (vgl. dazu John Hennig: Irlandkunde in der festländischen Tradition irischer Heiliger, S. 690, aus ISBN 3-12-915470-1). Zu den Heiligen: Alle oben genannten Heiligen stammen aus der frühchristlichen Zeit, also 5. bis 8. Jahrhundert. Es gibt natürlich Materialien dazu, die erst später entstanden, die dann aber immer geringeren historischen Wert haben, jedoch natürlich literarisch und von der jeweiligen Zeitgeschichte her interessant sein können. Die literarische Legendenbildung um die Pilgerstätte zu Patricks Fegefeuer entstand jedoch vergleichsweise spät erst im 12. Jahrhundert. D.h. alle früheren Überlieferungen zu Patrick (davon gibt es nicht wenige) enthalten nichts dazu, wenngleich sie durchaus von Patricks Reisen durch diese Gegend berichten. Das bedeutet nicht, dass die entsprechende Stätte zuvor nicht existierte, aber bemerkenswerterweise fand sie offenbar erst größere Bekanntheit, als das Kloster dort augustinisch wurde und Armagh dort seinen Einfluß erneuerte. --AFBorchert 22:39, 28. Aug. 2008 (CEST)

Wahrscheinlich wurde das schon öfter gefragt: im Dialogus miraculorum (um 1220) heisst es: "quorum visiones a praedictis, fratribus conscriptae sunt" (Ernst Müller-Holm übersetzt: "Ihre Gesichte sind von den Brüdern aufgeschrieben".) - Ist davon eigentlich was erhalten bzw. ist das irgendwo eingeflossen? --Reiner Stoppok 15:07, 29. Aug. 2008 (CEST)
Es sind keine solchen schriftlichen Überlieferungen aus Irland erhalten. Das Problem ist, dass nur ein sehr geringer Teil der irischen Texte überhaupt die Zeiten überstanden hat und das fast ausnahmslos nur durch eine Verbreitung außerhalb Irlands. Verluste ergaben sich insbesondere durch die Reformation im 16. Jahrhundert und die Rückeroberung Irlands im 17. Jahrhundert. Zu den frühesten schriftlichen Zeugnissen gehören:
  • Ein Abschnitt in der Topographia Hibernica von Giraldus Cambrensis (1185),
  • der Tractatus de Purgatorio Sancti Patricii von Abt Hugh de Sartis des Klosters Warden (1179-1181, nach der Datierung und Zuordnung durch Robert Easting)
  • Jocelyn Furness (der Patricks Fegefeuer noch mit dem Croagh Patrick assoziiert, 1180-1183),
  • das verschollene Werk De Purgatorio Patricii von David Scotius in Würzburg (Anfang 12. Jahrhundert).
Das bedeutet, dass die Visionen und die Legenden um Patricks Fegefeuer primär durch die Engländer ihre Verbreitung zum Kontinent erfuhren, obwohl es sicherlich die Stätte schon länger gab und es plausibel ist, dass auch schriftliche Aufzeichnungen gemacht wurden, wie der Text es andeutet. --AFBorchert 20:25, 29. Aug. 2008 (CEST)
Dann liegt en.wikipedia wohl daneben. --Reiner Stoppok 20:46, 29. Aug. 2008 (CEST) PS: Irgendwie klingt mir die Darstellung bei Cäsarius sehr lebendig.
Cäsarius ist Zisterzienser und ihm lag sicherlich die sehr lebendige Schilderung des Zisterziensers Hugh de Sartis vor. Dieser Text hatte neben der sehr schönen Schilderung zwei Vorzüge. Erstens steht ein Ritter im Mittelpunkt, der an den Kreuzzügen teilgenommen hat, und zweitens passt der Mythos um Patricks Fegefeuer perfekt in die Vorstellungen der dreiteiligen Hölle, die zuvor Bernhard von Clairvaux in De triplici inferno entwickelt hat. Die drei Ebenen sind die freiwillige Armut bzw. die Busse, das Fegefeuer und die ewig währende Hölle. Letzteres dient der Abstrafung, das Fegefeuer der Reinigung und ersteres der Vergebung. Das heisst, dass ein freiwillig geführtes Leben in Armut (wie etwa bei den Mönchen) ein freiwillig gewählter Aufenthalt in der Unterwelt ist, um das Fegefeuer abzukürzen bzw. die ewige Verdammnis zu vermeiden. Patricks Fegefeuer stellt in diesem System die Möglichkeit zur Verfügung, sich nicht nur freiwillig in die erste Unterwelt zu begeben, sondern auch in das Fegefeuer und somit sich noch während der Lebenszeit einem ersten Reinigungsprozess zu unterziehen. Hugh de Sawtry porträtiert seinen Helden Owen als einen Soldat Christi. Angesichts der Versuchungen durch die Dämomen kommen seine ritterlichen Tugenden zum Zuge, bei denen er tapfer dagegen ankämpft in einer Rüstung, so Hugh de Sawtry, aus Glaube, Hoffnung und Gerechtigkeit. Er folgt auch hier Bernhard von Clairvaux, in dem er die Wallfahrt, den Kreuzzug und die ritterlichen Tugenden miteinander verknüpft.
Zum englischen Artikel: Im Manusskript ist der Name zu H. abgekürzt und da angenommen wird, dass es sich dabei um den Abt handelt, ging Locke 1965 davon aus, dass es Henry gewesen sei, der erst später Abt wurde. Aufgrund verschiedener Belege, die erst später bekanntwurden, hat Robert Easting dann 1978 geschlossen, dass sein Vorgänger Hugh der Autor sein müsse und entsprechend der Text auch anders zu datieren ist. Über die genaue Entstehungsgeschichte der altfranzösischen Übersetzung L'Espurgatoire Seint Patriz weiß ich noch nichts. Die offenbar recht zügig erfolgte Übersetzung deutet das hohe Interesse an diesem Stoff innerhalb nichtgeistlicher Kreise an. In England dominierte im 12. Jahrhundert bei den Normannen noch die altfranzösische Literatur. --AFBorchert 00:14, 30. Aug. 2008 (CEST) P.S. Ich bin das Wochenende über weg und offline, also bitte nicht wundern, wenn sich die nächste Antwort verzögert. --AFBorchert 00:15, 30. Aug. 2008 (CEST)
Gibt es De triplici inferno auch schon auf deutsch so hübsch präsentiert wie hier? - Dann muss ich wohl das Höllenmodell des Bernhard von Clairvaux in der Ausstellung "Himmel, Hölle, Fegefeuer" übersehen haben. Oder waren da die Mensch-Ärger-Dich-nicht-Figuren ausgegangen? --Reiner Stoppok 13:35, 30. Aug. 2008 (CEST) PS: Ich hatte bisher immer angenommen, unfreiwillige Armut sei die Hölle ...
Es gibt eine hervorragende deutsche Übersetzung im Band IX der zweisprachigen Gesamtausgabe im Tyrolia Verlag, ISBN 3-7022-2192-1, die aber wohl kaum online sein dürfte. --AFBorchert 19:57, 31. Aug. 2008 (CEST)
Zu einigen anderen Artikelwünschen drüben zu den Jenseitsvorstellungen sehe ich auch schon genug Material für Stubs hier. --Reiner Stoppok 13:16, 1. Sep. 2008 (CEST) PS: Mich hatten 1994 die Modelle so beeindruckt.
Drüben? Wenn Du noch weitere Artikelwünsche hast, zu denen ich irgendetwas beitragen kann, dann lass es mich bitte hier oder auf meiner Diskussionsseite wissen. Ich beobachte nicht soviele Portalseiten, so dass mir der Überblick fehlt. --AFBorchert 18:33, 1. Sep. 2008 (CEST)
Drüben im Portal:Irland/Fehlende Artikel. --Reiner Stoppok 16:27, 7. Sep. 2008 (CEST)


Liste der Burgen und Schlösser in Irland und Liste der Festungen

Liebe Mitarbeiter_innen des Portals:Irland, gestern habe ich begonnen, bei dem immer mal wieder gestarteten und dann wieder eingeschlafenen Wikipedia:WikiProjekt Neustrukturierung Burgen und Schlösser einen neuen Anlauf zu nehmen und es mittelfristig zu einem Wikipedia:WikiProjekt Befestigungen auszubauen. Zunächst habe ich aus der Liste der Burgen und Schlösser alle Länder mit mehr als 5 Listeneinträgen in eigenen „Landeslisten“ ausgegliedert, so auch bei der Liste der Burgen und Schlösser in Irland.

Bei der Masse ging das natürlich nicht, ohne Irrtümer und Fehler aus der Liste weiter mitzuschleppen. Ich würde mich daher freuen, wenn ihr bei Gelegenheit mal über die neue Liste schauen und verbessern könntet und sie vielleicht auch in Zukunft mit „betreuen“ würdet. Notwendig wären Ergänzungen und vor allem ein Abgleich mit den Kategorien. Außerdem wären Literaturhinweise, Weblinks und ein Verweis auf die Bildersicht bei commons hilfreich. Falls es zu viele Einträge werden, sollten sie wohl besser nach größeren Verwaltungseinheiten gegliedert werden. Schön wäre ein Ausbau zu einer bebilderten Liste mit mehr Informationen als nur der Aufzählung, so wie es für Liste der Burgen, Schlösser und Festungen in Litauen und die Liste der Burgen, Schlösser und Festungen in Griechenland bereits begonnen wurde.

Außerdem habe ich versucht, auch ein wenig bei der Liste der Festungen tätig zu werden, doch auch diese hätte eine weitere Überarbeitung dringend nötig. Da sind noch mehrere antike und mittelalterlicher Befestigungen drinnen, die mal irgendwann die Bezeichnung Festung erhielten, aber natürlich keine Festungen im eigentlichen Sinne darstellen. Falls ihr weitere Festungen (15.-20. Jh.) mit oder ohne Wikipedia-Artikel kennt, tragt sie doch bitte in eine der beiden oder in beide Listen ein. Vielen Dank! Krtek76 11:12, 28. Sep. 2008 (CEST)

Lage Café in Dublin

Weiss zufällig jemand, wo das ist und wie es heisst? --Reiner Stoppok 16:04, 19. Nov. 2008 (CET)

Dublin, direkt vor 21 Duke Street, in einer Nebenstraße der Grafton Street, innerhalb der Dubliner Einkaufs- und Fußgängerzone. --AFBorchert 17:16, 19. Nov. 2008 (CET)
P.S. Der Name der Lokalität ist Davy Byrne's. (Ich selbst habe dort jedoch noch nicht gegessen.) --AFBorchert 17:18, 19. Nov. 2008 (CET)
... Davy Byrne's Pub (en) ... --Reiner Stoppok 18:05, 19. Nov. 2008 (CET) PS: Ein paar Orte fehlen mir noch ... ;-)
Hm... „Davey Dance Blog“ sagt mir überhaupt nichts. Die andere irische Lokation in Deiner Liste hast Du bereits korrekt dem Trinity College zugeordnet (das wurde im Innenhof, etwa von dieser Position in Ostrichtung aus aufgenommen: 53° 20′ 40,1″ N, 6° 15′ 28,3″ W region-Parameter fehlt6). Bei Deinen anderen noch nicht zugeordneten Lokationen kann ich Dir leider nicht weiterhelfen (die sind eben nicht aus Irland). --AFBorchert 19:24, 19. Nov. 2008 (CET)
Ich hoffe, Du bist mit den Inszenierungen der Bauwerke im Hintergrund (I, II, III) einverstanden? --Reiner Stoppok 19:39, 19. Nov. 2008 (CET)
Nunja, solange es vor dem Papstpalast, vor der Kathedrale Notre Dame und vor dem Petersdom stattfindet und nicht innerhalb ist es schon ok ;) Es sind schließlich öffentliche Plätze. --AFBorchert 20:02, 19. Nov. 2008 (CET)

Aussprachehinweise

Für Leser der WP wären Aussprachehinweise für die englischen wie die irischen Namen sehr hilfreich. Wer sich auskennt, sollte das hinzufügen. Woher weiß ich als Leser z.B., ob Meath "miiith" oder "mäth" ausgesprochen wird? -- PhJ . 10:56, 17. Dez. 2008 (CET)

"miiith" is korrekt, aber ich fühlte mich bislang in der Lautsprache nicht sicher genug bzw. müsste diesbezüglich dann erst nachschlagen, um die korrekte Notation der Aussprache zu übernehmen. Da war ich zugegebenermaßen bislang eher etwas nachlässig. Besonders spannend wird das jedoch bei irischen Namen wie etwa Muirchertach Mac Domnall. Hier war ich seinerzeit Netzrack.N sehr dankbar, dass er die Aussprache mit seiner Fachkompetenz auf diesem Feld nachgetragen hat. Leider ist Netzrack.N in den letzten Jahren nur noch sehr sporadisch aufgetaucht, was ich sehr bedaure. --AFBorchert 14:04, 17. Dez. 2008 (CET)

The Three Sisters (Irland)

Da wird nicht klar, wie die Flüsse heißen, nachdem sie zusammengeflossen sind. Beim Versehen der drei Einzelflüsse mit Infoboxen bin ich nach MapQuest vorgegangen, wo sich die Sache so darstellt: River Nore fließt in den River Barrow (d.h. die 15 km zwischen New Ross und Waterford heißen Barrow), River Barrow fließt in den Suir (das Ästuar heißt Suir). Vielleicht sagen aber papierene Karten etwas Anderes? -- Olaf Studt 11:26, 20. Apr. 2009 (CEST)

Teil Eins der Aussage bestätigt eine Papierkarte (Kümmerly + Frey, 1992). Alle anderen Karten, die ich zur Hand habe, benennen die Flüsse nach den Vereinigungen nicht weiter. Geklärt wird die Frage aber auch durch das folgende. Zum zweiten Teilsatz sagt z.B. der Brockhaus (14. Aufl. 1903): "Waterford [...] am rechten Ufer des Suir, 8 km von dessen Vereinigung mit dem Barrow gelegen". Ähnlich in Collier's. Damit heißt das Ganze am Schluß Suir, in einigen Karten wird die Mündung aber auch als "Waterford Harbour" markiert. -- Mathias Block 02:59, 30. Apr. 2009 (CEST)
Huch, hier habet ihr die Antwort ja schon gegeben. Ja, das Ganze heißt zum Schluß Suir. (Irische Flüsse sind übrigens gewöhnl. weiblich, zumindest im Irischen, daher die Suir, die Barrow, etc.). Das Ästuar hingegen heißt Waterford Harbour (Cuan Phort Láirge), zumindest dessen breiterer Teil. Ich habe das mal eingetragen, den Bearbeitungsbaustein aber stehenlassen. --MacCambridge 19:47, 5. Nov. 2009 (CET)

Europawahlen

Die Europawahlen stehen bevor und es fehlen noch einige Artikel über Abgeordnete aus Eurem Land. Über Unterstützung bei der Wikipedia:WikiProjekt Politiker/Aktionen/Europa 2009 freuen wir uns.Karsten11 15:52, 6. Mai 2009 (CEST)

Pierce Charles de Lacy O'Mahony

Hallo Portal,

Könnte bitte jemand von Euch den obigen Artikel, der im Moment noch ein Waisenkind ist, in ein paar dazu geeigneten Artikeln verlinken? Danke & Gruss, --Cú Faoil RM-RH 23:41, 16. Jun. 2009 (CEST)

Kindesmissbrauchsfälle im römisch-katholischen Klerus über Jahrzehnte in Irland

Dieses Thema bestimmt die Schlagzeilen der irischen Medien, der katholische Kirchenpolitik in Irland sowie der irischen Innenpolitik seit längerer Zeit und gehört entsprechend in die Wikipedia eingearbeitet. Vielleicht wissen Portalmitarbeiter hier, wo das genau eingebaut gehört. 92.252.80.60 05:49, 12. Dez. 2009 (CET)

Ich weiß nicht, wieso dieser Beitrag immer wieder ohne Begründung gelöscht wird - ich denke, die Frage, ob und wo sich das in den Artikeln über Irland widerspiegeln sollte, ist durchaus berechtigt. Das Problem ist in den irischen und durchaus auch in den deutschen Medien (z.B. tagesschau.de - Skandal um Kindesmissbrauch: Irische Bischöfe treten zurück. Abgerufen am 25. Dezember 2009.) weiterhin präsent. Insofern bitte ich darum, dass der Diskussionsbeitrag hier stehenbleibt und dann eben darüber diskutiert, aber nicht einfach gelöscht wird. Danke.
Um zur eigentlichen Frage zu kommen: Ich denke, das Thema sollte evtl. kurz im Hauptartikel Irland unter Religion erwähnt und dann in Römisch-katholische Kirche in Irland detailliert aufgegriffen werden.
--Mathias Block 17:48, 25. Dez. 2009 (CET)
Ja, die Frage ist berechtigt. In den Hauptartikel gehört das aber nicht. In den Artikel Römisch-katholische Kirche in Irland sollte nur eine kurze Erwähnung. Besser wäre ein eigener Artikel zu dem Thema, die große Präsenz in den Medien würde das rechtfertigen. Auch könnten Artikel über die Commission to Inquire into Child Abuse und den Murphy Report angelegt werden. Dann noch kurze Erwähnungen in den Biografieartikeln der zurückgetretenen Bischöfe etc. --Dandelo 18:31, 25. Dez. 2009 (CET)
Ergänzung: Es gibt jetzt die Artikel Ryan-Bericht, Murphy-Bericht, sowie eine Bischofsbiografie zu Eamonn Oliver Walsh. --Dandelo 17:25, 28. Dez. 2009 (CET)

Kleine Frage

Hallo an alle. Ich hätte mal eine kleine Frage: Recht weit oben im ersten Absatz ist zu lesen, dass es einen König von South Muster gäbe. Mit meinem wirklich nur sehr grob ausgeprägten Wissen über Irland, dessen Könige und Geschichte dachte ich erst, dass es sich um einen Rechtschreibfehler handelte und Munster gemeint sei. Da ich mir jedoch nicht sicher bin, wollte ich hier mal fragen, ob mir jemand helfen könnte. ;) Viele Grüße Abberline 06:38, 12. Mär. 2010 (CET)

Das ist in der Tat ein Schreibfehler. Es sollte South Munster heißen. Der zitierte Text erscheint im übrigen weitgehend abgeschrieben aus Mac-Geoghegan's History of Ireland aus dem 19. Jahrhundert, siehe S. 200. --AFBorchert 08:14, 12. Mär. 2010 (CET)
Ok, vielen Dank für die Auskunft. ;) Abberline 16:38, 14. Mär. 2010 (CET)


Insiderwissen zu Cromwell's Bridge (Glengarriff) oder nicht Cork ??

Hallo, ich habe mal versucht diese hübsche Brücke (Postkarte Cromwell's Bridge Glengarriff) zu verorten und bin ganz im Westen des County Cork in dem Ort Glengarriff fündig geworden, wo es eine entsprechende - als Steinbrücke - bezeichnete Brückenruine gibt (Lage). Bei der weiteren Recherche fand ich heraus, daß es ganz in der Nähe, in Kenmare eine Brücke gibt, die man Cromwells's Bridge nennt (Lage). Auch gehören beide Orte zur Region Ring of Celts. Gesucht ist aber laut Artikelbeschreibung eine Brücke in Cork, also die erstgenannte bei Glengarriff . Daher müsste mal jemand mit Insiderwissen den Artikeltext prüfen/filtern was an tatsächlichen Fakten zur Brücke von Glengarriff gehört - siehe auch in der Diskussion beim Artikel, wo schon anderen Ungereimtheiten aufgefallen sind.--Metilsteiner 20:54, 8. Aug. 2010 (CEST)

Es scheint sich hier um verschiedene Brücken zu handeln, die den gleichen Namen tragen. Glengarriff hat jedenfalls eine recht bekannte Brückenruine dieses Namens. Es gibt aber auch diverse Quellen für eine Cromwell's Bridge in Kenmare (u.a. der Reiseführer Let's Go), und ich habe auch Brücken mit diesem Namen in ganz anderen Landesteilen erwähnt gesehen. Auf welche Diskussion beziehst Du dich? Weder bei Glengarriff noch Cromwell's Bridge (Cork) steht etwas passendes in der Diskussionsseite. Der Link beim Artikel Cromwell's Bridge (Cork) gehört dann natürlich da nicht hin, weil der sich anscheinend auf die Brücke in Kenmare bezieht (die Brücke auf dem Bild hat noch zwei vollständige Bögen). Als Link taugen eher schon sowas wie dieser antike Reisebericht, dieses Bild oder dieses Bild. --Mathias Block 00:57, 9. Aug. 2010 (CEST)
Ich habe daraus jetzt mal einen halbwegs brauchbaren und konsequent belegten Artikel gemacht. --AFBorchert 01:55, 9. Aug. 2010 (CEST)
Den Artikel habe ich jetzt nach Cromwell's Bridge (Glengarriff) verschoben, da es nicht die einzige Brücke dieses Namens im County Cork ist. Danke an Mathias Block für den Link zu einer Fotografie aus der Lawrence-Sammlung, die ich gleich in den Artikel aufgenommen habe. Möglicherweise ist das Bild auch bereits gemeinfrei. Ich werde das in den kommenden Tagen untersuchen. --AFBorchert 02:08, 9. Aug. 2010 (CEST)
Ok und vielen Dank für die Hilfe--Metilsteiner 11:39, 9. Aug. 2010 (CEST)

Aktualisierung durch Bot?

Ich überlege – ohne Wissen zu den evtl. Nachteilen von Bots –, ob es sinnvoll wäre, die Aktualisierung (P:IE/Neue Artikel) durch einen Bot vornehmen zu lassen, wie es z. B. bei diversen Sport-Portalen, beim Portal:Türkei/Neue Artikel usw. usw. passiert. (Hintergrund: Ich finde es stressig, nach vielen Wochen jew. eine größere Anzahl neuer Artikel durchzuarbeiten, als Tag für Tag ein oder zwei, und ich weiß nicht, mit Hilfe welchen Werkzeugs ich (mir) die jew. neuen Artikel selbst zusammensuchen kann, wie Dandelo es bisher oft für das Portal getan hat). Qaswa 17:29, 5. Sep. 2010 (CEST)

So ich habe mal probehalber die Bot-Vorlage gesetzt. liesel 17:54, 7. Sep. 2010 (CEST)
Dank & Gruß, Qaswa 17:59, 7. Sep. 2010 (CEST)
Nach der 1. Bot-Fahrt: Mit einer derart umfangreichen Ausbeute hatte ich allerdings nicht gerechnet; jetzt macht das "P:IE/Neue Artikel" offenbar erstmals wirklich Sinn .... Qaswa 15:27, 8. Sep. 2010 (CEST)
Und da fehlten noch die nordirischen Artikel. liesel 17:44, 8. Sep. 2010 (CEST)

Forscher zu irischen Themen

Mir fällt gerade auf, dass in der aktuellen Konfiguration bei den neuen Artikeln Forscher zu irischen Themen, die nicht in Irland leben, nicht erfasst wereden. Hat jemand Vorschläge wie das vielleicht angepasst werden könnte? Aktuelles Beispiel ist James Francis Kenney, ein kanadischer Historiker, der sich intensiv mit der irischen Geschichte des frühen Mittelalters beschäftigt hat und der auch in Irland mehrfach dafür ausgezeichnet wurde. --AFBorchertD/B 12:09, 4. Mär. 2012 (CET)

Einschlägig wäre nur die Kategorie:Keltologe. Oder es müsste für die speziellen Irland-Forscher eine eigene Kat geschaffen werden. liesel Schreibsklave® 12:35, 4. Mär. 2012 (CET)
Kenney wäre in dieser Kategorie, allerdings sind Keltologen nicht zwangsläufig mit der irischen Sprache und irischen Texten befasst, siehe etwa Léon Fleuriot. Und umgekehrt sind nicht alle Historiker zu irischen Themen Keltologen. Da ich im Kategoriensystem nichts annähernd Passendes finde, habe ich damit die Experten belästigt. --AFBorchertD/B 14:40, 4. Mär. 2012 (CET)

Vertrag von Limerick

Bitte mal auf den Artikel schauen. Danke, -- Nicola - Ming Klaaf 18:09, 21. Jun. 2013 (CEST)

Hallo Nicola, das sollte hiermit nun erledigt sein. Grüße, AFBorchertD/B 23:07, 24. Jul. 2013 (CEST)

Zufälliger Artikel

Der Link funktioniert nicht mehr. -- MacCambridge (Diskussion) 19:09, 26. Mär. 2014 (CET)

Ein zufälliger Artikel nur über Irland? Prima! Kann jemand sowas auch für das Portal:Dänemark (unter Neue Artikel) einrichten? Vielen Dank im voraus, Gruß, --Nordmensch (Diskussion) 23:55, 26. Mär. 2014 (CET)
Ja, sowas ist ganz praktisch. Der Link Zufälliger Artikel in diesem Portal ist nun leider tot. Eine Eingabemaske (wo man dann statt Irland auch Dänemark oder irgendeine andere Kategorie eingeben könnte) ist hier: https://tools.wmflabs.org/erwin85/randomarticle.php. Aber wie gesagt: Es funktioniert aktuell nicht mehr ("403: User account expired"). -- MacCambridge (Diskussion) 18:05, 27. Mär. 2014 (CET)
Link geht wieder. -- MacCambridge (Diskussion) 12:07, 16. Jul. 2014 (CEST)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: MacCambridge (Diskussion) 00:31, 27. Okt. 2014 (CET)

Konventionen von Ortsnamen

Moin! Ich habe auf die Schnelle keine Regel dazugefunden, daher meine Frage, ob auch Orte außerhalb des Gaeltacht irische Lemmata bekommen können. Anlass meiner Frage ist Inis Eonáin. Viele Grüße, NNW 17:11, 6. Dez. 2014 (CET)

Beide (irische und engl.) Ortsnamen sind in Irland gleichberechtigt und werden offiziell verwendet. In der Gaeltacht gelten hingegen nur die irischsprachigen Ortsnamen als offiziell. Also spricht nichts gegen irischsprachige Ortsnamen-Lemmata. Es sei denn, der englichsprachige Name ist im Deutschen üblich. Das träfe auf größere Ortschaften zu, z.B. Limerick unter dem Lemma Luimneach zu führen, widerspräche den deutschen Sprachgewohnheiten. Die meisten irischen Ortschaften werden im Deutschen indes kaum genannt, so dass sich eine Betrachtung der Häufigkeitsverteilung wohl erübrigt. -- MacCambridge (Diskussion) 17:26, 6. Dez. 2014 (CET)
Danke für die Antwort. NNW 17:36, 6. Dez. 2014 (CET)
Es wäre schon überlegenswert, ob eine Vereinheitlichung sinnvoll wäre. Für den englischen Ortsnamen spricht die vor Ort übliche Sprache, zumeist Englisch, und der vor Ort übliche Ortsname, auch das ist darum zumeist der englische.
Ich persönlich bin da zwiegespalten, zum einen spricht das Genannte rational meist für englische Ortsnamen, vom Gefühl her ist mir aber die irische Sprache und die irischen Ortsnamen lieber. Mal sehen, ob andere was dazu meinen. -- MacCambridge (Diskussion) 17:56, 6. Dez. 2014 (CET)
Ich will mich da nicht einmischen, das soll das Portal allein entscheiden, finde es persönlich allerdings etwas seltsam, für Orte, in denen eindeutig mehrheitlich Englisch gesprochen wird, den irischen Namen zu verwenden. Deshalb ja meine Frage. :o) NNW 18:04, 6. Dez. 2014 (CET)

Aus meiner Sicht wäre es in diesem konkreten Fall nicht angemessen, den irischen Namen in den Vordergrund zu stellen bzw. im Vergleich zu den englischen Namen zu bevorzugen, da Inishannon spätestens seit ca. 1750 eine durch die Industrialisierung englisch geprägte Ortschaft ist.[1] Neben der Errichtung der Leinenindustrie wurde hier sogar der (am Ende nicht sehr erfolgreiche) Versuch der Seidenproduktion unternommen, zu der um die 60 Hugenotten einwanderten. Es finden sich bis heute noch auf dem protestantischen Friedhof zahlreiche Gräber von Hugenotten.[2] Diese Industralisierungen dienten nicht nur der Prosperität der Landeigner, sondern hatten auch den politischen Zweck, die lokal ansässige englischstämmige Bevölkerung (siehe Plantation (Irland)) in städtisch organisierten Siedlungen in Lohn und Brot zu bringen. Generell würde ich sagen, dass jeder Fall individuell zu betrachten ist. Eine Lage in der Gaeltacht spricht natürlich sehr für die Verwendung des irischen Namens. Aber im Einzelfall sollte der Blick auf die jeweilige Ortsgeschichte und den aktuellen Sprachgebrauch nicht fehlen. In jedem Falle ist der jeweils andere Name in einem irischen Ortsartikel zu nennen. --AFBorchertD/B 11:38, 7. Dez. 2014 (CET)

  1. Atlas of the Irish Rural Landscape, S. 188.
  2. Siehe Eintrag 5722 in Archaeological Inventory of County Cork: Vol II East & South Cork.

Ich hab das Lemma mal verschoben: Innishannon. -- MacCambridge (Diskussion) 13:13, 12. Dez. 2014 (CET)

Irland vs. Nordirland

Hi, im Zusammenhang mit Johnny Caldwell habe ich mal eine Frage: Er ist Nordire und "britischer Boxer". Trotzdem ist er in Kategorien "Boxer (Vereinigtes Königreich)" und "Boxer (Irland)" eingeordnet, obwohl es ja auch eine Kategorie:Sport (Nordirland) mit entsprechenden Unterkategorien gibt. Auch ist er in Liste der olympischen Medaillengewinner aus Irland eingetragen und als "Ire" in Liste der Olympiasieger im Boxen. Auch bei anderen Boxern habe ich ähnliches gesehen, während z.B. offenbar bei Eishockeyspielern eine "Trennung" vorhanden ist. Hat das einen Grund oder sollte man da etwas machen? .-- Jesi (Diskussion) 13:47, 27. Mär. 2015 (CET)

Ich kenne den konkreten Fall nicht, aber den Iren aus Nordirland steht die doppelte Staatsbürgerschaft offen, eine Option, die viele katholisch-nationalistisch geprägte Nordiren gerne mitnehmen. Wenn ich sehe, dass er Mitglied beim Immaculata Club Belfast war, ist die Vermutung ausgesprochen naheliegend, dass er katholisch war. Im en:wp-Artikel wird es so dargestellt, dass er für Irland (also die Republik) angetreten ist. Insofern scheint die Kategorisierung auf den ersten Blick berechtigt zu sein. Viele Grüße, AFBorchertD/B 14:01, 27. Mär. 2015 (CET)
Sry, hab die schnelle Antwort übersehen, danke dafür. Mit der Möglichkeit der doppelten Staatsbürgerschaft könnte das geklärt sein. Mir ging es auch nicht in erster Linie um die Kategorien, sondern ich fand es etwas verwirrend, dass ein "britischer" Boxer in der Liste der olympischen Medaillengewinner aus Irland sozusagen unter der irischen Flagge eingeordnet ist. Zumindest sollte dann so etwas im Artikel irgendwie thematisiert werden (... startete bei ... für Irland), und das betrifft wie gesagt auch andere Sportler, z.B. James McCourt. Und eine entsprechende "Behandlung" setzt sicher auch größere Anforderungen an Belege. -- Jesi (Diskussion) 13:15, 3. Apr. 2015 (CEST)

Verschiebung von Gaeltacht-Artikeln

@AFBorchert, MacCambridge: und alle anderen, die es interessiert: Ich habe – anknüpfend an vergangene Diskussionen – hier mal eine Liste von Orten zusammengestellt, die seit 2011 keinen offiziellen englischen Namen mehr haben, bei uns jedoch noch unter anglisierten Lemmata stehen und dafür verschoben werden müssen. Im Moment handelt es sich um etwa 40 Artikel, die betroffen sind. Wenn es keine Einwände gibt, würde ich Ende der Woche mit der Verschiebung und Anpassung der Links beginnen. --j.budissin+/- 12:04, 1. Mär. 2016 (CET)

Von mir ist da kein Einwand zu erwarten. Ich stimme zu und danke schon mal. -- MacCambridge (Diskussion) 13:03, 2. Mär. 2016 (CET)

Ärgernis über Links auf BKS // Mammutaufgabe

Hallo zusammen, was mich und wahrscheinlich viele Leser immer wieder verwirrt, sind die zahlreichen Links auf die BKS Irisch-Republikanische Armee. Immer wieder werde ich von einer Seite darauf weitergeleitet, mit dem Endergebnis, dass ich oft nicht weiß, welche IRA denn jetzt gemeint ist. Mit einem kurzen Blick musste ich feststellen, dass es wohl hundert oder hunderte solcher Links gibt. Ich bitte um Linkkorrektur. Es scheint, hier steht eine Mammutaufgabe bevor, in jedem Einzelfall die richtige IRA zu verlinken. Grüße, -- Toni (Diskussion) 21:39, 12. Dez. 2016 (CET)

Liste(n) der obersten Vertreter der britischen Krone in Irland

Hallo, ich plane eine Übertragung von en:List of chief governors of Ireland ins Deutsche. Was muss ich dabei beachten? Sollen z.B. unterschiedliche Teillisten je nach Amtsbezeichnung erstellt werden? (Als da wären (Chief) justiciar, (King's) lieutenant, Lord Deputy, Lord Lieutenant…) Auch für sonstige Tipps oder Vorschläge wäre ich dankbar. --Prüm 19:13, 21. Dez. 2016 (CET)

WikiCon vom 8. bis 10. September 2017 in Leipzig

Einladung zur

Forum des Freien Wissens auf der WikiCon 2016
Forum des Freien Wissens auf der WikiCon 2016
Hallo Portal Irland,

wir möchten euch herzlich zur WikiCon 2017 nach Leipzig einladen. Wir freuen uns auf eure Teilnahme, eure Einreichungen für Vorträge, aber auch auf eure Mitgestaltung des Forums des Freien Wissens.

Forum des Freien Wissens

Wie im Jahr 2016 soll es einen öffentlich zugänglichen Bereich geben, in dem Projekte die Gelegenheit haben, ihre Arbeit vorzustellen. Als Weiterentwicklung zum letzten Jahr möchten wir dieses Jahr Themenecken anbieten. Diese sollen aus gemütlichen Sitzgelegenheiten bestehen und mit mindestens je einer Stellwand ausgestattet sein, die verschiedene Themen wie z. B. lokale Räume, Wettbewerbe, Redaktionen, Portale abdecken. Auch dauerhaft betreute Stände sind möglich.

Wir würden uns freuen, wenn ihr Lust habt, eure Arbeit z. B. mit einem Poster oder ähnlichem vorzustellen und so das Forum mitzugestalten. Gerne könnt ihr eure Bereitschaft zur Mitwirkung auf der Diskussionsseite erklären und auch andere motivieren, mitzumachen. Benutzer:Don-kun und das restliche WikiCon-Orga-Team stehen euch unter info@wikicon.org als Ansprechpartner zur Verfügung. Gerne unterstützen wir euch hierbei auch.

Anmeldung

Die Anmeldung zur Teilnahme an der WikiCon startet am 1. Juli.

Liebe Grüße, Euer Orga-Team


 Info: Bitte antwortet nicht hier, sondern schreibt uns auf der Projektseite.

--FNBot 20:08, 13. Jun. 2017 (CEST)

Herausforderung der Zwölf Apostel von Irland

Die Herausforderung der Zwölf Apostel von Irland ist eine Ausgabe von Bearbeitungen, der Artikel über die Zwölf Apostel von Irland zu schaffen und zu verbessern versucht. Jeder in jeder Sprache kann sich anmelden und zusammenarbeiten, um Artikel über die Zwölf Apostel zu erstellen oder überzusetzen. Medaillen und echte Ikonen werden der Gewinner vergeben. Um teilzunehmen, muss man sich nur hier anmelden und mit der Zusammenarbeit beginnen. Dia Duit! Leefeni de Karik (Diskussion) 22:54, 27. Mär. 2018 (CEST)

Begriffsklärung

Ich bin dabei die Top BKS Liste durchzuarbeiten und die Links, soweit möglich, aufzulösen. In der Top-List tauchen mit Óglaigh na hÉireann und Irisch-Republikanische Armee zwei BKS mit Bezug zu diesem Portal auf. Beim Versuch die Links anzupassen komme ich nicht richtig voran, da es in dieser Thematik Lemmata in drei Sprachen (deutsch, englisch und irisch) gibt und für mich als Laien häufig nicht klar ist, was nur Übersetzung der gleichen Sache ist und was eine gesonderte Organisation ist. In den einzelnen Artikeln ist dies nicht immer eindeutig dargestellt. Zu dieser Gruppe an Begriffen würde ich auch die Lemmata Irish Republican Army, Irish Volunteers und Irische Streitkräfte zählen. Vielleicht kann ich hier eine kurze Erklärung bekommen. --Vfb1893 (Diskussion) 12:00, 10. Okt. 2019 (CEST)

Während all diese Organisationen auf Englisch einen eigenen oder durch spezifiz. Zusätze versehenen Namen tragen, heißen sie allesamt "offiziell" auf Irisch Óglaigh na hÉireann, wohl um sich als den jeweils legitimen Nachfolger der Ur-"Óglaigh na hÉireann", also der Irish Volunteers darzustellen.
Im Englischen werden dazu unterschiedl. Bez. benötigt, da Englisch nun mal die Umgangssprache der meisten Mitglieder und Anhänger dieser Vereinigungen ist und daher praktisch zu sein hat. Das Irische, das vornehml. als hübsche Zierde verwendet wird, kann diesbezügl. unpraktisch bleiben. (Tatsächlich Irischsprachige verwenden die jeweilige engl. Kurzbez. oder IRA mit Zusätzen. Die Provisional Irish Republican Army ist also im Irischen "an PIRA" oder "an tIRA Sealadach" (sealadach = provisorisch). --MacCambridge (Diskussion) 20:31, 10. Okt. 2019 (CEST)

Infobox für Belleek

Moin allerseits, offensichtlich liegt dieser Ort in zwei Staaten. Welche Infobox sollte man in diesem Falle verwenden. Oder besser keine/beide? Beste Grüße, --Meinichselbst (Diskussion) 17:43, 18. Okt. 2020 (CEST)

Da er zum größten Teil in Nordirland liegt, würde ich das (oder beides nehmen). Der Hinweis auf die Republik Irland steht ja dann auch im Text. Außerdem: wenn du die Artikel sowieso anfasst, kannst du vielleicht durchgängig in gaS ändern statt den Link auf Irische Sprache lassen. Außerdem schreibe ich den irischen Namen für Orte in der Republik fett (wenn ich einen Artikel sowieso ändere), da sie gleichberechtigt mit dem englischen Namen sind. (Ich hatte dazu kürzlich eine Diskussion angefangen, die ging unentschieden aus). Vielleicht kannst du das auch miterledigen. Das Fettschreiben gilt aber nicht für Orte in Nordirland, da sind sie nicht offiziell; da lasse ich es dann.--Wanfried-Dublin (Diskussion) 18:08, 18. Okt. 2020 (CEST)
Ok, mache ich dann zukünfig :-) Besten Dank, --Meinichselbst (Diskussion) 18:30, 18. Okt. 2020 (CEST)
Habe mich jetzt für beide Boxen entschieden. Im Falle von Belleek steht die UK-Box vorne, da offensichtlich der UK-Teil größer ist, bei Pettigo ist es aus selbigem Grund umgekehrt. In beiden Fällen habe ich nur die Nordirlandkarte eingebaut, da es sonst zu Problemen mit der Vorlage:Coordinate kommt und die UK-Box die Koordinaten zwingend erforderlich macht. Beste Grüße, --Meinichselbst (Diskussion) 21:30, 20. Okt. 2020 (CEST)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Meinichselbst (Diskussion) 21:30, 20. Okt. 2020 (CEST)

Diskussion und Fragen zu den Artikelnamen und Infoboxen

Hallo liebe Irlandkenner und -freunde.

  • Beim Bearbeiten und Ansehen einiger Artikel über irische Städte ist mir aufgefallen, dass der englische Name (der auch meist richtigerweise) der Artikelname ist, gemäß den Richtlinien fett geschrieben ist, der gleichberechtigte Name in irisch aber nicht. Das ist aber bei Daingean Uí Chúis anders. Dort ist dann auch der englische Name (Dingle) fett geschrieben.
Gerade weil beide Namen (bis auf Ausnahmefälle) gleichberechtigt sind, ist es vielleicht sinnvoll, beide überall fett darzustellen. Ein ähnliches Vorgehen gibt es bei ukrainischen Namen: hier ist der lateinische Name fett und auch der in kyrillisch dargestellte (nicht total identischer Sachverhalt, aber wohl trotzdem vergleichbar). Siehe Odessa und andere.
  • Bei einigen Orten sind Infoboxen zu sehen z.B. Birr (Irland). Schaut man sich diese zum Bearbeiten an, so fällt auf, dass der irische Name dort als local_name beschrieben ist, die englische Schreibweise aber als official_name. Das ist natürlich falsch, da, wie schon gesagt, beide Namen gleichberechtigt sind (man schaue sich auch mal Dokumente wie den Pass an). Diese Bezeichnung dringt zwar nicht nach außen und ist daher nicht ganz so gravierend, aber falsch ist falsch.
Sieht man sich die Infoboxen einiger Orte in Nordirland zum Bearbeiten an, so stehen dort die drei Zeilen: official_name, irish_name und local_name. Das wäre in der Republik wegen der Gleichberechtigung beider Versionen auch noch nicht ganz korrekt (beides sind die offiziellen Namen), aber doch schon besser.
Ich habe versucht, das einfach so in die Infobox zu Birr einzutragen, aber es hat nicht geklappt, vermutlich muss da was programmiert werden.
Ebenfalls ist mir bei Birr noch aufgefallen: ich habe dort die os_grid_reference eingetragen (in verschiedenen Formaten), aber sie wird nicht angezeigt. Vielleicht mache ich was falsch, oder es liegt ein Fehler vor, der dann behoben werden sollte.

Gruß--Wanfried-Dublin (Diskussion) 10:04, 26. Sep. 2020 (CEST)

Wie die Parameter der Infobox heißen, halte ich erst einmal für zweitrangig, wichtig ist, dass die für den Leser sichtbare Darstellung im Artikel den offiziellen Gegebenheiten entspricht. Das kann dann entweder sein, dass beide Namen offiziell sind, dass nur der irische offiziell ist oder das beide Namen gleich lauten, korrekt? Das sollte auf jeden Fall vereinheitlicht werden. Alle amtlichen Namen müssen 1. fett gedruckt in der Einleitung vorkommen und 2. gleichrangig in der Infobox zu sehen sein. Der ukrainische Vergleich hinkt ein wenig, ich biete mal die Kategorie:Ort im sorbischen Siedlungsgebiet als Vergleich an, da haben wir das einheitlich durchgezogen. Grüße, j.budissin+/- 14:35, 26. Sep. 2020 (CEST)
Gerade bei Daingean Uí Chúis war zeitweise nur der irische Name offiziell, da der Ort in der Gaeltacht liegt, was dann zur Verschiebung von Dingle zu Daingean Uí Chúis führte.
Der Infobox-Parameter "local_name" trifft ansonsten wörtlich zumeist auf den irisch-sprachigen Namen schon deshalb nicht zu, da in den meisten Orten v.a. Englisch gesprochen wird und der irisch-sprachige Name hauptsächlich offiziell verwendet wird. Ein "local name" in Dingle wäre "An Daingean" als Kurzform für Daingean Uí Chúis, ansonsten sind lokal verwende Ortsnamen in Irland nur selten notwendige Einträge. Offiziell sind außerhalb der Gaeltacht sowohl engl. und ir. Namen. Bei Dublin/Baile Átha Cliath hatte ich es entsprechend geändert, Ausgerechnet BÁC als "local name" machte herzlich wenig Sinn.
Fettschreibung sollte allgemein nur sparsam verwendet werden und auf das Lemma beschränkt bleiben. Rechtliche Fragen ("gleichberechtigt") sind da zweitrangig, wichtiger die im Deutschen übliche Namensform, sofern es diese gibt. --MacCambridge (Diskussion) 16:20, 26. Sep. 2020 (CEST)
Zum letzten Punkt: Fettschreibung amtlicher Ortsnamen in Ortsartikeln ist in der deutschsprachigen Wikipedia allgemein üblich und vollkommen korrekt. --j.budissin+/- 16:58, 26. Sep. 2020 (CEST)

ISO-Code für County Fingal und weitere

Moin allerseits, die Infobox der Orte in Irland erfordert den ISO-Code zur Berechnung des jeweiligen Countys. Allerdings scheinen die aus dem County Dublin hervorgegangenen Grafschaften (noch) keine eigenen ISO-Codes zu besitzen (siehe hier). Gibt es dazu einen sinnvollen Workaround? Ich habe jetzt vorerst IE-D genommen, auch, wenn das nicht korrekt ist. Beste Grüße, --Meinichselbst (Diskussion) 20:40, 18. Okt. 2020 (CEST)

Caoimhín oder Caoimhin?

Hallo. Auf Diskussion:Caoimhín Kelleher frage ich mich, ob in der deWP der Kevin als Caoimhin oder als Caoimhín geführt wird. Kompetenter Input zur Klärung wäre willkommen. Grüße, --Roger (Diskussion) 18:16, 3. Dez. 2020 (CET)

siehe Antwort dort. --MacCambridge (Diskussion) 13:39, 4. Dez. 2020 (CET)

Zur Liste der Städte in der Republik Irland

Ich habe hier Diskussion:Liste der Städte in der Republik Irland#Tabelle erweitern, leicht verändern einen Vorschlag gemacht. Damit es nicht hinterher ein Geschrei gibt, bitte ansehen und dort kommentieren. Danke.--Wanfried-Dublin (Diskussion) 15:02, 25. Mär. 2021 (CET)

Kategorien für Orte: entweder Kategorien pro County oder alle hier rein (Clare/ Galway)

Habe hier: Kategorie Diskussion:Ort in Irland was geschrieben; bitte dort antworten.--Wanfried-Dublin (Diskussion) 17:48, 25. Mär. 2021 (CET)

Die irisch-österreichischen Beziehungen

… haben bei uns noch keinen Artikel, auch wenn IE und AT bald die einzigen EU-15-Länder außerhalb der NATO sind. --91.8.70.179 17:52, 30. Mär. 2023 (CEST)