Diskussion:Erbil/Archiv/1

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Roxanna in Abschnitt Namenskonvention-Analyse
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Arbil kommt aus dem Assyrischen..

...denn bei uns heißt vier Götter:

Arpa Ilahe

Ist das nicht ein bisschen sehr weit hergeholt oder gibt es Wissenschaftler, die diese These unterstützen? -- j.budissin-disc 21:41, 6. Feb. 2007 (CET)


Lol das ist ja auch seeehr sehr weitgeholt nicht? Arpa <--- Vier Ilahe <---- Götter

Was ist daran nicht zu verstehen oder was ist daran zu weit hergeholt? Arb(a)il(ahe) Verstehst du es jetzt besser?...

Hast du nun Quellen oder nicht? Der Rest interessiert mich überhaupt nicht. Rein vom Verständnis her hab ich kein Problem damit, nur bringt uns deine Privatmeinung nunmal nicht weiter. -- j.budissin-disc 10:43, 8. Feb. 2007 (CET)

Also leute nochmal zur verständnis nicht turkmenen Leben in ARbil sondern Turkomanen... ist was ganz anderes!! wollt nur bescheid sagen -- (nicht signierter Beitrag von 80.141.236.163 (Diskussion) 17:43, 22. Mär. 2007)

Ich habe mal bei den hier unter Turkmenen verlinkten Turkmenen des Irak einen Hinweis auf die Zugehörigkeit zur turkmenischen Untergruppe Turkomanen eingefügt. -- Micge 21:54, 28. Okt. 2010 (CEST)

http://en.wikipedia.org/wiki/Arbil  ;-)--Sankherus 21:59, 15. Feb. 2007 (CET)

Millionenmetropole

Wie ist das Bevölkerungswachstum in Arbil. Die Stadt muss doch durch die hohe Geburtenrate und durch den starken ausbau der Stadt, bald schon über 2 Millionen Einwohner haben. -- (nicht signierter Beitrag von 88.68.83.119 (Diskussion) 19:24, 20. Nov. 2008)

Naja, da die Bevölkerungszahl der Stadt hier fälschlich mit 1,7 Millionen angegeben wurde (Das ist laut der zitierten Quelle die Bevölkerung des Gouvernements Arbil), gehe ich mal davon aus, das die Stadt noch keine 2 Millionen Einwohner hat, aber vielleicht hat sie die 1 Millionen tatsächlich bereits überschritten. Wenn jemand neuere Bevölkerungszahlen als die von 2007 hat, wäre das hier mit Sicherheit von Interesse.
Laut einer Berechnung von Thomas Brinkhoff: City Population ist die Bevölkerung 950.000 (2007), bei einer jährlichen Wachtstumsrate von 3,46 Prozent. Das sind für 2010: 1.052.061 Einwohner, d.h. die Marke von 1 Millionen ist wohl überschritten. Leider ist nicht klar, ob sich das auf Erbil Center bezieht, oder auf das Distrikt Erbil. Ausserdem handelt es sich nicht um eine wirklich offizielle Quelle, die UN (Erbil Gouvernate Profile July 2009) geht ja für 2007 auch nur von 808.600 Einwohnern für Erbil Center aus, insofern sind hier die offiziellen Zahlen den Berechnungen vorzuziehen.
Die Kurdische Regierung gibt die Bevölkerung des Gouvernements mit 1.713.461 an. Das Statistikamt der Irakischen Regierung schätzt die Einwohnerzahl des Gouvernements Erbil auf 1.471.053 wovon nur 1.116.563 in Städten wohnen. Schon damit ist die 2 Millionen Marke Makulatur. -- Micge 17:14, 28. Okt. 2010 (CEST)
Der WFP Bericht (VAM = Gefährdungsanalyse), der im Erbil Gouvernate Profile July 2009 als Quelle angegeben ist, hat auf Seite 147 niedrigere Zahlen, da stehen nur 747.582 Einwohner für die Stadt Erbil. Für den Distrikt Erbil gibt der WFP Bericht zusammen 1.026.953 Einwohner an (Erbil Center + Dushty Howleer + Khabat), während im Erbil Gouvernate Profile July 2009 Die Summe dieser drei Einträge für den Distrikt Erbil 1.115.890 Einwohner ergibt. Vermutlich hat die UN im dem Profile für das Jahr 2009 schon eine Steigerung eingerechnet, also ist das Profile wirklich für 2009. -- Micge 20:18, 28. Okt. 2010 (CEST)

es gibt ein totales Wirrwar um die Zahlen, tatsächlich basieren all diese Zahlen auf Schätzungen , wobei im Falle der irakischen Angaben zu vermuten ist, dass da gewollt niedrige Zahlen gewählt sind,es fällt dass alle arabischen Provinzen massiv zugelegt haben soll, während die kurdischen Pronvinzen angeblich vor sich hin dümpeln. Die anderen Angaben basieren auf der letzten Zählung 2001. Auch wenn ich persönlich keine gute Quelle bin, die Erbiler Stadtverwaltung, für welche ich eine Zeit lang tätig war, hat für Ende 2010 eine Bevölkerung von 1,65 Millionen für den Distrikt Erbil projeziert. Erbil ist in den letzten Jahr massiv expandiert, 2003, als ich das erste Mal Erbil besuchte, erstreckte sich das Erbiler Stadtgebiet auf einer Fläche von circa 10 mal 6 Kilomter, dh. gerade mal 60 Quadratkilometer, heute erstreckt sich das zusammenhängende bebaute Gebiet von Keznazan bis Ainkawa, welches selbst nochmals massiv expandiertt ist, Banislawa und andere Flüchtlingsläger sind zu einem Teil des Stadtgebiets geworden, nach Salahedin hin enstehen dutzende Villensiedlungen, auch Richtung Kirkuk ist eine stetige Expansion zu beobachten heute erstreckt sich das Stadtgebiet über ein Gebiet von mehr 15 mal 15 Kilomter, gut über 200 Qaudratkilomter. Ich habe auf der ganzen Welt kaum eine Stdt gesehen, die dermaßen expandiert. Erbil hat seit 2003 weit mehr als 50.000 Flüchtlingsfamilien aufgenommen, allein dies erhöhte die Bevölkerung um circa 300.000, daneben beträgt das natürliche Bevölkerungswachstum um die 2%-3%, hinzu kommt die originäre Landflucht. Ein so hohes Wachstum ist wahrscheinlich Die Bevölkerungsdichte in Erbil ist höher als in Deutschland, das resultiet daraus, dass Erbil praktisch nur aus Reihenhhäusern besteht, die zumeist auf lediglich 200 Quadratmeter großen Grundstücken erbaut wurden, teilweise weniger. In Erbil dient das Erdgeschoß oft als Garage. Auf einem Quadratkilomter tummeln sich so um die 2000 oder mehr dieser Häuser, insbesondere in Richtung Banislawa, bei einer Haushaltsgröße von etwa 4 bis 6 Personen, kommen so schnell 10.000 bis 15.000 Menschen pro Quadratkilometer zu stande geht man nunmehr davon aus, dass 2001 , der Bezirk Erbil 890.000 Einwohner hatte, dürfte ein solcher Zuwachs recht plausibel sein (nicht signierter Beitrag von 88.77.112.85 (Diskussion) 02:09, 7. Jan. 2011 (CET))

Wikipedia soll nur überprüfbare Informationen veröffentlichen. Daher kann das Bevölkerungswachstum, das unzweifelhaft stattgefunden hat, nur dann im Artikel berücksichtigt werden, wenn es durch eine (offizelle) Quelle belegt ist. Die gestiegene Bevölkerungszahl selbst sollte sogar durch eine verlässliche offizielle Quelle (bevorzugt eine UN Organisation) belegt sein, um Propaganda und Hörensagen weitestgehend auszuschließen. Natürlich bin ich auch an anderen zitierfähigen Quellen interessiert, wenn mir die jemand liefert, könnte man ja sowas wie "Arbil verzeichnet ein starkes Bevölkerungswachstum, für das Jahr 2010 gehen verschiedene Quellen von bis zu 1,6 Mio. Einwohners aus." in den Fließtext schreiben. -- Micge 15:20, 11. Jan. 2011 (CET)


das Problem ist, dass die arabische Führung eine Volkszählung verhindert, es basiert alles auf Schätzungen der Iraker selbst, nach den arabischen Angaben, die teilweise wiedersprüchlich sind, ist die Bevölkerung der kurdischen Region teilweise zurückgegangen, nach einer Projektion der arabischen Zentralregierung beträgt das durchnittliche Wachstum in den arabischen Regionen bis zu 8%, während für die kurdische Region lediglich ein Prozent projeziért wird. das Lustige dabei ist, dass die Zentralregierung gar nicht mit den örtlichen Behörden operiert, sondern fast schon Pfantasiezahlen erfindet. Auf Grund der Tatsache, dass 2 Millionen Iraker geflohen sind, hunderttausende getötet wurden usw. ist es eher wahrscheinlich, dass deutlich weniger oder gar kein Wachstums stattfindet, während die kurdische Bevölkerung expandiert. Das liegt daran, dass die Öleinnahmen nach einem an die Demographie orientierten Schlüssel verteilt werden und dass jede Provinz eine feste Zahl von Sitzen zugewiesen wird, dh es besteht ein großes Interesse in zwei Hinsichten, keine genaue Volkszählung durchzuführen Ein ganz einfaches Beispiel, laut dem kurdischen Bildungsminesterium besuchen fast 1,5 Millionen Kinder die Primar und Sekundarstufe, die arabischen Zahlen sagen, dass die Bevölkerung aber weniger als 4 Millionen oder vier Milionen beträgt danach sind lediglich 2,5 Millionen älter 18 oder jünger als sechs das ist demographisch praktisch nicht möglich auch geben die Araber an, dass es nur 2,5 Millionen Wahlberechtigte geben würde, währeend die kurdische Region angibt, dass es über 3,2 Milionen seien und das mehr als 3,6 Millionen im erwebsfähigen Alter ( über 18 ) seien ( Flüchtlinge und Gastarbeiter miteinbezogen). Man kommt daher zu völlig unterschiedlichen Angaben. Das ganze Problem dabei ist, dass die irakische Zentralregierung sich selbst das Zensusrecht vorbehält dh. die kurdische Region darf so keine Volkszählung durchführen. Es gibt nur eine vorsichtige Schätzung von 4,7 Millionen Einwohnern

da muss man leider abwarten, bis es einen funktionierenden Staat gibt. (nicht signierter Beitrag von 88.77.112.85 (Diskussion) 12:59, 12. Jan. 2011 (CET))

Gibt es einen Artikel oder Bericht, der sich mit dem Problem auseinandersetzt? Wenn ja, könnte man auf die Problematik hinweisen. Ansonsten kann man nur sagen, das Wikipeda als Enzyklopädie dann eben die letzten halbwegs verlässlichen Zahlen nennt, das das Bevölkerungswachstum im Irak generall hoch ist, ist ja bekannt, man kann dan also seine Schlüsse aus den alten Zahlen ziehen. Ausserdem wird in einem Land, das so instabil ist wie der Irak, und so viele dringende Probleme zu lösen hat, niemand erwarten, dass es wirklich verlässliche aktuelle Zahlen gibt, denn ein funktionierendes Meldewesen kann man nicht erwarten, wenn nicht einmal die Stromversorgung und Ähnliches verlässlich funktioniert. Und eine Volkszählung ist ebenfalls nicht zu erwarten, bevor dringendere Probleme gelöst werden bzw solange die Stimmung im Land so gewaltgeladen ist (Also ich möchte z.Zt. nicht an alle Haustüren im Irak klopfen müssen). Bleibt also nur auf Zahlen von neutraler Seite zu warten. Schließlich brauchen UNO und NGOs demographische Informationen um die Hilfe zu planen, also kann man davon ausgehen, das sie von Zeit zu Zeit Informationen über die Bevölkerungszahlen veröffentlichen. Und da die Quelle dann neutral ist, in dem Sinne als sie kein Interesse an einer Verfälschung der Zahlen hat, aber ein großes Interesse an akuraten Zahlen, darf man den Daten dann auch einigermaßen trauen. -- Micge 16:33, 13. Jan. 2011 (CET)

Jemand in Arbil?

Bin ein paar Tage hier. Sonst noch jemand? --Aalfons 19:54, 27. Nov. 2011 (CET)

hey kannst du dann par fotos machne? vom parlament und interessanten orten? wäre eine super gute hilfe für den artikel. bist du auch in anderen städten?--KureCewlik81 Bewerte mich!!! 21:12, 27. Nov. 2011 (CET)
Nein, weder in anderen Städten noch mit Kamera (bzw. nur mit 40-KB-Handycam, unakzeptable Qualität, schon gecheckt). --Aalfons 15:09, 28. Nov. 2011 (CET)
sowas aber auch. hmm, vielleicht könnte man ja panoramapostkarten besorgen und die dann einscannen:) viel spaß dort noch.--KureCewlik81 Bewerte mich!!! 17:55, 28. Nov. 2011 (CET)
Postkarten? Hier? Aber gut, nächstes Mal nehme ich eine Kamera mit. Oder gleich einen Fotografen. --Aalfons 06:37, 29. Nov. 2011 (CET)
Außer Dir noch circa 800.000 Menschen, hoffe ich ma. Komm gut wieder heim! Catfisheye 06:50, 29. Nov. 2011 (CET)
Liest du eigentlich überall mit?:-) Wenn doch 1 Prozent der 800.000 (inzwischen mehr) Arbiler Wikipedianer wären! --Aalfons 11:03, 29. Nov. 2011 (CET)

Bombenanschläge

Ich finde die zwei Bombenanschläge, die unter Geschichte/Neuzeit erwähnt werden, gehören da nicht hin. Man muss ja nicht jeden einzelnen Bombenanschlag oder jede Kleinigkeit als wichtigen Bestandteil der Geschichte auflisten. Es hat den Anschein, als wäre die Region von Anschlägen geprägt, obwohl es in dieser Region sehr selten zu Anschlägen kommt. --Moplayer (Diskussion) 19:06, 30. Aug. 2014 (CEST)

weil du das findest, heißt es nicht, dass du es einfach löschen kannst. Sie sind insofern von Bedeutung, da Terroranschläge nicht alltäglich sind und gerade dort wo sie nicht oft stattfinden, sind sie erwähnenswert. Und der erste Teil gehört zu den Nachwirkungen des Irakkriegs auf die Stadt, ein wichtiges Ereignis. Auch der Punkt "Anschein" tut nicht viel zur Sache, auch wenn es wenige sind, es gibt sie. Der aktuelle Anschlag ist der erste seit Beginn des Kampfes gegen den IS, von daher ist auch hier ein relevantes Ereignis in der Stadt, zumal das Zentrum vorher nicht in der Form angegriffen wurdeLg DieNormativität (Diskussion) 15:31, 24. Nov. 2014 (CET)
Die Geschichte auf der Wiki-Seite ist doch nicht dazu da jeden einzelnen Pressebericht über einen Anschlag aufzulisten. Wenn dem so wäre, dann wäre die Wikipedia-Seite von Bagdad überfüllt mit solchen Meldungen; weil es dort fast wöchentlich zu Anschlägen kommt. Es gab auch Anschläge in Deutschland (unter anderem der in Mosel, 82 Tote); doch auf der Wikipedia-Seite von Mosel steht nichts davon. Ein Anschlag sollte schon weitreichende Folgen auf die Geschichte aufweisen, damit man ihn überhaupt dort erwähnen kann. Der Anschlag vom 11. September 2001 wäre zum Beispiel so ein Anschlag. Aber der genannte Anschlag vom 19. November 2014 erfüllt dieses Kriterium nicht. Deswegen gehört so etwas auch nicht da rein. --Moplayer (Diskussion) 12:42, 25. Nov. 2014 (CET)
Ich bitte um eine Rückmeldung, DieNormativität.--Moplayer (Diskussion) 12:42, 25. Nov. 2014 (CET)
es ist relativ einfach. die beiden Anschläge die erwähnt werden sind wichtig. Im zuge des Irakkriegs ist es wichtig zu erwähnen wie es in Erbil war und da gab es nunmal auch Anschläge und es werden auch nur die stärksten erwähnt. der Anschlag im November ist wichtig weil er der erste war, nachdem isis die Kontrolle übernommen hat. Es gibt Anschläge, es gab mehrere auf vereinzelte Ministerien in den letzten Jahre ohne Tote oder Verletzte, dass diese nicht aufgezählt werden ist sinnvoll. Aber bei den beiden erwähnten steckt eine Bedeutung für die Stadt dahinter. Erst posten, du hast die Einträge einfach gelöscht. So funktioniert das nicht. grüße DieNormativität (Diskussion) 19:19, 26. Nov. 2014 (CET)

Bei diesem Anschlag sind, soweit ich weiß, 5 Menschen umgekommen. Laut Reuters hat sich niemand zu diesem Anschlag bekannt [1], auch nicht der IS. Und deswegen hat so ein Anschlag, wie ich finde, in der Geschichte Arbils nichts zu suchen.--Moplayer (Diskussion) 01:14, 27. Nov. 2014 (CET)

Ich bitte um Rückmeldung, DieNormativität. Ansonsten würde ich den Satz mit dem Anschlag vom 19. November gerne herausnehmen. Für die Begründung s.o..--Moplayer (Diskussion) 12:21, 29. Nov. 2014 (CET)
Bitte mal für nen Moment abwarten; mache dazu einen Vorschlag. --Aalfons (Diskussion) 12:29, 29. Nov. 2014 (CET)
Ich werde selbstverständlich warten, wenn noch ein wenig Zeit benötigt wird. Viele Grüße --Moplayer (Diskussion) 13:39, 29. Nov. 2014 (CET)
In dem fraglichen Absatz "Neuzeit" tauchen gleich mehrere Probeme auf. Nichts vor 1991 – die historischen Lücken sind grotesk, was aber dem Fehlen einer zugänglichen Stadtgeschichte geschuldet ist. Die politische Geschichte der 1990er Jahre ist unbequellt – ein weiteres Problem. Wenn der Absatz nicht komplett neu geschrieben und breiter angelegt wird, sondern immer nur um Stückchen ergänzt wird, wird sich daran nicht so schnell etwas ändern, wie in so vielen Artikeln. Zu den Anschlägen: Arbil war fast zehn Jahre lang eine Insel der Ruhe. Vor allem der Anschlag einer Al-Kaida-nahen Gruppe von 2004 auf Empfänge von PUK und KDP töteten viele Politiker. Es gibt dafür ein großes Denkmal in Erbil. Nach der Konsolidierung der Autonomen Region und dem Amtsantritt von Barsani hat sich die Sicherheitslage enorm verbessert, und zwar so stark, dass auch sehr viele Iraker nach Arbil flohen und sich dort niederließen. Über die letzten Jahre gab es dort eine Aufbruchstimmung wie in Beirut zu Hariris besten Zeiten, nur mit dem Unterschied, dass in Arbil auch noch genügend Öl-Geld vorhanden war. Exakt daher hat dieser vergleichsweise kleine Anschlag eine so hohe Bedeutung. Kann man natürlich unbequellt so nicht alles reinschreiben. Da andererseits der IS-Abschnitt völlig überdimensioniert ist, schlage ich die Zusammenlegung der beiden Absätze vor, und zwar wie folgt, Grüße, --Aalfons (Diskussion) 14:58, 29. Nov. 2014 (CET)
"Im Sommer 2014 versuchten Militäreinheiten des Islamischen Staates (IS), die Stadt anzugreifen, wurden aber von Peshmerga-Truppen und durch Luftangriffe der Vereinigten Staaten zurückgeschlagen. Bei zwei Selbstmordanschlägen des IS bzw. seiner Vorgängerorganisation ISIS starben 2013 und 2014 insgesamt 12 Menschen."
Nachtrag: Ich sehe gerade auf deiner Benutzerseite, dass du selbst offenbar aus Duhok kommst? Dann kennst du die Hintergründe ja. --Aalfons (Diskussion) 15:02, 29. Nov. 2014 (CET)

Ich komme aus Zaxo :). Ich konnte jetzt leider nicht vollständig herauslesen, warum der genannte Anschlag so wichtig ist. Aber wie bereits von mir erwähnt, wurde der Anschlag vom 19. November 2014 nicht von der ISIS bzw. IS verübt. Bisher hat sich niemand dazu bekannt. Deswegen schlage ich vor den Anschlag erst mal nicht zu erwähnen, bis sich jemand zu der Tat bekennt und man es aus sicherer Quelle erfährt. Du hast es bereits richtig erwähnt; die "Neuzeit" von Arbil ist im Artikel sehr chaotisch zusammengefasst worden. Mit der Geschichte Arbils scheinst du dich ein wenig auszukennen. Könntest du nicht, was du mir geschrieben hast, bündig in einem Absatz für den Artikel zusammenfassen? Das hört sich nämlich sehr interessant an. Grüße--Moplayer (Diskussion) 15:31, 29. Nov. 2014 (CET)

Ich habe nicht verfolgt, wer die Verantwortung für den Anschlag übernommen hat oder wem sie zuzuschreiben ist. Mein Wissen über Arbil stammt von zwei Aufenthalten dort, aber ich müsste für jeden Satz mühsam Belege aus der englischen oder deutschen Literatur suchen; dazu fehlt mir leider die Zeit, obwohl ich das schon immer mal vorhatte. – Vorschlag: "Bei zwei Selbstmordanschlägen, die dem IS bzw. seiner Vorgängerorganisation ISIS zugeschrieben wurden, starben 2013 und 2014 insgesamt 12 Menschen." --Aalfons (Diskussion) 16:16, 29. Nov. 2014 (CET)
Das ist Schade...Könntest du mir vielleicht noch einen Beleg für die Anschläge geben, in denen der IS dafür verantwortlich gemacht wird. Bisher hat Reuters keine genaue Auskunft gegeben. Deswegen mein Vorschlag: Abwarten bis Näheres zum Anschlag bekannt gegeben wird. Falls es der IS gewesen ist, sollte es, wie von dir vorgeschlagen, mit dem Absatz über den IS kombiniert werden.--Moplayer (Diskussion) 16:47, 29. Nov. 2014 (CET)
Ich schaue nachher mal bei al-aswat rein, der Nachrichtenagentur in Erbil... --Aalfons (Diskussion) 09:23, 1. Dez. 2014 (CET)
Al-arabiya hat einen afp-Bericht gebracht. --Aalfons (Diskussion) 12:02, 1. Dez. 2014 (CET)

Arbil --> Erbil

Der Name Erbil wird schlicht und einfach öfter verwendet als Arbil.
Aus dem Wortschatz der Uni Leipzig folgt
Häufigkeitsklasse für Erbil: 16 (d.h. der ist ca. 2^16 mal häufiger als das gesuchte Wort) Häufigkeitsklasse für Arbil: 19 (d.h. der ist ca. 2^19 mal häufiger als das gesuchte Wort))
Außerdem wird ab der Häufigkeitsklasse 16 sowieso der Name in der Landessprache verwendet (Siehe dazu Namenskonventionen). Eigentlich brauchen wir an dieser Stelle keine Diskussion zu führen, aber hier (Wikipedia:Verschiebewünsche) ist es gewünscht gewesen. --Moplayer (Diskussion) 21:49, 18. Jan. 2015 (CET)

+1, bitte verschieben.--Plantek (Diskussion) 21:58, 18. Jan. 2015 (CET)
-1 nicht verschieben. --DerHandelsreisende (Diskussion) 14:18, 22. Jan. 2015 (CET)

Übertrag von Wikipedia:Verschiebewünsche: 2015-01-18 – Arbil → Erbil

Das widerspricht den Namenskonventionen (Lemma mit NK 16) und den NK-Arabisch, die Verschiebung muss rückgängig gemacht werden. Koenraad 08:42, 19. Jan. 2015 (CET)

Erbil ist aber der Eigenname der Stadt [4] und wird sowohl vom Auswärtigen Amt [5], als auch international so verwendet. [6]

Wenn öffentliche Vertretungen der Kurdistan-Regionalregierung in Deutschland das Lemma Erbil benutzen und die HK dafür geringer ist, spricht eigentlich nichts dagegen. Außerdem ist Kurdisch auch (primäre) Landessprache und in dieser wird es Erbil ausgesprochen (abgesehen von Hewler). --Moplayer (Diskussion) 13:01, 19. Jan. 2015 (CET)

Nachtrag: Aus den NK der WP geht hervor: Bei mehrsprachigen Gebieten und Regionen mit Regionalsprachen soll, soweit kein deutsches Exonym zu verwenden ist, wie folgt vorgegangen werden: Falls es nur eine amtliche Fassung des Ortsnamens gibt, ist diese zu verwenden. Das kann der Name in einer der in Frage kommenden Sprachen sein (z. B. Girona) oder auch eine Kombination (z. B. Donostia-San Sebastián). Bei mehreren amtlichen Fassungen ist, sofern zuverlässig ermittelbar, die im deutschen Sprachraum am häufigsten verwendete Bezeichnung zu verwenden. Damit ist es endgültig gegklärt (Ebil -> 16 und Arbil -> 19).

Unstreitig zwischen den Parteien ist, dass für den Ort der kurdische Begriff Hewler nicht verwendet werden soll.

  1. "Wenn im allgemeinen Sprachgebrauch der deutsche Name geläufiger ist (z. B.: Rom, Warschau, Venedig), soll er auch verwendet werden." - Gibt es einen deutschen Namen für Arbil? Nein.
  2. "Ansonsten soll für das Artikellemma der in der Landessprache übliche Name mit Namenszusätzen, sofern vorhanden, verwendet werden" Amts- und Landessprache von Irak ist arabisch und kurdisch, die Landessprache in diesem Gebiet ist kurdisch. Der Name ist aber in arabisch. Diese Regelung kann zur Klärung nicht angewendet werden.
  3. "Im Titel und im Artikeltext soll ansonsten prinzipiell die aktuelle Landessprache bevorzugt sein (also: „Kwidzyn“ und nicht „Marienwerder“)." - Aktuelle Landessprache ist arabisch und kurdisch. Die Transkription ist aber aus dem Arabischen. Diese Regelung kann zur Klärung nicht angewendet werden.
  4. "Wichtig ist diese Regel insbesondere bei Gebieten, die im Lauf der Geschichte öfter den Besitzer gewechselt haben und Namen in mehreren Sprachen besitzen." - Keine Entscheidungsgrundlage für zur Klärung der Schreibung.
  5. "Sollte es Zweifel über die Anwendungshäufigkeit geben, ist eine Überprüfung mit dem Wortschatzlexikon der Uni Leipzig sinnvoll (Wortschatz-Lexikon). Hier kann jeder Begriff nach seiner Häufigkeit nachgeschlagen werden. Dabei zählt das Auftreten des deutschsprachigen Begriffes in der Presse." - es gibt keinen deutschsprachigen Begriff für den Ort. Bei dieser Regelung geht es darum, die Entscheidung zwischen ausländischem und deutschen Namen durch die Häufigkeitsklasse entscheiden zu können. Arbil/Erbil ist wie in Nr. 1 gezeigt kein deutscher Name für diesen Ort. Somit ist die Entscheidung aufgrund der Häufigkeitsklasse anzuwenden.
  6. "Bei Namensänderungen [...]" - Gab keine Namensänderung.
  7. "Bei mehrsprachigen Gebieten und Regionen mit Regionalsprachen soll, soweit kein deutsches Exonym zu verwenden ist, wie folgt vorgegangen werden: Falls es nur eine amtliche Fassung des Ortsnamens gibt, ist diese zu verwenden" - Es gibt kein deutsches Exonym. Amtliche Fassung des Ortsnamen ist in arabischer Sprache. Eine amtliche Transkription des Ortnamens gibt es wohl nicht? => Arabische Namenskonvention der WP anwenden
  8. "Bei mehreren amtlichen Fassungen ist, sofern zuverlässig ermittelbar, die im deutschen Sprachraum am häufigsten verwendete Bezeichnung zu verwenden (z. B. Ibiza statt Eivissa)" - keine amtliche Fassung der Schreibung "Arbil" erkennbar.
Nachtrag: Ob die Namenskonvention Arabisch angewendet werden muss, kann ich nicht beurteilen. --DerHandelsreisende (Diskussion)

{Erl.}{Erledigt|1=--2003:62:4E45:C201:AD73:8F74:84A7:BA15 14:46, 19. Jan. 2015 (CET))}

Kann es wirklich als erledigt betrachtet werden, wenn Koenraads Einwand berechtigt ist? --DerHandelsreisende (Diskussion) 14:55, 19. Jan. 2015 (CET)

Nach reiflicher Überlegung und Korrektur meines vorherigen Beitrages bin ich zur Einsicht gekommen, dass die Namenskonvention Arabisch angewendet werden muss. Somit muss das Lemma "Arbil" bzw. "Arbīl" heißen. @Koenraad: --DerHandelsreisende (Diskussion) 15:06, 19. Jan. 2015 (CET)

Anscheinend verfolgst du mich auf Schritt und Tritt, DerHandelsreisende. Meine letzen Bearbeitungen, hast du immer widersprochen bzw. diese nicht gutheißt, obwohl sie auf den Regeln der WP basierten. Ich denke persönliche bzw. politische Motivationen haben hier nichts zu suchen. Zurück zur Diskussion: "Bei mehreren amtlichen Fassungen ist, sofern zuverlässig ermittelbar, die im deutschen Sprachraum am häufigsten verwendete Bezeichnung zu verwenden". Die Regeln der Wikipedia treffen hier vollkommen zu. (Wortschatz der Uni-Leipzih: Ebil -> 16 und Arbil -> 19). Das ist mehr als deutlich und überwiegt alle deine sporadisch genannten Regeln, die man hier nicht anwenden darf und kann. --Moplayer (Diskussion) 15:24, 19. Jan. 2015 (CET)
Ich hab nicht dich verfolgt, sondern Koenraad. Es gibt keine amtliche Fassung der Schreibung Erbil/Arbil, oder kannst du diese irgendwo beibringen? --DerHandelsreisende (Diskussion) 15:28, 19. Jan. 2015 (CET)

Die offizielle Internetpräsenz der Kurdistan-Regionalregierung: www.gov.krd. Reicht dir das?--Moplayer (Diskussion) 15:40, 19. Jan. 2015 (CET)

Nein. Wo ist das entsprechende Dekret bzw. der entsprechende Erlass? Ansonsten muss man davon ausgehen, dass der Ortsname nach einer Konvention in die englische Schreibweise transkribiert wurde. --DerHandelsreisende (Diskussion) 15:42, 19. Jan. 2015 (CET)

Hier nochmal explizit im Header der offiziellen Webseite des Erbil Gouvernements neben dem Wappen der Kurdistan Region. Also, wenn das dir nicht reicht, weiß ich auch nicht weiter. @Wolfgang Rieger hat seine Entscheidung schon richtig getroffen.--Moplayer (Diskussion) 16:49, 19. Jan. 2015 (CET)


Ende Übertrag--Der Checkerboy Je suis Charlie 16:55, 19. Jan. 2015 (CET)


Die Verschiebung ist willkürlich erfolgt. Die Namenskonvention arabisch ist eindeutig. In Gerichtsentscheidungen steht es deutlich mit ca. 1000 Entscheidungen mit "Arbil" ggü. ca. 170 Entscheidungen mit "Erbil" zugunsten von "Arbil". --DerHandelsreisende (Diskussion) 20:31, 19. Jan. 2015 (CET)

Die Verschiebung ist keineswegs willkürlich. Sie wurde unter "Verschiebewünsche" eingetragen und von einem Admin dann verschoben. Die arabische Namenskonvention ist eben nicht eindeutig, da es zwei Amtssprachen (Kurdisch und Arabisch) gibt. In der autonomen Region Kurdistan werden englische Begriffe in offiziellen und amtlichen Einrichtungen und Wappen verwendet. Ich habe mir die Mühe gemacht und einen Verwandten aus der Kurdistan Region angerufen und ihn gebeten mir die Schreibweise für Erbil, so wie sie in der kurdischen Verfassung steht,per Email zu schicken. Und hier der endgültige Beweis, wie es in der amtlichen kurdischen Sprache (Sorani) heißt: ئه ربیل (Erbīl ausgesprochen). Damit hätte die Diskussion hier ihr Ende gefunden. Schöne Grüße --Moplayer (Diskussion) 21:54, 19. Jan. 2015 (CET)
Hier noch die Übersetzung der kurdischen Verfassung, ebenfalls mit Erbil transkribiert. --Moplayer (Diskussion) 21:59, 19. Jan. 2015 (CET)
Nur weil ein Admin verschoben hat, erhöht sich dadurch nicht die "Qualität" der Aktion. Der Admin hat selber geschrieben, dass er sich der Tragweite und der ausgelösten Diskussion nicht bewusst war. Dann immernoch den Admin vorzuschieben, der einfach nur administrativ eingegriffen hat, und auf die Richtigkeit des Vorschlags vertraut hat ist mMn schwach. Die arabische Namenskonvention ist eindeutig, da man die Namenskonvention arabisch eben auf die arabische Sprache anwenden muss und nicht auf die kurdische Sprache. Ich zitiere mal den Artikel "Arbil (kurdisch ‏ھەولێر‎ / Hewlêr, arabisch ‏أربيل‎, DMG Arbīl, aramäisch ܐܪܒܝܠ Arbela)". Der Name von Arbil auf kurdisch ist Hewler. Die Übersetzung eines Vereins hat keine Beweiskraft. Da kann ich nämlich auf Seite 42 von dem hier [7] verweisen. Höchstwahrscheinlich ist ئه ربیل die kurdische Schreibweise für das arabische أربيل. Da ich kein Kurde bin, weiß ich nicht, ob meine Vermutung stimmt. @Koenraad: Kannst du das hier auflösen, bitte?--DerHandelsreisende (Diskussion) 22:41, 19. Jan. 2015 (CET)
Du meintest ja "willkürlich" und ich habe dir bewiesen, dass es eben nicht "willkürlich" vonstatten ging. Es zeigt keine Schwäche, sondern nur die Tatsachen. In der kurdischen Verfassung der Autonomen Region Kurdistan steht es so geschrieben. Das ist der offizielle und amtliche Name der Stadt. Auch die Aussprache ist im kurdischen Sorani anders als im Arabischen. Hewler hat bei dieser Diskussion nichts zu suchen, da es kein amtlicher Name es. Wenn Koenraad Sorani lesen kann, dann wird er es dir bestätigen können. --Moplayer (Diskussion) 23:08, 19. Jan. 2015 (CET)
Du willst mir doch nicht erklären, dass das hier Diskussion:Erbil#Arbil_--.3E_Erbil eine intensive Auseinandersetzung mit der Problematik ist? Oder hier, wo Luke anmerkt, dass man erst auf der Diskussionsseite das klären solle. Und du kommst dann mit Pseudoargument der Häufigkeit und dann gehts los.. Ich bleibe dabei: Es ist willkürlich erfolgt - willkürlich im Sinne von "nicht nach einem System erfolgend". Koenraad, ein Fachmann, hat geschrieben, dass die Namenskonvention missachtet wird. Zufällig ist er auch Admin. Warum ist in einem Fall die Admintätigkeit erwähnenswert, aber im anderen Fall wird das nicht erwähnt? So. Und der amtliche Name der Stadt ist arabisch ‏أربيل‎ und kurdisch hewler. Ich verweise dich mal auf eine Quelle die du scheinbar akzeptieren würdest: http://www.hawlergov.org/ku/ Im Logo rechts oben liest man oben "Parnisgai Hewlir", mitte "Erbil Governate", "muhafteh Arbil" (sry, ich kann nicht gut lesen). Wenn es aber nach dir ginge, müsste oben "Parnisgai Erbil" geschrieben stehen. --DerHandelsreisende (Diskussion) 23:23, 19. Jan. 2015 (CET)

Wie bitte?! Pseudoargument? Das sind Richtlinien der Namenskonventionen der WP. Das habe ich nicht erfunden! Und warum ich den Admin erwähnt habe: Nur ein Admin konnte den Artikel verschieben. So einfach ist das. Du kannst kein Sorani lesen und willst behaupten, dass der Ort transkribiert vom Kurdischen Arbil heißt bzw. ausgesprochen wird. Ich will keine Vermutungen von dir lesen, sondern Tatsachen. Und wenn Koenraad Sorani, das sich vom Arabischen sowohl in der Schrift als auch Aussprache unterscheidet, lesen kann, dann wird er dir mit Sicherheit bestätigen können, dass es korrekt geschrieben ist. Amtlich heißt die Satdt nicht Hewler, das ist schlicht und einfach FALSCH. Das müsstest du eigentlich wissen, wenn du über eine Namensänderung der Stadt diskutierst. Der Name bleibt stehen, da er explizit auf den Regeln für die NK der Wikipedia basiert (siehe dazu HK der beiden Begriffe).--Moplayer (Diskussion) 23:51, 19. Jan. 2015 (CET)

Jeder User, der länger als 4 Tage Mitglied ist, kann Artikel verschieben. Selbst ich kann Artikel verschieben, wie ich es auch bei Ain al-Arab getan habe. Du willst mir doch nicht erzählen, dass ich nicht Hewler von (H)Erbil in "Sorani-Schrift" unterscheiden kann? Der Name der Stadt ist falsch, da er weder auf der NK für Ortsnamen noch der NK für Arabisch basiert. --DerHandelsreisende (Diskussion) 23:59, 19. Jan. 2015 (CET)

Nein, ich will dir damit nur sagen, dass Hewler nicht der amtliche Name ist und das ist nun mal so. Daran kannst du nichts ändern! ئه ربیل ist und bleibt der amtliche Name von Erbil. Und da es transkribiert Erbil heißt und Erbil eine geringe HK hat, hat sich die Sache erledigt! --Moplayer (Diskussion) 00:06, 20. Jan. 2015 (CET)

Der Nachweis, dass es amtlich ئه ربیل heißt, wurde nicht geliefert. Und selbst das englische google Maps transkribiert es zu Arbil [8] --DerHandelsreisende (Diskussion) 00:08, 20. Jan. 2015 (CET)

Schon mal daran gedacht, dass Google von der Wikipedia die Daten übernimmt? Und jeder Idiot kann einen Screenshot von einer Karte machen und ئه ربیل Arbil darunter schreiben. Die Aussprache ist falsch. Da du kein Sorani sprechen oder lesen kannst, kannst du auch nicht über die Aussprache bzw. Transkription urteilen. --Moplayer (Diskussion) 00:17, 20. Jan. 2015 (CET)

Überprüfst du eigentlich deine Aussagen bevor du sie niederlegst? ئه ربیل kennt weder die englische, noch die deutsche und schon garnicht die kurdische WP. Woher kommt also der Name "ئه ربیل"--DerHandelsreisende (Diskussion) 00:23, 20. Jan. 2015 (CET)
Btw [9], 57 Treffer. Und das soll die amtliche Schreibweise sein? Frag doch bitte deinen Verwandten ob das so stimmt.--DerHandelsreisende (Diskussion) 00:33, 20. Jan. 2015 (CET)

Natürlich wirst du in der Sorani-Schreibweise nicht viele Seiten finden; weil die Kurden selber Hewler benutzen, aber dieser nicht der amtliche Name ist. Hier noch ein einziger Beleg der offiziellen Seite der Kurdistan-Regierung (in Sorani). Wenn du jetzt immer noch Zweifel hast, dann sind diese unbegründet. --Moplayer (Diskussion) 11:35, 20. Jan. 2015 (CET)

Auswärtiges Amt: hier. Generalkonsulat ERBIL: hier. --Moplayer (Diskussion) 11:43, 20. Jan. 2015 (CET)

Von der offiziellen Seite der Kurdistan-Regierung

Fazit: Mit google-Logik ist Hewler der amtliche Name. --DerHandelsreisende (Diskussion) 12:09, 20. Jan. 2015 (CET)

Google-Logik ist hier nicht anwendbar. --Moplayer (Diskussion) 12:20, 20. Jan. 2015 (CET)
Bitte Belege genau anschauen. Das war's.--Moplayer (Diskussion) 12:21, 20. Jan. 2015 (CET)
Bitte Gegenbeleg beachten. Hewler gleich viermal auf der amtlichen Seite verwendet. => Name auf Kurdisch Hewler --DerHandelsreisende (Diskussion) 12:24, 20. Jan. 2015 (CET)

Die Transkription ist nunmal bei den Vertretungen Deutschlands Erbil. Amtlich heißt der Name im Kurdischen Erbil und im Arabischen Arbil. Hewler ist nur ein geläufiger Begriff in der Region. Das sind Fakten. Bei deinen genannten Beispielen steht auch immer Erbil dabei. Es gibt nichts was man noch großartig diskutieren kann. Ich habe auch keine Lust immer alles zu wiederholen.--Moplayer (Diskussion) 12:51, 20. Jan. 2015 (CET)

Deutscher Bundestag transkribiert es auch mit Erbil: hier. Alle alle öffentlichen und amtlichen Stellen in Deutschland transkribieren den Namen mit Erbil. Ende. --Moplayer (Diskussion) 12:58, 20. Jan. 2015 (CET)
Bundesregierung: hier --Moplayer (Diskussion) 13:01, 20. Jan. 2015 (CET)
Die Pressestellen vom Bundestag und der Bundesregierung transkribieren es auf englische Art. Pressemitteilungen sind keine Verwaltungsakte sondern nur Realakte.
Schau doch mal in andere Dokumente, z.B. Plenarsaalprotokolle, vom Bundestag: hier
Oder hier... Bundesregierung.de - Welche Schreibweise ist dann korrekt?
Hab hier Nachweise, dass es beim Bundesverwaltungsgericht amtlich Arbil heißt.
  • BVerwG, Entscheidung vom 02.01.2002 - 1 B 348/01 - "etwa neun Monate in Arbil aufgehalten", "die ihr ein in Arbil lebender Bruder gewährt"
  • BVerwG, Entscheidung vom 26.11.2001 - 1 B 347/01 - " der KDP beherrschten Stadt Arbil"
  • BVerwG: Urteil vom 16.01.2001 - 9 C 1700 - "Der 1965 in Arbil im Nordirak geborene Beigeladene "
  • BVerwG vom 05.10.1999, 9 C 31.99 - "der von der KDP beherrschten Provinz Arbil"
  • BVerwG vom 05.10.1999, 9 C 15.99 - "die Provinzen Dohuk und Arbil"
  • BVerwG: Entscheidung vom 23.08.2006 - 1 B 21/06 - "von Frankfurt nach Arbil zu gelangen"
--DerHandelsreisende (Diskussion) 13:29, 20. Jan. 2015 (CET)
Amtliche Protokolle des Bundestags mit u.a. Antworten der Bundesregierung persönlich: hier (vom DIP (Dokumentations- und Informationssystem für Parlamentarische Vorgänge). DIP dokumentiert das parlamentarische Geschehen in Bundestag und Bundesrat - wie es in Drucksachen und Stenografischen Berichten festgehalten ist. Umfangreiche Rechercheangebote ermöglichen einen Überblick über die gesamten parlamentarischen Beratungen beider Verfassungsorgane. -Bundestag.
Alle deine Verweise des BVerwG sind vor dem 30. Januar 2005 verfasst worden und damals war Kurdisch keine Amtssprache und Kurdistan in der irakischen Verfassung noch nicht anerkannt. Dein letzter Verweis vom 23.08.2006 gibt nur ein Zitat wieder; deswegen wurden auch in der Entscheidung die Apostrophe gesetzt („per Direktflug von Frankfurt nach Arbil zu gelangen“ (UA S. 9)). Somit sind sie alle nichtig. --Moplayer (Diskussion) 14:21, 20. Jan. 2015 (CET)


Vielleicht auch mal eine weitere Meinung. Als Hauptstadt Kurdistans wird die Stadt Hewlêr genannt. So steht sie auch in der kurdischen Verfassung in kurdischer Sprache. Aber die selbe Verfassung in englischer Sprache spricht von Erbil. Der Grund hierfür liegt vor allem an der Diplomatie und an Bagdad. Da die Stadt bei den Arabern, die ja bis 2003 den Irak alleinig regierten, Arbil heißt, wurde auch dieser Name international gebraucht. Irakische Quellen unter Saddam Hussein sprachen stets von Arbil in der arabischen Sprache. Dadurch nutzt die kurdische Regierung den Namen Erbil in englischen Veröffentlichungen um keine Verwirrungen zu verursachen. Jedoch spricht kein kurdischer Politiker oder allgemein kein Kurde je von Erbil oder Arbil. Sondern stets von Hewlêr.

Aber vielleicht auch aus eigener Erfahrung: In der Region wird die Stadt "Hewlêr" genannt. Sowohl von den einheimischen, muslimischen und christlichen Kurden, als auch von den Minderheiten wie zum Beispiel den Turkmenen. Auf Personalausweise kommt der amtliche kurdische Name "Hewlêr". In ihrer englischen Version jedoch Erbil. (Nicht Arbil)

Meiner Meinung nach sollte man sich ernsthaft überlegen, ob man der Stadt nicht den Namen gibt, der sowohl von ihren Bewohnern als auch von der Bevölkerung im Umkreis benutzt wird. Nämlich Hewlêr. Sollte man dennoch bei Arbil oder Erbil bleiben wollen. Dann ist wohl Erbil die richtige Entscheidung, da dieser Name in den amtlichen englischen Veröffentlichungen der kurdischen Regierung genutzt wird.

Ich finde jedoch selbst, dass Politik hier wirklich nichts zu suchen hat. Egal aus welchem Lager. Daher plädiere ich persönlich für Hewlêr, einfach weil der Name in der Region und in der, in der Region üblichen, Sprache amtlich ist und dort genau so genutzt wird.

Überlasse es aber euch, wie weiter verfahren wird. --Asenger (Diskussion) 14:27, 20. Jan. 2015 (CET)

Nachtrag: Die kurdische Wikipedia, sowohl in Sorani als auch in Kurmanci, sprechen von Hewlêr. (https://ckb.wikipedia.org/wiki/%DA%BE%DB%95%D9%88%D9%84%DB%8E%D8%B1) & (https://ku.wikipedia.org/wiki/Hewl%C3%AAr). Auch die kurdische Regierung spricht auf ihrer kurdischen Präsens von "Hewlêr" bzw. ھەولێر (http://cabinet.gov.krd/p/page.aspx?l=13&s=050000&r=327&p=238&h=1) --Asenger (Diskussion) 14:33, 20. Jan. 2015 (CET)

Nach BK: Also zusammenfassend: Es ist unstreitig, dass der Ort auf arabisch أربيل bzw. umgangssprachlich auf Sorani ھەولێر heißt. Korrekt transkribiert wäre es also Arbīl bzw. Hewlêr. Die einzige Argumentation für die Schreibung "Erbil" ist, dass der amtliche Name in Sorani ئه ربیل wäre. Als Beweis hast du nur eine Pressemitteilung der Regierungsseite der Kurdischen Autonomen Region, die aber sonst أربيل oder ھەولێر verwendet. Auch eine Google-Suche fördert keine weiteren seriösen Treffer für ئه ربیل . Deine Beweise sind meiner Meinung - bis jetzt - nach allesamt unausgegorener Schrott vom Hören-Sagen. Bring endlich einen belastbaren Beweis, dass die amtlich-kurdische Schreibweise ئه ربیل ist. Wenn du das nicht kannst, dann muss der Artikel zurück auf die arabische Transkription Arbil--DerHandelsreisende (Diskussion) 14:35, 20. Jan. 2015 (CET)

Wenn man davon ausgeht, dass sowohl der kurdische (wie Asenger geschrieben hat) als auch der arabische Name amtlich sind, muss streng nach den NK wie folgt verfahren werden: [...] Bei mehreren amtlichen Fassungen ist, sofern zuverlässig ermittelbar, die im deutschen Sprachraum am häufigsten verwendete Bezeichnung zu verwenden (z. B. Ibiza statt Eivissa). Hierbei gelten dieselben Regeln der Suche im Wortschatz der Universität Leipzig wie für deutsche Exonyme. Ansonsten soll dem örtlichen Gebrauch gefolgt werden [...]. Die Regeln für deutschsprachige Exonyme, die hier auch angewendet werden müssen, besagen, dass Namen mit einer HK 16 oder höher nicht benutzt werden sollen. Sowohl Erbil als auch Arbil fallen in diese Regelung, weswegen, den NK folgend, das Lemma Hewlêr lauten müsste. --feloscho [schreib' mir was]; 14:52, 20. Jan. 2015 (CET)
@DerHandelsreisende Geh du erst mal auf meinen letzen Beitrag ein, bevor du weiteren Mumpitz schreibst. Ich möchte erst einmal von dir einen Beleg von einer öffentlichen, amtlichen, deutschen Einrichtung sehen, die Hewler verwendet. Punkt. Solange du das nicht erbringen kannst, ist die Transkription des Namens nicht "Hewler" und der Name bleibt so wie er ist. --Moplayer (Diskussion) 15:00, 20. Jan. 2015 (CET)

Ach Moplayer, warum unterschlägst du hier, dass Asenger vor 20 Minuten auf deiner Diskussionsseite geschrieben hat, dass ئه ربیل nur die kurdische Transkription von أربيل ist? Sorry - ich vergaß... ich kann ja kein Sorani, und kann mich ja nur irren. Also wenn du Hewler nicht als amtlichen Namen ansiehst.. kein Problem. Fazit: Das arabische Wort أربيل ist der einzige amtliche Name von diesem Ort. Darum muss die Namenskonvention arabisch verwendet werden. Resultat Arbil. --DerHandelsreisende (Diskussion) 15:07, 20. Jan. 2015 (CET)

Leute, bitte Hirn einschalten. Die Stadt ist im deutschsprachigen Raum fast ausschließlich unter dem Namen "Erbil" bekannt. Die Wikipedia möchte Informationen neutral abbilden, dabei ist die "Einführung nicht gebräuchlicher Termini" laut WP:TF nicht vorgesehen. --Plantek (Diskussion) 15:12, 20. Jan. 2015 (CET)
@DerHandelsreisende, ich gehe auf deine Belege ein, wie sieht es mit dir aus? Du ignorierst sie einfach (s.o.). Der Name wird von diversen amtlichen, deutschen Einrichtungen mit Erbil transkribiert (bspw. Generalkonsulat Erbil). Und solange amtliche Einrichtungen den Namen so transkribieren, wird es in der Wikipedia nicht aufeinmal Hewler daraus. --Moplayer (Diskussion) 15:21, 20. Jan. 2015 (CET)
Plantek, erstmal selber Hirn einschalten. Erbil ist eine Transkription ins Englische. Wir sind aber deutschsprachig und brauchen Transkriptionen ins Deutsche.
@Moplayer: ھەولێر ist kein amtlicher Name der Stadt. أربيل ist der amtliche Name der Stadt. Die deutsche WP ist nicht an der Fehltranskription anderer Institutionen gebunden. Darum gibt es ja auch die NK. --DerHandelsreisende (Diskussion) 15:33, 20. Jan. 2015 (CET)
Khartum entspricht auch nicht der WP-Umschrift. Du kannst ja mal probieren, eine Verschiebung auf die deutsche Transkription durchzusetzen, viel Spaß dabei. --feloscho [schreib' mir was]; 15:38, 20. Jan. 2015 (CET)
(BK) Ex iniuria ius non oritur.--DerHandelsreisende (Diskussion) 15:42, 20. Jan. 2015 (CET)
Nicht nur bei Khartum, auch bei hunderten anderen Namen wurde Hirn eingeschaltet: Port Said, Gizeh, Ismailia, Bengasi...--Plantek (Diskussion) 15:52, 20. Jan. 2015 (CET)

D.h. das Generalkonsulat Erbil, das Auswärtige Amt, die Bundeswehr, das Bundesverwaltungsamt, der Bundestag und die Bundesregierung haben das Wort falsch transkribiert? Ich denke nicht. Damit hätte sich die Sache schon längst erledigt. Der Rest ist Zeitverschwendung. --Moplayer (Diskussion) 15:52, 20. Jan. 2015 (CET)

Ist das Auswärtige Amt, das Bundesverwaltungsamt, der Bundestag, die Bundesregierung schizophren? Oder ist es nicht viel mehr die Nachlässigkeit der Pressestelle oder besser gesagt menschliche Fehler? --DerHandelsreisende (Diskussion) 16:00, 20. Jan. 2015 (CET)

Steht da irgendwas von Hewler? Nein. Punkt. --Moplayer (Diskussion) 16:03, 20. Jan. 2015 (CET)
Damit es für dich nochmal ganz deutlich wird: Das Wort wird mit Arbil (arabische Transkr.) oder Erbil (kurdische Transkr.) wiedergegeben. Da nur Erbil lt. NK der WP in Frage kommt, hat sich die Diskussion erledigt. --Moplayer (Diskussion) 16:07, 20. Jan. 2015 (CET)
ئه ربیل ist unbelegt. Somit ist die kurdische Transkription des arabischen أربيل, die dann ins deutsche Transkribiert Erbil ergibt, falsch. --DerHandelsreisende (Diskussion) 16:13, 20. Jan. 2015 (CET)

Wiederholt sage ich dir: Wenn du mir eine amtliche, deutsche Einrichtung findest, welche die Stadt mit Hewler bezeichnet bzw. es so transkribiert, dann können wir über eine Gegenüberstellung von Arbil und Hewler diskutieren. Solange deutsche Behörden den Namen mit Arbil oder Erbil transkribieren, hat Hewler hier nichts zu suchen. --Moplayer (Diskussion) 17:53, 20. Jan. 2015 (CET)

Bitte nochmal richtig lesen. Niemand diskutiert über Hewler. --DerHandelsreisende (Diskussion) 18:31, 20. Jan. 2015 (CET)

Du hast bei dieser Diskussion etwa 10 mal das Wort Hewler erwähnt. Wie also kann es nicht darum gehen? Die NK sind doch klar ausgedrückt und von mir am Anfang der Diskussion zusätzlich zitiert worden. Arbil vs. Erbil. Gewinner: Erbil. Wo liegt jetzt dein Problem? --Moplayer (Diskussion) 18:54, 20. Jan. 2015 (CET)
Das dumme ist nur, dass du die Namenskonvention nicht anwendest sondern dir so zurechtlegst, wie es dir passt.
Ich erläutere es jetzt zum allerletzten Mal:
  1. أربيل ist der einzige amtliche Name
  2. Die Transkription ins deutsche ist Arbil.
Ende.--DerHandelsreisende (Diskussion) 19:07, 20. Jan. 2015 (CET)

Also willst du nicht akzeptieren, dass Kurdisch ebenfalls eine Amtssprache ist? Und die Bezeichnung Erbil durch deutsche Behörden willst du auch nicht akzeptieren, oder? So langsam kommt es mir vor, als ob du politisch motiviert an diese Sache herangehst und dabei alles andere in den Hintergrund stellst. --Moplayer (Diskussion) 19:40, 20. Jan. 2015 (CET) Was hat denn das mit akzeptieren zu tun? Kurdisch ist die Amtssprache. Und ob du es glaubst oder nicht, freue ich mich für die Kurden, dass sie endlich einen Staat haben, mit dem sie sich identifizieren können und nicht in der Ausübung ihrer Kultur unterdrückt werden. Nur ist eben der von dir angeführte Name ئه ربیل durch nichts belegt. Auf deiner BenutzerDiskussionsseite wurde dir schon erklärt, dass ئه ربیل nur die Transkription vom arabischen أربيل in die kurdische Schriftsprache ist. Und die deutschen Behörden verwenden nunmal neben der Schreibweise Arbil auch Erbil aufgrund der Tatsache, dass die أربيل ins Englische transkribiert haben. --DerHandelsreisende (Diskussion) 20:06, 20. Jan. 2015 (CET)

Ich denke nicht, dass der deutsche Staat einfach die englische Bezeichnung übernimmt. Das ist kein Produkt, womit man Marketing oder ähnliches treiben will. Das ist eine Stadt. Es wird im Kurdischen mit E (genau genommen Ehr) ausgesprochen (das kann ich aus erster Quelle sagen, da ich Kurde bin). Folglich haben englische und deutsche Behörden es mehrheitlich so übernommen und nicht mit A am Anfang. Oder warum hat man das Konsulat nicht mit Arbil bezeichnet?--Moplayer (Diskussion) 20:27, 20. Jan. 2015 (CET)
Und was ist das [10]? --DerHandelsreisende (Diskussion) 20:34, 20. Jan. 2015 (CET)

Das ist die arab. Transkr.. Für "Erbil" Beispiele s.o. --Moplayer (Diskussion) 20:43, 20. Jan. 2015 (CET)

+ diese überwiegen "Arbil". Siehe Uni-L-Wortsch.. --Moplayer (Diskussion) 20:44, 20. Jan. 2015 (CET)

Verschiebungen ohne Konsens sind abzulehnen! -Plantek (Diskussion) 21:01, 20. Jan. 2015 (CET)

Sehe ich genauso [11] --DerHandelsreisende (Diskussion) 21:04, 20. Jan. 2015 (CET)
@Plantek, Stimme dir vollkommen zu und schon gar nicht mitten in der Diskussion. Habe ihn hier gemeldet. Willst du dich da vielleicht auch äußern, Plantek? Und DerHandelsreisende, er/sie meint damit dich! --Moplayer (Diskussion) 21:08, 20. Jan. 2015 (CET)
@Moplayer: Das ist mir bewusst. Du hast wohl nicht erkannt, dass ich damit deine "Diskussion", womit du die Verschiebung rechtfertigst, durch das Stilmittel der Ironie als fehlerhafte Grundlage für die Verschiebung gebrandmarkt habe. --DerHandelsreisende (Diskussion) 21:32, 20. Jan. 2015 (CET)
Der Ort befindet sich in einer autonomen Region und hat eine eigene Amtssprache (Kurdisch). --Moplayer (Diskussion) 12:03, 21. Jan. 2015 (CET)
Nochmal zur Klarstellung/Zusammenfassung: Der Ort wird einmal mit Arbil (im Arabischen) und ein anderes mal mit Erbil (im Kurdischen) transkribiert. Dabei wird überwiegend Erbil von allen deutschen Behörden (Bundesregierung, Bundestag, Auswärtiges Amt usw.) übernommen bzw. so transkribiert. Selbst in amtlichen Dokumenten wird in Drucksache der Ort mit Erbil bezeichnet. Und da die HK sowieso geringer ist als für Arbil, gibt es hier eigentlich nichts mehr zu diskutieren.--Moplayer (Diskussion) 12:20, 21. Jan. 2015 (CET)
Das ist nachweislich falsch. Siehe oben --DerHandelsreisende (Diskussion) 12:24, 21. Jan. 2015 (CET)
Des Weiteren würde ich dich bitten, davon Abstand zu nehmen die Diskussion implizit für beendet zu erklären. --DerHandelsreisende (Diskussion) 12:29, 21. Jan. 2015 (CET)

Wenn es falsch wäre, warum handhaben die wichtigsten Behörden der Bundesrepublik es so und verwenden Erbil? Und jetzt komm mir nicht mit der Vermutung: "aus dem englischen übernommen". Die Bezeichnung für eine Stadt übernimmt man nicht einfach aus dem Englischen. Dann würde man Sulaimaniyya, ebenfalls ein Stadt in der autonomen Region Kurdistan, einfach Sulaymaniyah (englisch) nennen. Das tut man aber nicht. Also, kannst du mir eine logische Erklärung nennen, wieso die Behörden und das Konsulat selber Erbil bevorzugen und warum Erbil eine geringere HK (Wortschatz d. Uni-Leipzig) hat als Arbil?--Moplayer (Diskussion) 13:50, 21. Jan. 2015 (CET)

Siehe oben. Das schwarze ist die Schrift.--DerHandelsreisende (Diskussion) 13:58, 21. Jan. 2015 (CET)

@Pölkky: Nee, so einfach machen wir es uns nicht, bei allem Respekt vor der Fachkompetenz der beiden Angesprochenen. Die Wikipedia ist keine Diktatur; dass bei einer solchen Frage, die im Übrigen über das Feld der Orientalistik weit hinausgeht, die Meinung eines bestimmten Benutzers mehr gelten sollte, kann ich nicht mit den WP-Statuten in Einklang bringen. Den Grundsatz Wikipedia:Unfehlbarkeit des Koenraad kann ich außerdem auch beim besten Willen nicht finden. --feloscho [schreib' mir was]; 14:47, 21. Jan. 2015 (CET)

@Feloscho: Sollen also - in letzter Konsequenz - fachfremde Nixwisser Entscheiden?--DerHandelsreisende (Diskussion) 18:02, 21. Jan. 2015 (CET)
Nö, das hat niemand gesagt. Aber warum soll Koenraads Stimme bei einer Frage, die die Arabistik nur am Rande streift, eine größeres Gewicht haben? --feloscho [schreib' mir was]; 18:11, 21. Jan. 2015 (CET)
Wieso nicht? --DerHandelsreisende (Diskussion) 18:14, 21. Jan. 2015 (CET)

3. Meinung: Welchen Sinn soll es haben, den arabischen Namen kurdisch zu transkribieren. Das wäre genauso unsinnig wie den kurdischen Namen Hêwler arabisch zu transkribieren. Wenn man Erbil transkribiert dann behält man gleichzeitig eine regionale Verwaltungseinheit des Irak gleichen Namens mit einer anderen Transkription Arbil (Gouvernement). Nein. Für Arbil gilt die NK Arabisch. Erbil gibt es in meinen Atlanten nicht und wenn ich morgen in die Bücherei gehe und in weitere fünf Atlanten schaue, finde ich Erbil auch nicht. Koenraad 18:19, 21. Jan. 2015 (CET)

In meinem Diercke heisst die Stadt Erbil.-Plantek (Diskussion) 18:36, 21. Jan. 2015 (CET)

@DerHandelsreisende, Weil es hier um eine Stadt geht, die sich in einer autonomen, kurdischen Region sich befindet. Und Sorani nicht mit Arabisch zu vergleichen ist. --Moplayer (Diskussion) 18:22, 21. Jan. 2015 (CET)

Aus WP:NK: «Deutsche Ortsbezeichnungen, die in der Häufigkeitsklasse 16 oder höher liegen, sollen nicht verwendet werden, in solchen Fällen wird der Name in der Landessprache verwendet.» Erbil ist 16, Arbil 19. Hier greifen also die Wikipedia:Namenskonventionen/Arabisch, also Arbil/Arbīl. Auf Erbil Governorate wird nebenbei konsistent Hewlêr im kurdischen und Arbil im arabischen Sprachkontext verwendet. @Moplayer:: Dein Diskussionsverhalten ist reine Rabulistik, die hier gar nicht gerne gesehen wird. Versuch bitte auch nicht, mir die Namenskonventionen Arabisch zu erklären, das ginge zwangsläufig nach hinten los. --Baba66 (Diskussion) 19:27, 21. Jan. 2015 (CET)
Baba66, du weißt schon, dass eine geringere Zahl bei den HK für ein häufigeres Auftreten steht, oder? Und für Erbil ist auch das hier anzuwenden: Bei Mehrdeutigkeiten soll die tatsächlich geläufigste Struktur zur geographischen Zuordnung benutzt werden, bspw. Agno TI für den Ort im Schweizer Kanton Tessin oder Winston County (Alabama) für das County im amerikanischen Bundesstaat Alabama.--Moplayer (Diskussion) 19:47, 21. Jan. 2015 (CET)
Wie heißt es so schön: Wer nicht hören will, muss fühlen. --Baba66 (Diskussion) 20:00, 21. Jan. 2015 (CET)
@Moplayer: Erbil ist keine deutsche Ortsbezeichnung. Wäre sie eine deutsche Ortsbezeichnung, dann müsste die deutsche Ortsbezeichnung eine Häufigkeitsklasse von 15 oder niedriger haben, damit diese in betracht kommt. Erbil und Arbil sind aber beide 16 oder höher.Der Rest mit "geläufigste Struktur" hat was ganz anderes zu bedeuten. --DerHandelsreisende (Diskussion) 20:14, 21. Jan. 2015 (CET)

Aleppo 16 --Moplayer (Diskussion) 21:51, 21. Jan. 2015 (CET)

Und warum verwenden alle deutschen Behörden (darunter die Bundesregierung) überwiegend Erbil? Ihr könnt nicht ernsthaft eure Sicht über die der Bundesregierung stellen. --Moplayer (Diskussion) 21:57, 21. Jan. 2015 (CET)
1. [12] => "Gibt es für einen Ortsnamen auch eine amtliche deutschsprachige Version, so wird diese verwendet.[2]", 2. ist Al-Halab ohne Häufigkeitsklasse. Das bedeutet, den Deutschen ist der echte Name der Stadt gänzlich unbekannt 3. Ist Erbil kein Exonym und auch keine amtliche Schreibweise von irgendwas. Der Vergleich hinkt also gewaltig. Auch wenn du dich oft genug wiederholst wird es keine Wahrheit draus. Erbil ist keine amtliche Schreibweise. Jetzt hör auf mich zu reizen. --DerHandelsreisende (Diskussion) 22:00, 21. Jan. 2015 (CET)

Ich frage dich zum x-mal: Warum verwendet die Bundesregierung Erbil in amtlichen, gedruckten Dokumenten?--Moplayer (Diskussion) 22:04, 21. Jan. 2015 (CET)

Und ich sage dir zum xten Mal, dass ich dir schon bereits Gegenbeispiele gebracht habe in der die "Bundesregierung" Arbil in den "amtlichen, gedruckten Dokumenten" verwendet hat. Außerdem sind Pressemitteilungen keine amtlichen Dokumente. Aber wenn es dir so am Herzen liegt, dann werde ich alles in meiner Macht stehende versuchen, dass das Auswärtige Amt die Bezeichnung auf ihrer Webseite und ihren Merkblättern vom GK Erbil zu GK Arbil ändert. --DerHandelsreisende (Diskussion) 22:13, 21. Jan. 2015 (CET)

Pressemitteilung? Ich habe von amtlichen Dokumenten geredet, nicht von Pressemitteilungen. Verdrehe mir bitte nicht die Worte im Mund. Außerdem habe ich dir auch dargelegt, dass Erbil (bspw. hier) min. zehn mal soviel von den Behörden verwendet wird als Arbil (hier). Aber, wenn du es geschafft hast, dass die genannten Behörden den Namen in Arbil umändern bzw. nur noch diesen verwenden werden, dann wäre die Diskussion für mich beendet. Ich habe mir in der Zwischenzeit einen Diercke-Atlas ausgeliehen, und rate mal was da drin steht? Richtig, ERBIL. --Moplayer (Diskussion) 22:27, 21. Jan. 2015 (CET)
LOL, klar. Also nur zur Info: Wir sind nicht an die Fehlschreibung dritter gebunden. Könntest du bitte nochmal erläutern warum Erbil richtig hergeleitet ist und wieso aus deiner Sicht Erbil vom Auswärtigen Amt verwendet wird? Ich hab grad auf google Maps geguckt. Dort steht Arbil geschrieben. --DerHandelsreisende (Diskussion) 23:32, 21. Jan. 2015 (CET)

"Fehlschreibung dritter". D.h. der deutsche Staat inklusive all seiner Behörden verwendet permanent die Fehlschreibung? Und Google Maps, bei dem jeder Benutzer den Ortsnamen ändern kann, willst du mit dem Diercke-Weltatlas (neuste Ausgabe) vergleichen? Deine Argumente stimmen hinten und vorne nicht.--Moplayer (Diskussion) 23:44, 21. Jan. 2015 (CET)

Nein. Ich habe dir schon weiter oben Gegenbeispiele benannt, wo gezeigt wird, dass die Schreibweisen innerhalb der Behörden nicht konsequent durchgezogen werden .
Beantworte mir folgende Frage: Warum steht hier http://www.auswaertiges-amt.de/DE/Infoservice/Presse/Meldungen/2009/090218-EroeffnungGKArbil.html Arbil geschrieben?--DerHandelsreisende (Diskussion) 23:50, 21. Jan. 2015 (CET)
Von mir hast du weiter oben darauf schon eine Antwort bekommen. Ich konnte bisher all deine Argumente entkräften oder zumindest Gegenargumente liefern. Du hingegen versuchst in bereits Ausdiskutiertem zu flüchten oder deine Argumente zu wiederholen und diese Diskussion unnötig in die Länge zu ziehen. Also, was sagst du zu meinen letzten Fragen/Argumenten mit Google Maps und deutscher Staat? Ist Google Maps seriöser als der Diercke-Weltatlas (neuste Ausgabe)? Warum benutzt der deutsche Staat permanent eine "Fehlschreibung"? Und bitte nicht wieder ausweichen.--Moplayer (Diskussion) 00:08, 22. Jan. 2015 (CET)
Ist der Diercke amtlich verbindlich? Nein. Außerdem steht in diesem Diercke Irbil. http://www.diercke.de/bilder/omeda/501/100700_162_2.jpg.
Du schreibst 'Warum benutzt der deutsche Staat permanent eine "Fehlschreibung"?'. Ok. Zum Falsifizieren muss ich nur ein Gegenbeispiel anführen, und schon ist dein Argument hinfällig.
Gegenbeispiel: http://www.bundesregierung.de/Content/DE/Rede/2014/09/2014-09-10-merkel-bt-haushalt.html Die Bundeskanzlerin verwendet Arbil.
Somit ist dein Argument, dass die Regierung oder der Staat permanent die Fehlschreibung nutzt widerlegt.
--DerHandelsreisende (Diskussion) 00:22, 22. Jan. 2015 (CET)

Ich weißt nicht welchen Diercke du hast, oder ob du überhaupt einen (aktuellen) gedruckten hast, aber bei mir steht Erbil und bei Plantek anscheinend auch. Und auf jeden Fall ist Diercke die bessere Quelle für geografische Ortszeichnungen als Google Maps. Außerdem ist mit deinem Verweis nichts widerlegt, da Erbil immer noch verwendet wird. Das permanent bezog sich auf Fehlschreibung. Wieder versuchst du meine Worte dir so zu recht zu legen, wie du es möchtest. Ach ja, an dieser Stelle möchte ich dich bzgl. deines Belegs auf deine eigenen Worte verweisen: "Außerdem sind Pressemitteilungen keine amtlichen Dokumente.". Du widersprichst dir damit selber. --Moplayer (Diskussion) 02:34, 22. Jan. 2015 (CET)

Von der Website des Diercke Verlags ist das obige Bild her. Schau es dir an. Dort ist es Irbil. Und zweitens ist der Diercke keine amtliche Karte. Warum ist der Diercke denn die "bessere" Quelle? Wo ist der Nachweis?
Ich kann auch den Atlas vom Klett-Verlag angeben http://www2.klett.de/sixcms/list.php?page=Infothek_artikel&extra=Haack%20Weltatlas-Online&artikel_id=261937&inhalt=klett71prod_1.c.164538.de - Arbil.
Du akzeptierst ja nicht Gerichtsentscheidungen als amtliche Dokumente... Dann hier zwei amtliche Dokumente: [13], [14]
Das Bundesministerium des Inneren verwendet Arbil [15]
Auch das CIA Word Factbook verwendet primär Arbil und Sekundär Erbil [16]
Selbst der IRAK verwendet als amtliche Schreibung Arbil [17]

--DerHandelsreisende (Diskussion) 06:08, 22. Jan. 2015 (CET)

3. Meinung:Stimme Koenraad und anderen zu. NK bezieht sich direkt auf den arabischen Namen. Erbil wäre einfach nur falsch egal wie häufig der Name verwendet wird. @Moplayer Lies dir noch einmal die NK durch besonders im Bezug auf die Regelung mit Staatlichem Name und verbreitetem Name dort steht eigentlich alles genau so beschrieben wie es hier von Orientalist beschrieben wird. Gruß --XExplosiveX (Diskussion) 08:24, 22. Jan. 2015 (CET)

Hab ich hier irgendwo einen Konsens verpasst?--Plantek (Diskussion) 10:41, 22. Jan. 2015 (CET)

Davon abgesehen, ist Erbil nicht die korrekte Umschrift nicht einmal in Soranî. Für die türkische Wikipedia wäre Erbil korrekt. Die Transkription im Wörterbuch (Soranî) von Feryad Fazil Omar lautet nämlich Erbîl. Bezeichnenderweise gibt auch Omar den Namen auf Deutsch mit Arbil wieder (Seite 1094). Ich gehe jetzt nochmal Atlanten blättern. Gruß Koenraad 11:07, 22. Jan. 2015 (CET)


Meine Atlanten-Suche war nicht besonders erfolgreich. Man hatte verschiedene Jahrgänge von "Knaurs Grosser Weltatlas" (ein Ungetüm). Dort heißt es Arbil. Ich dachte, die hätten verschiedene Atlanten. Nebenbei habe ich noch Meyers Enzyklopädisches Lexikon von 1971 und der Brockhaus Enzyklopädie geblättert: Dort heißt es auch Arbil. Koenraad 12:06, 22. Jan. 2015 (CET)

Sag mal, Koenraad, irgendwie ist das verhext: Erst sagst du, "wenn ich in weitere fünf Atlanten schaue, finde ich Erbil auch nicht"... ich schaue im Diercke nach: Erbil! Dann sagst du, im Brockhaus hieße es "Arbil"... ich schaue im Brockhaus nach: Haupteintrag ist wieder Erbil! (wer's nicht glaubt) --Plantek (Diskussion) 13:28, 22. Jan. 2015 (CET)
1971 gab es die autonome Region Kurdistan und somit die Amtssprache Kurdisch nicht. Also stehen hier private Einrichtungen, die teilweise Arbil verwenden gegenüber staatlichen Einrichtungen/Behörden, die überwiegend Erbil benutzen. Abgesehen davon, dass die deutsche Vertretung in der aut. Region K. sich Generalkonsulat Erbil nennt. Hab ich es richtig verstanden? --Moplayer (Diskussion) 13:02, 22. Jan. 2015 (CET)
Wo ist das Problem? Erbil hat Häufigkeitsklasse von 16. --DerHandelsreisende (Diskussion) 13:35, 22. Jan. 2015 (CET)
Gemäß Namenskonvention verschoben. --DerHandelsreisende (Diskussion) 13:51, 22. Jan. 2015 (CET)
So, Kollege DerHandelsreisende, deine Brechstangentaktik ist eine Unverschämtheit! Ich erinnere dich an deine eigene Zusage unter WP:VM: "Ich verpflichte mich hiermit keine Verschiebung des Artikels Arbil zu veranlassen bzw. durchzuführen, bis es eine finale Entscheidung gibt." Halte dich gefälligst daran!--Plantek (Diskussion) 13:57, 22. Jan. 2015 (CET)
Die finale Entscheidung wurde doch schon getroffen: [18] --DerHandelsreisende (Diskussion) 13:59, 22. Jan. 2015 (CET)
Willst du mich vera****? Ich bin ja ein grundfreundlicher Mensch, aber was du hier abziehst... mir reicht's, ich geh jetzt erstmal an die frische Luft. Bin raus.--Plantek (Diskussion) 14:07, 22. Jan. 2015 (CET)
Selbst der Irak hat als amtliche Schreibweise "Arbil" bestimmt.--DerHandelsreisende (Diskussion) 14:22, 22. Jan. 2015 (CET)
Häufigkeitsklasse 16 -> deutscher Sprachgebrauch vernachlässigbar => Namenskonvention Arabisch. --DerHandelsreisende (Diskussion) 14:32, 22. Jan. 2015 (CET)

Möchtest du nicht auch noch auf die Worte von Plantek eingehen?--Moplayer (Diskussion) 14:33, 22. Jan. 2015 (CET)

Möchtest du nicht lieber dein bewusstes ignorieren der Namenskonvention beenden und es zu Arbil ändern? --DerHandelsreisende (Diskussion) 14:35, 22. Jan. 2015 (CET)

Oberste Richtschnur ist der allgemeine Sprachgebrauch. Wenn im allgemeinen Sprachgebrauch der deutsche Name geläufiger ist (z. B.: Rom, Warschau, Venedig), soll er auch verwendet werden. Der deutsche Staat verwendet vorrangig Erbil. --Moplayer (Diskussion) 14:42, 22. Jan. 2015 (CET)

Erbil ist kein deutscher Name. Aber selbst wenn: Deutsche Ortsbezeichnungen, die in der Häufigkeitsklasse 16 oder höher liegen, sollen nicht verwendet werden, in solchen Fällen wird der Name in der Landessprache verwendet. - Erbil HK 16 => Namenskonvention Arabisch. --DerHandelsreisende (Diskussion) 14:45, 22. Jan. 2015 (CET)

Moplayer zeig doch etwas Einsicht statt hier die Gegenseite Tod zu argumentieren. In den NK ist klar geregelt wann der Name in der Landessprache greift, was hier definitiv der Fall ist, egal ob der kurdische Name in Deutschland mehr Anklang findet. --XExplosiveX (Diskussion) 14:52, 22. Jan. 2015 (CET)

Deiner Argumentation nach, DerHandelsreisende, soll also der Name in der Landessprache verwendet werden, da sowohl Erbil (knapp), als auch Arbil über der HK 16 liegen, richtig? Dann greift automatisch das hier: Im Titel und im Artikeltext soll ansonsten prinzipiell die aktuelle Landessprache bevorzugt sein (also: „Kwidzyn“ und nicht „Marienwerder“). Wichtig ist diese Regel insbesondere bei Gebieten, die im Lauf der Geschichte öfter den Besitzer gewechselt haben und Namen in mehreren Sprachen besitzen.. Die aktuelle Landessprache (auch Amtssprache) in der offiziell anerkannten autonomen Region Kurdistan ist Kurdisch. Folglich ist der kurdische Name, wie Koenraad es bestätigen konnte, Hewler. D.h. der Artikelname müsste laut NK, korrekt Hewler heißen.--Moplayer (Diskussion) 16:16, 22. Jan. 2015 (CET)
Arbil ist der amtlich-irakische Name der Stadt. Hewler ist kein amtlicher Name der Stadt. Hast du noch weiteren Nonsense auf Lager?--DerHandelsreisende (Diskussion) 16:22, 22. Jan. 2015 (CET)

Bist du schizophren oder willst du mich verar***n?

  • Ich zitiere mal den Artikel "Arbil (kurdisch ‏ھەولێر‎ / Hewlêr, arabisch ‏أربيل‎, DMG Arbīl, aramäisch ܐܪܒܝܠ Arbela)". Der Name von Arbil auf kurdisch ist Hewler. -DerHandelsreisende
  • Hewler gleich viermal auf der amtlichen Seite verwendet. => Name auf Kurdisch Hewler --DerHandelsreisende (Diskussion) 12:24, 20. Jan. 2015 (CET) -DerHandelsreisende
  • Also wenn du Hewler nicht als amtlichen Namen ansiehst.. kein Problem. -DerHandelsreisende

--Moplayer (Diskussion) 16:37, 22. Jan. 2015 (CET)

Zu 1. Ein Name kann auch nicht amtlich sein. Bspw. Moskau. zu 2. Das war eine Erwiderung auf deine haltlose Behauptung ئه ربیل wäre der amtliche Name im kurdischen. Also zur Falsifikation habe ich Hewler auf der amtlichen Seite gefunden. Die Verwendung eines nicht amtlichen Namens auf einer amtlichen Seite macht aus diesem nicht automatisch zum amtlichen Namen. zu 3. Du hast nicht verstanden, dass ئه ربیل die kurdische Transkription ist. Wahrscheinlich weißt du bis heute nicht was das bedeuten mag. Du warfst ein, dass es nicht der amtliche Name wäre. Da ich nicht darauf bestand dass es ein amtlicher Name wäre, war für mich deine Ansicht bedeutungslos. Und das habe ich mit dem Satz ausgedrückt. Weiteren Nonsens bitte. --DerHandelsreisende (Diskussion) 16:46, 22. Jan. 2015 (CET)
Dir ist schon bewusst, dass Landessprache nicht gleich Amtssprache ist, oder? Soviel dazu. Und trotzdem ich kann dir beweisen, dass es doch Hewler in der amtlichen kurdischen Sprache heißt und nicht, wie ich anfangs vermutete Erbil. Kurdische Verfassung auf der Parlamentsseite der Kurdistan-Regierung (Seite 5): hier--Moplayer (Diskussion) 17:06, 22. Jan. 2015 (CET)

Damit wäre deine Argumentation für Arbil nichtig. --Moplayer (Diskussion) 17:09, 22. Jan. 2015 (CET)

"Bei mehreren amtlichen Fassungen ist, sofern zuverlässig ermittelbar, die im deutschen Sprachraum am häufigsten verwendete Bezeichnung zu verwenden (z. B. Ibiza statt Eivissa)". Verwendung von Arbil HK 19. Verwendung von Hewler ist nirgendswo dokumentiert. --DerHandelsreisende (Diskussion) 17:12, 22. Jan. 2015 (CET)
BTW. Dein kurdischer POV hat dich wohl vergessen lassen, dass arabisch in Irak bzw. der Autonomen Region Kurdistan weiterhin Amtsprache ist (neben dem kurdischen in der Region Kurdistan).--DerHandelsreisende (Diskussion) 17:27, 22. Jan. 2015 (CET)
Bei mehrsprachigen Gebieten und Regionen[...] Das war die Bedingung für Bei mehreren amtlichen Fassungen ist [...]. Da es in der autonomen Region Kurdistan zu 99% nur Kurdisch gesprochen, ist den Verweis ungültig. Es zählt viel mehr der gewichtigere Satz direkt am Anfang der NK für Anderssprachige Gebiete: Im Titel und im Artikeltext soll ansonsten prinzipiell die aktuelle Landessprache bevorzugt sein. Und die Landessprache in dieser Region ist nun mal Kurdisch. Dein anti-kurdischer Ton gefällt mir nicht besonders gut. Deinen Bearbeitungen in der Vergangenheit nach, bist du höchstwahrscheinlich türkischer Herkunft. Das erklärt sehr viel. Könntest du das bitte in Zukunft lassen und sachlich bleiben? Danke!--Moplayer (Diskussion) 17:32, 22. Jan. 2015 (CET)
Der türkisch-kurdische Konflikt ist das Letzte, was wir in dieser Diskussion noch brauchen können. Ich bin weiterhin der Meinung, das Erbil das geeignetste Lemma ist, weil es die mit Abstand am meisten verbreitete Transkription ist. Wenn jetzt aber zwischen dem vollkommen unbekannten "Hewler" und "Arbil" zu entscheiden wäre, würde ich wohl oder übel für Arbil plädieren.
Moplayer, dass du jetzt deine bisherige Argumentation über den Haufen wirfst, nur um - egal wie - Hauptsache einen möglichst *kurdischen* Namen zu erreichen, enttäuscht mich ein wenig. Grüße--Plantek (Diskussion) 18:59, 22. Jan. 2015 (CET)

Ich habe ihm nur zeigen wollen, dass Arbil auch nach den NK keinen Sinn macht. Als Kompromiss Erbil stehen zu lassen, wäre denke ich eine Entscheidung mit der alle leben können. Dann können wir diesen Konflikt friedlich auflösen und jeder geht wieder seiner Wege.--Moplayer (Diskussion) 19:06, 22. Jan. 2015 (CET)

Erstmal bin ich nicht anti-kurdisch. Ich habe entfernte Verwandte die Kurden sind und auch kurdisch-irakische Freunde. Arabisch ist in der Autonomen Region Kurdistan Amtssprache. Oder willst du das leugnen? In amtlichen Pässen steht "Arbil". Willst du das leugnen? Landessprache in dieser Region. Welches Land? Irak!
"Bei mehrsprachigen Gebieten und Regionen mit Regionalsprachen soll, soweit kein deutsches Exonym zu verwenden ist, wie folgt vorgegangen werden: Falls es nur eine amtliche Fassung des Ortsnamens gibt, ist diese zu verwenden. Das kann der Name in einer der in Frage kommenden Sprachen sein (z. B. Girona) oder auch eine Kombination (z. B. Donostia-San Sebastián). Bei mehreren amtlichen Fassungen ist, sofern zuverlässig ermittelbar, die im deutschen Sprachraum am häufigsten verwendete Bezeichnung zu verwenden (z. B. Ibiza statt Eivissa)."
Teilzitate zu nutzen um das Gegenteil zu benutzen... --DerHandelsreisende (Diskussion) 19:29, 22. Jan. 2015 (CET)
Ich kann deinen Verfassungstext nicht lesen. Ich spreche kein kurdisch. Aber in dem Verfassungsentwurf, den du mal gepostet hast, steht drin, dass die Korrespondenzsprache kurdisch und arabisch ist. --DerHandelsreisende (Diskussion) 19:31, 22. Jan. 2015 (CET)

Die Verfassung ist in Sorani. Wenn du diese nicht lesen kannst, kann ich dir nicht weiterhelfen. --Moplayer (Diskussion) 19:33, 22. Jan. 2015 (CET)

Ist das Trotz oder kannst du kein Sorani? --DerHandelsreisende (Diskussion) 19:36, 22. Jan. 2015 (CET)
Sind im amtlichen Sprachgebrauch keine Doppelbezeichnungen üblich, so wird aus den amtlichen Namen der Name in der Sprache gewählt, die von der lokalen bzw. regionalen Bevölkerungsmehrheit gesprochen wird. Ist diese nicht bekannt, so wird der in der internationalen Literatur und Publizistik am häufigsten verwendete Name genommen. Im amtlichen Sprachgebrauch der aRK ist Arbil nicht üblich, sondern nur Hewler. Siehe dazu die Verfassung + alle amtlichen Seiten der aRK. Der letztere Satz ist auch interessant, da er auf Erbil zu trifft. Und Beispiele für die Verwendung von Erbil in der internationalen Literatur brauche ich nicht aufzählen, oder? Ich kann festhalten: Hewler oder Erbil kommt in Frage. Da ich mir einen weiteren unnötigen Streit ersparen will, möchte ich einen Kompromiss mit dir eingehen, den Ort einfach bei Erbil zu belassen. Das wäre für uns Beide stressfreier. Ich glaube auch, du hast genau so wenig Lust, wie ich, dich weiter zu streiten. --Moplayer (Diskussion) 19:49, 22. Jan. 2015 (CET)

Ich war in der Stadtbibliothek Düsseldorf und hab eine Auswertung angefertigt:

In den Atlanten sieht die Situation so aus: - Erbil, wobei dann alle anderen Städte auch englisch transkribiert wurden. Also bsp. Nedjef oder Kerkuk, z.B. "Geo Themenlexikon - Unsere Erde" Bd. 1 - Irbil, wobei Arbil das Gouvernement ist (Meyers Universalatlas mit Länderlexikon, 4. aktualisierte Ausgabe) - Arbil, z.B. "Unser blauer Planet" Bertelsmann - Arbīl, und das Konsequent, z.B. "Die Welt. Das ADAC Länderlexikon"

Ich hab nach einem Wörterbuch für geographische Namen gesucht und nur eins gefunden "Geographische Namen - kurz erklärt". Dort stand nur "Arbil Siedlung Irak assyr. Vier Götter". --DerHandelsreisende (Diskussion) 19:56, 22. Jan. 2015 (CET)

Es gibt genau so viele, wenn nicht sogar mehr Beispiele für Erbil. Warum möchtest du keinen Kompromiss eingehen? Es wäre für uns Beide schöner. --Moplayer (Diskussion) 20:00, 22. Jan. 2015 (CET)
LOL. Sicher sicher. Nur hast du wohl nicht verstanden worum es hier geht: Es soll ein KONSENS über das korrekte Lemma hergestellt werden. Und dies bedeutet, dass man alle Argumente vorbringt und dann soviele Diskutanten wie möglich einer gemeinsamen Lösung zustimmen oder zumindest die Lösung nicht ablehnen. Dies bedeutet aber nicht, dass wenn ein oder zwei Personen gegenteiliger Meinung sind, dann deswegen nicht entschieden werden kann. Wenn die Meinung nicht begründet ist, dann wird über deren Köpfe entschieden. Wenn also Koenraad entscheidet, dass Erbil korrekt sei, dann muss ich das wohl oder übel akzeptieren.
So! Und zu deinem "Kompromiss" kann ich nur sagen, dass er lächerlich ist. Ein Kompromiss bedeutet, dass man sich auf eine Lösung einigt, die für die beide Parteien vorteilhaft ist. Was ist mein Vorteil in diesem "Kompromiss"? Dass ich dann stressfreier lebe? Ne mein Freund. Ich bin Muslim. Und als Muslim bin ich der Wahrheit verpflichtet. Und die Wahrheit ist, dass Arbil die richtige Schreibweise ist. Dass du überhaupt die Anmaßung besitzt, mir diesen "Kompromiss" vorzuschlagen, zeigt mir, dass du die Befürchtung hast, dass es zu Ungunsten von "Erbil" ausgehen wird.
Also kurz und bündig: Nein. Behalte deinen "Kompromisse" für einen anderen Dummen.--DerHandelsreisende (Diskussion) 00:42, 23. Jan. 2015 (CET)
"Ich bin Muslim. Und als Muslim bin ich der Wahrheit verpflichtet. Und die Wahrheit ist, dass Arbil die richtige Schreibweise ist." Noch lächerlicher geht es nicht, oder?
Sind im amtlichen Sprachgebrauch keine Doppelbezeichnungen üblich, so wird aus den amtlichen Namen der Name in der Sprache gewählt, die von der lokalen bzw. regionalen Bevölkerungsmehrheit gesprochen wird. Ist diese nicht bekannt, so wird der in der internationalen Literatur und Publizistik am häufigsten verwendete Name genommen. Im amtlichen Sprachgebrauch der aRK ist Arbil nicht üblich, sondern nur Hewler. Siehe dazu die Verfassung + alle amtlichen Seiten der aRK. Der letztere Satz ist auch interessant, da er auf Erbil zutrifft. Und Beispiele für die Verwendung von Erbil in der internationalen Literatur brauche ich nicht aufzählen, oder? Ich kann festhalten: Hewler oder Erbil kommt in Frage. --> Das trifft EXPLIZIT auf Erbil zu und ist sehr deutlich formuliert. Darauf gehst du nicht ein, ne? --Moplayer (Diskussion) 00:54, 23. Jan. 2015 (CET)
Ich werde jetzt nicht nochmal dir die Namenskonvention erklären. Lies und versuche es zumindest ansatzweise zu verstehen. Den kurdischen POV kannst du dir sparen. Im Irak wird auch arabisch gesprochen. --DerHandelsreisende (Diskussion) 00
58, 23. Jan. 2015 (CET)

Könnt ihr nicht einfach nach dem amtlichen Namen gehen der von der lokalen Bevölkerung und vom dortigen Parlament verwendet wird? Ich will ja nicht der Dritte in eurer Diskussion werden. Aber in der kurdischen Verfassung ist deutlich von "Hewlêr" die Rede. Erbil/Arbil werden doch einfach nur genutzt um keine Verwirrung zu stiften, damit internationale Medien & Organisationen etwas damit anfangen können. Der Grund hierfür ist einfach, dass unter Saddam Hussein die Stadt unter dem arabischen Namen bekannt war. Also da die kurdische Verfassung ja "Hewlêr" sagt, das also amtlich ist, wieso nicht einfach den Namen nehmen und alle sind happy? Kein Erbil, kein Arbil, sondern der Name, den sich die Stadt und ihre Einwohner, sowie die dortige Regierung, selbst geben. Kurdische Verfassung --Asenger (Diskussion) 00:45, 23. Jan. 2015 (CET)

Asenger. Er will jeden Namen nehmen, nur nicht den, der auch ansatzweise auf die Kurden bzw. die kurdische Sprache hindeutet. --Moplayer (Diskussion) 00:54, 23. Jan. 2015 (CET)

@Asenger:Ich finde dich gut, weil du ehrlich bist. Ich hätte auch kein Problem mit Hewler, aber es ist nunmal nicht der bekanntere amtliche Name. Im irakischen Reisepass steht bei Geburt in dieser Staddt auch Arbil und nicht Hewler drin. Würde sich morgen die Autonome Regional Regierung vom Irak abspalten und allein die kurdische Sprache zur Amtssprache erklären, dann wäre ich der erste, der den Artikel nach Hewler verschiebt. --DerHandelsreisende (Diskussion) 00:58, 23. Jan. 2015 (CET)

Sag mal, willst du nicht akzeptieren, dass die Region autonom ist und eine eigene Verfassung, Parlament, Amtssprache, Streitkräfte und Hymne hat? Du bist mir eine Spur zu fremdenfeindlich. --Moplayer (Diskussion) 01:03, 23. Jan. 2015 (CET)
Ich bin für heute raus, ist mir zu spät geworden. Morgen werde ich die Diskussion mit dir weiterführen, und solange verschiebst oder veränderst du bitte nichts. --Moplayer (Diskussion) 01:09, 23. Jan. 2015 (CET)
Die Region ist nicht vom Land/Staat unabhängig. Arabisch ist auch in aRKurdistan Amtsprache. --DerHandelsreisende (Diskussion) 01:33, 23. Jan. 2015 (CET)


Ich habe beim StAgN angerufen. Es gibt keine amtliche Schreibweise in deutscher Sprache für ausländischen Orte, sofern es kein deutsches Exonym gibt. Als Richtlinie werden die Normen der UNO verwendet. Somit kann man auch nicht mal meine angeführten BVerwG-Urteile als rechtsverbindlich ansehen.

Ich habe aber weiter geforscht. http://earth-info.nga.mil/gns/html/Policies/Iraq_Country_Policy_webversion_Mar2013.pdf Ein "Handlungsbeschluss"(?) des Geographie-Amtes der USA von 2013. Man beachte Seite 6. So steht dort für das Gouvernement "Arbīl" verwendet wird und für die Stadt "Erbil". Auf Seite 3 "In Iraq, geographic names standardization is handled at the province level.10There are no known efforts to create a geographic names standardization authority at the national level. Iraq is not participating in the United Nation Group of Experts on Geographical Names.1". Seite 19 "The policy for dual attribution of approved name types for both Kurdish and Arabic language names will apply only to the provinces of Arbīl, As Sulaymānīyah, and Dahūk. " "The federal and official institutions and agencies in the Kurdistan region shall use both languages. ". @Moplayer: @Koenraad: Wenn wir http://geonames.nga.mil/namesgaz/ verwenden und nach Arbil suchen, so sind heute (2015) - wenn ich es korrekt lese - nur Arbil und Hewler für Stadt("seat of a primary administrative division (PPLA)") und Gouvernement ("primary administrative division (ADM1)" "Approved"; Erbil ist nur Conventional oder Variant klassifiziert. Somit muss man Hewler auch für das Gouvernement als amtliche Variante anerkennen. --DerHandelsreisende (Diskussion) 11:39, 23. Jan. 2015 (CET) @Plantek:, @Asenger:--DerHandelsreisende (Diskussion) 11:52, 23. Jan. 2015 (CET) @Baba66: --DerHandelsreisende (Diskussion) 11:57, 23. Jan. 2015 (CET)

"Was ist der StAGN?: [...]Er ist ein selbständiges wissenschaftliches Gremium ohne hoheitliche Funktionen [...]". Soviel dazu. "Als Richtlinie werden die Normen der UNO verwendet." 1, 2, 3, 4, 5. Überall Erbil. Das war wohl nichts, oder? Und deine BVerwG-Urteile konnte ich bereits weiter Oben alle vollständig entkräften. Außerdem können die arabischen NK hier gar nicht angewendet werden, da es sich um eine Stadt handelt, die in einer autonomen Region liegt, die eine eigene Verfassung und ein eigenes Parlament führt. Deswegen muss man sich auf die allgemeinen NK beziehen und dort ist es schon sehr deutlich erklärt worden:

Sind im amtlichen Sprachgebrauch keine Doppelbezeichnungen üblich, so wird aus den amtlichen Namen der Name in der Sprache gewählt, die von der lokalen bzw. regionalen Bevölkerungsmehrheit gesprochen wird. Ist diese nicht bekannt, so wird der in der internationalen Literatur und Publizistik am häufigsten verwendete Name genommen. Darauf bist du immer noch nicht eingegangen. "Somit muss man Hewler auch für das Gouvernement als amtliche Variante anerkennen." Von mir aus gerne, das wäre aber für dich wieder "kurdischer POV". Ich habe dich allmählich durchhaut: Sobald du keine Argumente mehr hast, flüchtest du auf ein spezifisches Thema, um eine weitere sinnlose Diskussion auszurollen. Gleichzeitig versuchst du so viele andere User (vor allem immer wieder gerne Koenraad) mit ins Boot zu holen, weil du einfach nicht mehr weiter weißt. Fazit: Alle deine Argumente wurden zum x-mal widerlegt und entkräftet. Ich könnte diesen "Kindergarten" und das "Argumente-Entkräften" noch sehr lange weiter machen, da ich ab heute für eine gewisse Zeit frei habe.--Moplayer (Diskussion) 12:36, 23. Jan. 2015 (CET)

Jeden Tag stehe ich mit dem Vorsatz auf, das Thema neutral zu betrachten. JEDEN TAG. Und dann lese ich deine verfälschenden Teilzitate und der Tag/Vorsatz ist im Eimer --DerHandelsreisende (Diskussion) 12:57, 23. Jan. 2015 (CET)

Du hast ja geschrieben: "Somit muss man Hewler auch für das Gouvernement als amtliche Variante anerkennen." Ganz ehrlich jetzt, wärst du damit einverstanden?--Moplayer (Diskussion) 13:02, 23. Jan. 2015 (CET)
Es steht ja auch so bereits im Artikel Arbil (Gouvernement). Man kann dies aber als Anlass nehmen beides als amtliche Namen zu kennzeichnen. --DerHandelsreisende (Diskussion) 13:29, 23. Jan. 2015 (CET)

Ok, dann verschiebe bitte den Artikel zu Hewler, wenn du es so meinst. --Moplayer (Diskussion) 14:06, 23. Jan. 2015 (CET)

Namenskonvention-Analyse 2

  • Im Titel und im Artikeltext soll ansonsten prinzipiell die aktuelle Landessprache bevorzugt sein (also: „Kwidzyn“ und nicht „Marienwerder“).
=> Hewler. Aktuelle Landessprache in der autonomen Region Kurdistan ist überwiegend Kurdisch, weil es ein von Kurden besiedeltes und regiertes Gebiet ist (eigentlich logisch).
  • Wichtig ist diese Regel insbesondere bei Gebieten, die im Lauf der Geschichte öfter den Besitzer gewechselt haben und Namen in mehreren Sprachen besitzen.
=> Hewler. Das Gebiet wird von der autonomen Region Kurdistan verwaltet und regiert. Und die aRK verwendet in ihrer Verfassung ausschließlich Hewler.
  • Bei mehreren amtlichen Fassungen ist, sofern zuverlässig ermittelbar, die im deutschen Sprachraum am häufigsten verwendete Bezeichnung zu verwenden (z. B. Ibiza statt Eivissa).
=> Die Antwort bzw. Entkräftung deiner Aussage lieferst du bereits in deinem nächten Punkt:

"Hierbei gelten dieselben Regeln der Suche im Wortschatz der Universität Leipzig wie für deutsche Exonyme. Dies bedeutet, dass man die HK beachten soll und HK >= 16 als nicht im aktiven deutschen Sprachgebrauch betrachtet.

=> Also bei allen nicht anwendbar., da alle 16 oder höher. Somit nichtig.
  • Ansonsten soll dem örtlichen Gebrauch gefolgt werden, was in manchen Fällen auch die Verwendung mehrsprachiger Schrägstrich-Lemmata bedeuten kann (siehe bspw. Kategorie:Ort in der Region Brüssel-Hauptstadt).
=> Hewler, eindeutig. Der Ort wird von Kurden bewohnt ausschließlich Hewler betitelt (siehe Verfassung + kurd. Medien).
  • Sind im amtlichen Sprachgebrauch keine Doppelbezeichnungen üblich, so wird aus den amtlichen Namen der Name in der Sprache gewählt, die von der lokalen bzw. regionalen Bevölkerungsmehrheit gesprochen wird. Wahrscheinlich Hewler.
=> Hewler. Schön, dass du es eingesehen hast.
  • Ist diese nicht bekannt, so wird der in der internationalen Literatur und Publizistik am häufigsten verwendete Name genommen.
=> Erbil. Anscheinend ist Hewler, wie du es an deinen vorherigen Punkten bzgl. des Wortschatzes feststellen konntest, in Deutschland nicht bekannt
  • Findet das Wortschatzlexikon einen Begriff nicht, bedeutet das, dass der Begriff in der deutschen Öffentlichkeit nicht (mehr) verwendet wird.
=> Erbil. ھەولێر‎ (Hewler) findet man im Wortschatz nicht, aber es trifft die vorher genannte Regel ein (s.o.) -> Erbil.


Namenskonvetion-Arabisch kommt hier nicht in Frage, da es sich einen kurdischen Ort handelt, der von Kurden bewohnt und regiert wird. Eine eigene kurdische Verfassung, Amtssprache und ein eigenes Parlement sind ebenfalls vorhanden.

Diskussion

Die nicht relevanten Regeln habe ich der Übersicht halber weggelassen. Die letzen drei Regeln hingegen sind genau für diesen spezifischen Fall von größter Relevanz. Es kommt summa summarum nur Erbil oder Hewler in Frage. --Moplayer (Diskussion) 15:08, 23. Jan. 2015 (CET)

Das stimmt ja nicht, da nicht zwischen Erbil und Hewler entschieden werden muss, sondern zwischen أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler). Wie du selber feststellst ist أربيل häufiger. Dann wird أربيل anhand der NK Arabisch transkribiert. Fertig. Arbīl--DerHandelsreisende (Diskussion) 15:13, 23. Jan. 2015 (CET)
Dieser Satz trifft explizit auf Erbil zu und ist von größter Relevanz bei dieser Problematik. Ist diese (Hewler) nicht bekannt, so wird der in der internationalen Literatur und Publizistik am häufigsten verwendete Name genommen (Erbil). Warum willst du es nicht einsehen? --Moplayer (Diskussion) 15:17, 23. Jan. 2015 (CET)
Erbil und Arbil sind Schreibweisen des Namens أربيل. --DerHandelsreisende (Diskussion) 15:26, 23. Jan. 2015 (CET)

s.o.--Moplayer (Diskussion) 15:41, 23. Jan. 2015 (CET)

Genau. Also Namenskonvention Arabisch. Q.E.D. --DerHandelsreisende (Diskussion) 15:43, 23. Jan. 2015 (CET)
NK-Arabisch hier nicht anwendbar. --Moplayer (Diskussion) 15:45, 23. Jan. 2015 (CET)
Warum? --DerHandelsreisende (Diskussion) 16:09, 23. Jan. 2015 (CET)

Konkreter: أربيل ist der amtliche Name. Die Transkription ist nicht amtlich festgelegt. Stimmst du dem zu? --DerHandelsreisende (Diskussion) 16:18, 23. Jan. 2015 (CET)

Sich hier weiter über die korrekte Transkription zu streiten, ist unnütz. Im allgemeinen deutschen Sprachgebrauch ist Erbil deutlich verbreiteter als Arbil, eine Tatsache, die hoffentlich niemand ernsthaft bezweifeln will. In diesem Fall sehen nicht nur der gesunde Menschenverstand, sondern auch die NK/A von einer Anwendung der strengen Transkriptionsvorschriften ab. --feloscho [schreib' mir was]; 16:28, 23. Jan. 2015 (CET)
Seit langem der erste sinnvolle Beitrag in einer unendlich öden Diskussion. Danke feloscho +1 --Plantek (Diskussion) 16:46, 23. Jan. 2015 (CET)
Hahaha. Sry, aber die Begrifflichkeiten sind doch klar. Name ist Name und Schreibweise ist Schreibweise. Und der Begriff Erbil ist nicht eingedeutscht. Wenn, dann bitte ich um einen entsprechenden Nachweis aus dem Duden für geographische Namen oder einem ähnlichen Wörterbuch. --DerHandelsreisende (Diskussion) 16:57, 23. Jan. 2015 (CET)

NK/A kann man übrigens hier nicht anwenden, weil es sich um einen kurdischen Ort handelt, der in einer international anerkannten autonomen Region sich befindet, die ihre eigene Amtsprache und Verfassung hat. Und das möchte DerHandelsreisende einfach nicht akzeptieren.

Aus den allg. NK gibt es GENAU einen Absatz der dieses Problem zu 100% löst: Sind im amtlichen Sprachgebrauch keine Doppelbezeichnungen üblich, so wird aus den amtlichen Namen der Name in der Sprache gewählt, die von der lokalen bzw. regionalen Bevölkerungsmehrheit gesprochen wird. Ist diese nicht bekannt, so wird der in der internationalen Literatur und Publizistik am häufigsten verwendete Name genommen. --Moplayer (Diskussion) 17:17, 23. Jan. 2015 (CET)

Die autonome Region kurdistan ist Teil des Iraks. Separatismus und Nationalismus sind schlechte Berater. Ausserdem ist ersichtlich, dass Hewler nicht international in der Publizistik und Literatur verwendet wird, wie es Arbil erfährt. Siehe oben meine Analyse. Bis jetzt keine Wiederlegung der Analyse. Du bist aber nicht in der Lage den unterschied zwischen Namen und Schreibung zu erkennen.---DerHandelsreisende (Diskussion) 17:28, 23. Jan. 2015 (CET)

--DerHandelsreisende (Diskussion) 17:28, 23. Jan. 2015 (CET)

Willst du mich eigentlich jetzt komplett verar****n? "Separatismus und Nationalismus"? Ich habe dir nur Fakten geliefert. Und solche Unterstellungen lässt du bitte in Zukunft. Hewler und international? Wer hat das denn behauptet??? Anscheinend verstehst du diesen Abschnitt einfach nicht oder du willst es nicht:
"Sind im amtlichen Sprachgebrauch keine Doppelbezeichnungen üblich, so wird aus den amtlichen Namen der Name in der Sprache gewählt, die von der lokalen bzw. regionalen Bevölkerungsmehrheit gesprochen wird. Ist diese nicht bekannt, so wird der in der internationalen Literatur und Publizistik am häufigsten verwendete Name genommen."==> ERBIL--Moplayer (Diskussion) 18:00, 23. Jan. 2015 (CET)
Gut. Klare Ansage: Wenn du WP:NK offensichtlich absichtlich nicht verstehen willst, führt dich dein nächster Edit auf WP:VM. --Baba66 (Diskussion) 19:01, 23. Jan. 2015 (CET)

Ich lasse mich von dir sicherlich nicht einschüchtern Baba66! Die WP:NK sind sehr deutlich verfasst worden. Und das von mir aufgeführte Zitat bestätigt mich in meiner Aussage, dass der Name Erbil lauten müsste. Lies es genau durch und verinnerliche es dir. Entweder du diskutierst hier auf eine sachliche Ebene mit mir, oder du lässt es sein. --Moplayer (Diskussion) 19:51, 23. Jan. 2015 (CET)

Siehe Zusammenfassung unten.--Moplayer (Diskussion) 16:27, 25. Jan. 2015 (CET) Und was habe ich jetzt daran nicht verstanden?--Moplayer (Diskussion) 21:06, 23. Jan. 2015 (CET)

أربيل kann so transkribiert wie wir es in der NK Arabisch festgelegt haben, da Erbil und Arbil HK 16 oder höher sind --DerHandelsreisende (Diskussion) 23:52, 23. Jan. 2015 (CET)
s.o.. Ich gehe mit dir diese Diskussion nicht wieder ein, da dieses Thema gefühlte 1000mal angesprochen wurde. Es wurde schon alles geklärt, entkräftet und zusammengefasst. Es bringt nichts mehr, DerHandelsreisende. --Moplayer (Diskussion) 01:27, 24. Jan. 2015 (CET)

Die Thema ist für mich inhaltlich vollkommen erschlossen worden. Wenn jetzt auch von deiner Seite oder von anderer Seite keinen weiteren Argumente mehr anzubringen sind, sollten wie die Diskussion für beendet erklären. Stimmst du dem zu? --DerHandelsreisende (Diskussion) 11:27, 24. Jan. 2015 (CET)

Ja.--Moplayer (Diskussion) 12:07, 24. Jan. 2015 (CET)
Wenn wir festhalten können, dass der genannte Abschnitt aus den NK ("Zusamenfassung") zutrifft. Ja. --Moplayer (Diskussion) 12:06, 24. Jan. 2015 (CET)

entweder man hat weitere Argumente oder man hat keine weiteren Argumente. Ist das so schwer zu verstehen?.--DerHandelsreisende (Diskussion) 12:19, 24. Jan. 2015 (CET)

Wir haben ja schon die ganze NK durchgenommen :D --Moplayer (Diskussion) 12:20, 24. Jan. 2015 (CET)
ich bitte dich um ein einfaches ja oder nein. Ich will keine Interpretationen deiner Aussagen durchführen.--DerHandelsreisende (Diskussion) 14:15, 24. Jan. 2015 (CET)

Ja, wenn wir es einfach dabei belassen und die Diskussion für geklärt abschließen. --Moplayer (Diskussion) 14:18, 24. Jan. 2015 (CET)

Nochmal, wenn du die obige Zusammenfassung, die sehr logisch und simpel ausgedrückt ist, nicht verstanden hast oder nicht verstehen willst, ist das deine private Sache. Deine subjektive "Analyse" konnte ich in fast allen Punkten widerlegen. Die NK/A sind ebenfalls, wie ich dir weiter oben zeigen konnte, nicht anwendbar und selbst wenn, dann heißt der Name auf arabisch transkribiert Arbil; aber es gibt immer noch die kurdische Amtssprache, und in dieser heißt der Ort Hewler. Dann gelangt man letztendlich wieder bei meiner Zusammenfassung, die Erbil laut den allgemeinen NK sehr deutlich bevorzugen. --Moplayer (Diskussion) 14:47, 24. Jan. 2015 (CET)
Und auch wenn die NK/A angewendet werden, landet man letzendlich bei Erbil. Die NK/A raten nämlich eindeutig von der stupiden Anwendung der WP-Transkriptionstabelle ab, wenn sich eine andere Schreibweise im deutschen Sprachgebrauch weitgehend etabliert hat, wie es bei Erbil der Fall ist. --feloscho [schreib' mir was]; 15:05, 24. Jan. 2015 (CET)
+ Richtig. --Moplayer (Diskussion) 15:12, 24. Jan. 2015 (CET)
die HK 16 (>15) sagt was anderes.--DerHandelsreisende (Diskussion) 15:19, 24. Jan. 2015 (CET)

Kann man nicht anwenden weil alle Begriffe über HK 16 liegen. --Moplayer (Diskussion) 15:34, 24. Jan. 2015 (CET)

So jetzt reicht es mir endgültig. Ich habe mir die Mühe gemacht: Benutzer:Moplayer/WP:NK-Anderssprachige_Gebiete_(Erbil).--Moplayer (Diskussion) 15:37, 24. Jan. 2015 (CET)


Leute ihr seid doch beide intelligente und anständige Menschen. Das muss doch nicht zu solch einem Edit-War werden. Ich verstehe sowieso nicht, warum ihr nicht beide die lokale Variante des Namens nehmen wollt. Arbil und Erbil sind ja anscheinend nicht so eindeutig, dass man eines der beiden benutzen könnte. Daher doch den deutlichen, amtlichen und faktischen Namen der Stadt nehmen. Das ist doch am Einfachsten. Nutzt doch eure wertvolle Zeit und euer Wissen für wichtigeres. --Asenger (Diskussion) 15:42, 24. Jan. 2015 (CET)

Das wäre ja noch "kurdischer". Das würde er als (höchstwahrscheinlich) Türke auf KEINEN Fall akzeptieren. Es wäre ja wieder "kurdische POV". --Moplayer (Diskussion) 15:52, 24. Jan. 2015 (CET)
jawohl. Ich als Türke kann und will das nicht akzeptieren.--DerHandelsreisende (Diskussion) 15:59, 24. Jan. 2015 (CET)

Hihi. Erbil ist Türkisch. Außerdem habe ich von dir Moplayer Unterstellungen von Ausländerfeindlichkeit gelesen. Der Unsinn ist, dass Erbil die kurdische Aussprache des Arabischen Namens ist. Erbil ist keine Transkription von Sorani oder Kurmandschi da fehlt nämlich was. Das habe ich oben nachgewiesen Weder Erbil noch Arbil gehören zum deutschen Wortschatz (Häufigkeitsklasse verfehlt). Damit gelten die NK Arabisch. NK für Kurdisch sind inexistent. Außerdem ist Erbil nicht der kurdische Name, sondern der arabische. Welchen Sinn hat es einen arabischen Namen auf Kurdisch zu transkribieren? Diese Frage hat bislang niemand beantwortet. Und bitte nicht die Sorani-Schreibweise für den Arabischen Namen anführen. Dadurch, dass man einen Namen in einer anderen Sprache anders schreibt, wird er nicht Sorani. Der kurdische Name ist Hêwler. Es gibt keine zwei kurdische Namen für dieses Stadt. Außerdem muss man beachten, dass das Gouvernement (eine Struktur des Irak) Arbil heißt und jetzt auf Erbil verschoben wurde, ohne das diese Form im Namen vorkam. Das ist in etwa so als würde man einen Kreis in Deutschland auf Dänisch nennen, wenn dort eine dänische Mehrheit gäbe. Nibøl statt Niebüll. Auch das habe ich bereits oben geschrieben. Koenraad 16:42, 24. Jan. 2015 (CET)

"Welchen Sinn hat es einen arabischen Namen auf Kurdisch zu transkribieren? Diese Frage hat bislang niemand beantwortet". Keinen. Ich habe meine Aussage dazu weiter oben revidiert. Also kann ich festhalten, dass du Arbil aufgrund der NK/A als amtlichen Namen für die arab. Amtssprache festgelegt hast. Und Hewler als kurd. Amtsnamen. Richtig? Dann greift automatisch der von mir erklärte Abschnitt im Kasten mit dem Ergebnis Erbil.--Moplayer (Diskussion) 16:58, 24. Jan. 2015 (CET)

Kann es sein, dass du die NK missverstehst? Bei HK 16 kann man nicht zu Erbil kommen, weil es nicht Bestandteil der deutschen Sprache ist. Wenn Erbil HK 15 hat, kein Thema. Ist aber nicht so. --Koenraad 17:17, 24. Jan. 2015 (CET)

Das gilt auch für Arbil und Hewler. --Moplayer (Diskussion) 17:19, 24. Jan. 2015 (CET)

Hêwler ist völlig unwissenschaftlich. --Koenraad 17:25, 24. Jan. 2015 (CET)

Bei allem Respekt, seit wann muss ein Name wissenschaftlich sein? --Moplayer (Diskussion) 17:28, 24. Jan. 2015 (CET)

Wir schreiben eine Enzyklopädie. Der Gebrauch von Wissenschaftlern ist unsere Messlatte. Im Grunde ist die Sache jetzt klar. Erbil geht nicht. Weder Umschrift noch amtlich. Hewler ist ausgeschlossen. Bleibt nur noch Arbil. Koenraad 17:56, 24. Jan. 2015 (CET)

Also so läuft das hier? Weil ein Name, der in einer Verfassung explizit erwähnt wird und als amtlicher Name betitelt wird, keine Verwendung von westlichen "Wissenschaftlern" findet; wird er ausgeschlossen? Eine Frage, Koenraad, kannst du überhaupt Kurdisch (Sorani) sprechen oder lesen? --Moplayer (Diskussion) 18:09, 24. Jan. 2015 (CET)
Und auf das bist du auch noch nicht eingegangen: "Sind im amtlichen Sprachgebrauch keine Doppelbezeichnungen üblich, so wird aus den amtlichen Namen der Name in der Sprache gewählt, die von der lokalen bzw. regionalen Bevölkerungsmehrheit gesprochen wird. Ist diese nicht bekannt, so wird der in der internationalen Literatur und Publizistik am häufigsten verwendete Name genommen." --Moplayer (Diskussion) 18:11, 24. Jan. 2015 (CET)

Wir sprechen nicht über Belgien. Wir haben zwei Strukturen. Einen Staat und ein De-facto-Staat. Ich gebe der Version den Vorzug, die logisch ist und gesamtstaatlich und in der Wissenschaft gebräuchlich und amtlich. Für mich sind die Argumente ausgetauscht. Koenraad 18:41, 24. Jan. 2015 (CET)

Es ist auch ein "De-facto-Staat", aber viel wichtiger eine offiziell anerkannte autonome Region. Warum willst du das nicht erwähnen? Gehe bitte auf mein Zitat aus den NK ein. Die Regeln sind sehr deutlich formuliert worden und hier dürfen wir keine Ausnahme machen. --Moplayer (Diskussion) 19:17, 24. Jan. 2015 (CET)

  • Brockhaus (irgendwie mit Fokus auf Geographie) 2013 ISBN 978-3-577-09805-2 Arbīl
  • "The Concise Dictionary of World Place-Names (3.Ed),Oxford University, 2014, ISBN 9780191751394 Arbīl. Da gibts auch kein Erbil.

--DerHandelsreisende (Diskussion) 19:02, 24. Jan. 2015 (CET)

Da ich drum gebeten wurde: Der Name der Stadt ist laut kurdischer Verfassung ‏ھەولێر (Also Hewlêr). So ist es auch in der kurdischen Fassung der irakischen Verfassung. Hier der Beleg: Verfassung Meiner persönlichen Meinung nach sind weder Arbil noch Erbil angebracht, da die Stadt sich selbst Hewlêr (Hawler) nennt. Hier der Link zu einem Bild der Administration der Stadt.Hawler Governorate Ich möchte euch nochmal darauf aufmerksam machen, dass sowohl Erbil als auch Arbil nur genutzt werden um international keine Verwirrung zu stiften. Aber genau das passiert hier gerade, weil sich die Diskussionsteilnehmer auf Namen berufen, die die Stadt selbst sich nicht mal gibt. Sie nutzt diesen Namen nur, um zum Beispiel internationale Verträge, Abkommen, etc. die zu einem Zeitpunkt abgeschlossen wurden, in welchem Saddam Hussein regierte, nicht komplizierter zu machen. Ihr könnt sowohl in der Verfassung, als auch am Foto des Administrationsgebäudes der Stadt sehen, dass Hewlêr bzw. Hawler genutzt wird. Nachtrag: Man beachte bitte auch die Internetadresse der Administration. --Asenger (Diskussion) 19:45, 24. Jan. 2015 (CET)

Einziges Problem beinen Ausführungen: hawlergov.org ist die Seite des Gouvernements Arbil/Hewler und nicht die Seite der Stadt. Aber Asenger, erlaube mir eine Frage: Wieso steht in euren irakischen Pässen nicht Hewler als Geburtsort geschrieben sondern Arbil? --DerHandelsreisende (Diskussion) 20:17, 24. Jan. 2015 (CET)

Also die Personalausweise in Kurdistan beinhalten als Geburtsort Hawler. (Ich selbst stamme nicht von dort, aber Verwandte die dort leben haben diese Personalausweise) Wie es mit den Pässen aussieht kann ich leider nicht sagen. Jedoch wurden 2014 ganz neue Ausweise und ähnliche andere Dokumente von der kurdischen Regierung rausgegeben. Hierzu gehörten auch die erwähnten Personalausweise, in denen Hewlêr (Hawler) als Geburtsort angegeben wurden. www.hawlergov.org ist sowohl Homepage der Stadt als auch des Gouvernements. Das Gebäude auf dem Bild ist sowohl Administration des Gouvernements als auch Stadtverwaltung und Rathaus der Stadt. Ich will ungern in die Diskussion rein gezogen werden, weil beide Seiten einfach nicht nachgeben wollen und ihr euch im Kreis dreht. Aber ich sehe für mich, nach all euren Argumenten und den Regeln, die ich hier in Wikipedia sehe, dass die lokale Sprache hier zutrifft. Zumal der Name amtlich ist. --Asenger (Diskussion) 20:27, 24. Jan. 2015 (CET)

@DerHandelsreisende Weil es eine autonome Region ist und kein Staat. Dort steht ‏أربيل drin. Rate mal was da neben steht, ERBIL. Das ändert aber nichts an der Tatsache, dass die regionale Bevölkerungsmehrheit den Ort "Hewler" nennt und Kurdisch eine Amtssprache im gesamten Irak ist. Und darauf bezieht sich auch meine genannte Regel, auf die bisher KEINER eingegangen ist.--Moplayer (Diskussion) 20:36, 24. Jan. 2015 (CET)
@Moplayer, daneben steht Arbil http://www.asyl.net/fileadmin/user_upload/dokumente/14821.pdf --DerHandelsreisende (Diskussion) 20:52, 24. Jan. 2015 (CET)

Selbst wenn vorne auf dem Pass Arbil steht, bleibt die Tatsache bestehen, dass die regionale Bevölkerungsmehrheit den Ort "Hewler" nennt und Kurdisch eine Amtssprache im gesamten Irak ist. --Moplayer (Diskussion) 21:06, 24. Jan. 2015 (CET)

Geh doch bitte auf mein aufgeführtes Zitat ein, anstatt dich an Sachen zu klammern, die in den NK gar nicht aufgeführt werden. --Moplayer (Diskussion) 21:10, 24. Jan. 2015 (CET)
Und wieviele Iraker benennen diesen Ort als Arbil? Ja genau. Alle Nicht-Kurden. Welches Zitat? --DerHandelsreisende (Diskussion) 21:12, 24. Jan. 2015 (CET)

regionale (!!!!) Bevölkerungsmehrheit. Wie oft denn noch?! Ich meine das Zitat, das in dem sehr deutlich erkennbaren Kasten steht und du permanent ignorierst. Das Zitat meine ich. Heute ist es mir zu viel geworden. Ich leg mich hin. Bis morgen, und bitte nicht wieder verschieben ehe die Diskussion zu Ende ist.--Moplayer (Diskussion) 21:22, 24. Jan. 2015 (CET)

regionale Bevölkerungsmehrheit etc. und dann muss geprüft werden ob der Name bekannt ist.Der Name ist nicht bekannt,in der internationalen Literatur wird Arbil verwendet. Siehe "The Concise Dictionary of World Place-Names (3.Ed),Oxford University, 2014, ISBN 9780191751394 . --DerHandelsreisende (Diskussion) 21:29, 24. Jan. 2015 (CET)

--Moplayer (Diskussion) 23:13, 24. Jan. 2015 (CET)
@Koenraad: Darf ich jetzt die Verschiebung bei Verschiebewünsche beantragen? --DerHandelsreisende (Diskussion) 21:57, 24. Jan. 2015 (CET)

Wie feloscho es schon erwähnte, ist Wikipedia keine Diktatur. Koenraad mag sich zwar gut im Nahen Osten auskennen, aber ich bin in dort (Autonome Region Kurdistan) geboren und aufgewachsen, wie Asenger auch. Ich habe mich mit genau diesen Themen der autonomen Region Kurdistan beschäftigt, wie du es an meinen Beiträgen erkennen kannst. Außerdem geht es hier um die allgemeinen NK der Wikipedia; und da sind überwiegend Experten gefragt, die sich sehr gut mit den WP:NK auskennen. BTW: Du willst ernsthaft behaupten, dass Arbil international am bekanntesten ist? "Regionale Bevölkerungsmehrheit muss geprüft werden"? Ernsthaft? In einer kurdischen Stadt besteht die Mehrheit bestimmt aus Chinesen oder Briten, oder? Wenn du das in Frage stellst, zeigt sich mir, dass du dich mit dieser Thematik sehr wenig auseinandergesetzt hast. --Moplayer (Diskussion) 23:32, 24. Jan. 2015 (CET)
Ich hab kein Bock mehr auf diese Diskussion.--DerHandelsreisende (Diskussion) 00:52, 25. Jan. 2015 (CET)

Zusammenfassng

Für alle, die an der Diskussion nicht beteiligt waren: Zusammenfassung
Was muss man vorher wissen?
Die Stadt Erbil befindet sich in der autonomen Region Kurdistan im Irak. Im Irak und in der autonomen Region Kurdistan gibt es zwei Amtssprachen: Kurdisch & Arabisch. Die aRK verfügt des Weiteren über eine eigene Verfassung und ein eigenes Parlament.

Aus der Analyse des Benutzers sind folgende NK-Regeln relevant: Benutzer:Moplayer/WP:NK-Anderssprachige_Gebiete_(Erbil). Bleibt nur noch folgende wichtige und alles entscheidende Regel aus WP:NK/Anderssprachige Gebiete übrig:

"Sind im amtlichen Sprachgebrauch keine Doppelbezeichnungen üblich"'
Weder in der irakischen, noch in der kurdischen Verfassung (Artikel 2, Zeile 3 - Screenshot-Beweis) werden beide Bezeichnungen zusammen verwendet.

==> Arabischer Amtsname lt. irak. Verfassung: Arbil
==> Kurdischer Amtsname lt. kurd. Verfassung: Hewler

"so wird aus den amtlichen Namen der Name in der Sprache gewählt, die von der lokalen bzw. regionalen Bevölkerungsmehrheit gesprochen wird."
Die Mehrheit der Bevölkerung in Erbil/Hewler und der autonomen Region Kurdistan spricht die Amtssprache Kurdisch. Und diese Mehrheit nennt den Ort Hewler.

==> Hewler

--Moplayer (Diskussion) 17:10, 25. Jan. 2015 (CET)

Diskussion

Demnach Verschiebung nach Hewler. -- j.budissin+/- 16:53, 25. Jan. 2015 (CET)
Ok, verschieben nach Hewler. --DerHandelsreisende (Diskussion) 16:57, 25. Jan. 2015 (CET)

@Moplayer:, @Feloscho:, @Plantek:, @Koenraad:, @Baba66:. Aufgrund der überwältigenden Logik, bin ich zu dem Ergebnis gekommen, dass nur Hewler richtig sein kann. Mein türkisches Herz blutet jetzt, aber wir sollten den Beweisen gehorchen. --DerHandelsreisende (Diskussion) 17:05, 25. Jan. 2015 (CET)

@Rax und @MBq auch, da sie sich inzwischen auch ein wenig eingelesen haben. j.budissin im Grunde genommen schon, man muss nur interpretieren in wiefern der Name Hewler "bekannt ist". --Moplayer (Diskussion) 17:16, 25. Jan. 2015 (CET)

Hewler ist mir bekannt. Ich bin Türke und kenne mich aus. Das sollte reichen --DerHandelsreisende (Diskussion) 17:18, 25. Jan. 2015 (CET)

An dieser Stelle würde ich KureCewlik81 und Asenger bitten sich zu Wort zu melden. --Moplayer (Diskussion) 17:21, 25. Jan. 2015 (CET)
Die können aber nicht bestätigen, dass ich Türke bin. SPaß beiseite. Es muss Hewler heißen. Am Besten in der englischen Transkription "Hawler". --DerHandelsreisende (Diskussion) 17:23, 25. Jan. 2015 (CET)

Ich würde auch vorerst die englische Transkription für Hewlêr nehmen, da die kurdische Regierung auch diese benutzt. Ich danke euch für den Frieden. Und letztendlich zeigt sich, dass man durch eine Diskussion um zwei verschiedene Ansätze auf einen ganz neuen gekommen ist, der die Realität weitaus genauer widerspiegelt. --Asenger (Diskussion) 17:29, 25. Jan. 2015 (CET)

Das ist euer Ernst? Koenraad 17:25, 25. Jan. 2015 (CET)

Die Lösung wurde demokratisch eruiert. Ich denke, dass @Wolfgang Rieger:, @MBq:, @Rax: mit diesem Kompromiss glücklich sind, wie es auch Asenger und Moplayer glücklich macht. Wir sind dann auch eines der wenigen progressiven WP die den kurdischen Begriff international etablieren werden. --DerHandelsreisende (Diskussion) 17:32, 25. Jan. 2015 (CET)

Glückwunsch an die Ex-Streithähne erstmal. Ich persönlich würde allerdings die kurdisch-lateinische Schreibweise Hewlêr bevorzugen, da am „originalsten“ und neutralsten. --feloscho [schreib' mir was]; 17:44, 25. Jan. 2015 (CET)
Sarkasmus ist kennzeichnungspflichtig, frag Koen. Mir hängt die Kinnlade gerade genauso runter wie ihm. --Baba66 (Diskussion) 17:50, 25. Jan. 2015 (CET)

Das "nicht bekannt" bezieht sich auf die Bevölkerungsmehrheit. Da uns diese aber bekannt ist (zumindest gehe ich davon aus, dass dem niemand widersprcht), fällt die dritte Regel und damit das Argument für Erbil weg. Demnach sind wir relativ eindeutig bei Hewler oder eben Hewlêr. -- j.budissin+/- 17:54, 25. Jan. 2015 (CET)

Dann ist ja alles geklärt. Die Verschiebung kann aber nur ein Admin vornehmen. --Moplayer (Diskussion) 18:01, 25. Jan. 2015 (CET)
Würde ich machen, ich warte aber besser noch zwei, drei Stunden. -- j.budissin+/- 18:08, 25. Jan. 2015 (CET)
Was ist eigentlich an «Bei mehreren amtlichen Fassungen ist, sofern zuverlässig ermittelbar, die im deutschen Sprachraum am häufigsten verwendete Bezeichnung zu verwenden.» so schwer verständlich? --Baba66 (Diskussion) 18:49, 25. Jan. 2015 (CET)

Unmittelbar danach steht im nächsten Satz: "Hierbei gelten dieselben Regeln der Suche im Wortschatz der Universität Leipzig wie für deutsche Exonyme.". Und die Regeln des Wortschatz besagen, dass bei Wörtern über HK 16 (trifft auf Hewler und Arbil zu) der Name in der Amtssprache genommen wird. Damit wären wir wieder bei "Sind im amtlichen Sprachgebrauch keine Doppelbezeichnungen üblich...", das zwei Sätze nach deinem Zitat folgt. --Moplayer (Diskussion) 19:01, 25. Jan. 2015 (CET)

Folglich haben j.budissin, Asenger und feloscho Recht gehabt. Ich habe mich mit Erbil geirrt. --Moplayer (Diskussion) 19:03, 25. Jan. 2015 (CET)
Landessprache ist ja nachweislich nur kurdisch in Kurdistan. Steht zwar in der kurdischen Verfassung was anderes, aber wir sollten das auch demokratisch hier auf WP klären. Ich bin dafür den Artikel Autonome Region Kurdistan zu Kurdistan zu verschieben. Dadurch können wir die Unabhängigkeit Kurdistans auf Wikipedia feiern. Wir sollten das Völkerrecht ignorieren und die Karten von Irak und Kurdistan aktualisieren. Wer ist dafür? --DerHandelsreisende (Diskussion) 19:08, 25. Jan. 2015 (CET)

Amtssprachen sind Kurdisch und Arabisch. Keine Argumente mehr? Hilft nur noch verzweifelter Sarkasmus, ne?--Moplayer (Diskussion) 19:15, 25. Jan. 2015 (CET)

Jetzt fangt doch bitte nicht schon wieder an. Landessprache sind nach der Verfassung beide Sprachen, sowohl Arabisch als auch Kurdisch. Da man aber auch die lokale Variante des Namens nehmen kann, dann lasst uns das doch tun und alle sind glücklich. Wo ist denn das Problem?! Handelsreisender ich habe dich wirklich geschätzt für deine Argumente, die anfangs plausibel klangen. Aber das jetzt wird nur noch zur Farce. Mir kommt es langsam auch vor, als ob du einfach dagegen bist. Das muss doch nicht sein. Soweit ich sehe wurde sich ja hier mehrheitlich geeinigt. Und das auch mit plausiblen und nachvollziehbaren Argumenten. Also lasst uns doch gemeinsam die Sache abschließen und in Frieden weiter machen. --Asenger (Diskussion) 19:19, 25. Jan. 2015 (CET)

+ Wäre ich auch für. Ich will auch endlich meine Ruhe. --Moplayer (Diskussion) 19:26, 25. Jan. 2015 (CET)

Ah ok. Dann sollten wir Hawler verwenden. Mit einer BKL auf Halva. Nicht dass man ausversehen diese beiden Begriffe verwechselt. Ich denke, dass wäre ein guter Kompromiss und wir können die Diskussion beenden. Ich bin dafür das @Wolfgang Rieger: die Verschiebung macht. Er ist sich sicher nicht zu schade. --DerHandelsreisende (Diskussion) 19:22, 25. Jan. 2015 (CET)

Durch WolfgangRieger wurde die Diskussion erst richtig spannend, die wie man sieht sehr notwendig war. Danke an dieser Stelle für WR!--Moplayer (Diskussion) 19:35, 25. Jan. 2015 (CET)
Ich bestätige hiermit, dass @Moplayer: und @WolfgangRieger: einen wertvollen Dienst für die Wikipedia geleistet haben. --DerHandelsreisende (Diskussion) 19:41, 25. Jan. 2015 (CET)

Jetzt versuchst du schon, weil du nicht mehr weiter weißt, sogar WolfgangRieger einzuschüchtern. Ich hoffe er geht nicht auf deine Provokation und Einschüchterung ein. Wie auch immer ich habe keine Lust mehr. --Moplayer (Diskussion) 19:49, 25. Jan. 2015 (CET)

Einen WP-Admin einschüchtern? --DerHandelsreisende (Diskussion) 19:51, 25. Jan. 2015 (CET)
Die Diskussion ist beedet, weil von dir keine Argumente kommen, sondern nur noch verzweifelter Sarkasmus.--Moplayer (Diskussion) 19:25, 25. Jan. 2015 (CET)
Das Wort Sarkasmus kennst du doch bloß, weil Baba66 es verwendet hat. Ich verbitte mir aber Sarkasmus zu unterstellen. Die Diskussion zu meinem Sarkasmus ist beedet. --DerHandelsreisende (Diskussion) 19:30, 25. Jan. 2015 (CET)

Diese Diskussion hier ist ganz großes Kino und sollte dringend in die WP-Annalen aufgenommen werden! Respekt an DerHandelsreisende für die geniale um-die-Ecke-gedacht-Taktik. Das gefällt mir viel besser als die vorherige Brechstangentaktik. Damit hast du mich fast schon zum Arbil-Befürworter gemacht. Wobei ich Erbil immer noch präferieren würde. Aber was soll's, macht was ihr wollt, nach dieser Diskussion ist alles möglich...-Plantek (Diskussion) 20:00, 25. Jan. 2015 (CET)

Hm, Hewler ist, obwohl von den NK empfohlen, nicht ganz optimal, weil eine Verwendung dem Thema Begriffsetablierung gefährlich nahe kommt, aber ich bin im Moment geneigt, das hinzunehmen. Diese Diskussion hat unverhältnismäßige Ausmaße angenommen und ist mittlerweile nur noch ermüdend, bei allem Unterhaltungswert, den der Handelsreisende hier bietet. --feloscho [schreib' mir was]; 20:59, 25. Jan. 2015 (CET)

Hewler in der Verfassung

Dasjenige, was Moplayer hier als Nachweis der Verwendung der Form Hewler in der Sorani-sprachigen Verfassung verlinkte, ist nur ein jahre alter Entwurfstext der Verfassung. Das steht ganz groß in der allerobersten Überschrift. Meines Erachtens ist das ein Spiel mit gezinkten Karten, es sei denn, er kann kein Sorani. Auch auf Arabisch gibt es nur Entwürfe. Nach meinem bisherigen Kenntnisstand gibt es bislang keine Verfassung. Gruß Koenraad 07:33, 26. Jan. 2015 (CET)

Und was willst du uns damit sagen? Dass Hewler in der Verfassung und im amtlichen Sprachgebrauch der aRK nicht verwendet wird?--Moplayer (Diskussion) 12:28, 26. Jan. 2015 (CET)

Ich sage damit, dass der Text, den du auf mehreren Diskussionsseiten als Verfassung bezeichnest, eindeutig ein Entwurf ist. Das ist ziemlich unlauter, was du hier machst. Es ist nicht zu übersehen, dass dort auf Sorani ganz dick und fett "Projeya" (Entwurf/Plan/Vorhaben) steht. Das ist nämlich das 1. Wort der Überschrift. Projeya Dusture Herema Kurdistan Irak.. Du baust darauf, dass keiner Sorani lesen kann und diese Unwahrheit bemerkt. Das ist keine ergebnisoffene Diskussion, wenn man versucht, Fakten zu manipulieren. --Koenraad 12:34, 26. Jan. 2015 (CET)

Lass mich festhalten: Du zweifelst daran, dass es im amtlichen Sprachgebrauch der autonomen Region Kurdistan Hewler heißt. Richtig?--Moplayer (Diskussion) 12:42, 26. Jan. 2015 (CET)

Ich will lediglich festhalten, dass du Belege fälschsts. Das Arbil auf Sorani amtlich Hêwler heißt, weiß ich. Dass es amtlich auf Arabisch Arbil heißt (auch durch die Regionalregierung, auch im Verfassungsentwurf), weiß ich auch. Ich frage dich: Warum manipulierst du Belege? Koenraad 12:52, 26. Jan. 2015 (CET)

Wo habe ich bei dieser Disk. Belege gefälscht? Wo habe ich bei dieser Diskussion behauptet, es wären die Originalfassungen? Da du ja jetzt sogar bestätigen konntest, dass Hewler der Amtsname in der aRK ist, hat sich die Diskussion an dieser Stelle erledigt. Gruß --Moplayer (Diskussion) 13:04, 26. Jan. 2015 (CET)
In deinen Beiträgen auf dieser Seite komme ich auf satte 18 Treffer. --Baba66 (Diskussion) 13:20, 26. Jan. 2015 (CET)

Bitte alle 18 mit Belegen hier aufführen.--Moplayer (Diskussion) 13:29, 26. Jan. 2015 (CET)

Ein Beweis reicht wohl. Ich zitiere dich: „Und die aRK verwendet in ihrer Verfassung ausschließlich Hewler.“ [19]. Gruß Koenraad 14:58, 26. Jan. 2015 (CET)

Steht da was von Originalverfassung oder Verfassungsentwurf? Ich bin vorerst raus. Die Diskussion hat sich ja schon erledigt. Tschö.--Moplayer (Diskussion) 15:07, 26. Jan. 2015 (CET)

Reicht auch Zitat: "Originalfassung" der Verfassung? [20]. Gruß Koenraad 15:27, 26. Jan. 2015 (CET)
Wo habe ich bei dieser Disk. Belege gefälscht? Wo habe ich bei dieser Diskussion behauptet, es wären die Originalfassungen? --Moplayer (Diskussion) 15:29, 26. Jan. 2015 (CET)

Wenn du ein persönliches Problem mit mir hast, kannst du mir gerne auf meine DIsk. schreiben. Oder Vermittlungsausschuss?--Moplayer (Diskussion) 15:35, 26. Jan. 2015 (CET)

(PA entfernt --MBq Disk 15:57, 26. Jan. 2015 (CET) ) --DerHandelsreisende (Diskussion) 15:39, 26. Jan. 2015 (CET)

Bin raus, das wird mit hier zu persönlich.--Moplayer (Diskussion) 15:41, 26. Jan. 2015 (CET)

Wenn deine Argumentation auf dem vermeintlichen Fakt basiert, es stehe in der Verfassung, dies sich aber als falsch herausstellt, es überhaupt keine Verfassung ist, die du präsentierst, und dieses auch aus der Überschrift des von dir geposteten Belegs ersichtlich ist, so ist das selbstverständlich eine Belegfälschung. Die Ausflüchte machen es nicht besser, sondern schlimmer. Koenraad 15:55, 26. Jan. 2015 (CET)

Also dass Hewlêr in der Verfassung auf Kurdisch steht sollte doch außer Frage stehen...Warum wollt ihr euch eigentlich die ganze Zeit im Kreis drehen? Auf Kurdisch gibt es den Begriff Erbil einfach nicht. Das ganze hin und her muss doch nicht sein. Falls hier ein Admin ist, möge er/sie mich bitte sperren, falls in der kurdischen Verfassung was anderes als Hewlêr steht. Ich trete hier jetzt mit meinem ganzen Account und Namen dafür ein. Es ist doch Unsinn, dass sich einige hier wirklich nur noch wie kleine Kinder benehmen. Sogar wenn die Verfassung die hier gezeigt wurde nur ein Entwurf ist, ändert es doch nichts daran, dass es ja deutlich macht, dass mit dem Namen Hewlêr gearbeitet wird. Ich möchte eigentlich niemandem überhaupt irgendetwas unterstellen, aber mir kommt es so vor als ob man einfach partout gegen den kurdischen Namen ist. Das ist der Wikipedia nicht wert und das ist den meisten unter euch auch nicht wert, da ihr fast alle anständige Intellektuelle seid! Es ist eine Schande! --Asenger (Diskussion) 19:41, 26. Jan. 2015 (CET)

Hast du denn einen Link auf die tatsächliche kurdische Verfassung? Sonst könnte Koenraad deiner Bitte gleich nachkommen. Sperren auf direkte Bitte eines Benutzers müssen eigentlich nicht auf Funktionsseiten getätigt werden. --Baba66 (Diskussion) 20:29, 26. Jan. 2015 (CET)

Etymologie

Bezüglich der Etymologie des Namens:

  • "The Concise Dictionary of World Place-Names" (3.Ed),Oxford University, 2014, ISBN 9780191751394. Zitat: Arbīl, (Iraq) Urbillum, Arba Elu/Arba llha, Arbelles; Evolved from the Babylonian name '(The City of) Four Gods' from arba 'four' and ilan 'gods'. The Greeks called it Arbelles. It is also spelt Irbīl. The de facto Kurdish capital, it is largely populated by Kurds and they call it Hawler.
  • "Geographische Namen - kurz erklärt Taschenbuch" – 1. Januar 1989 von Dieter Bloch (Autor) ISBN 3730106414 Zitat "Arbil Siedlung Irak assyr. Vier Götter"
  • "Nomina Geographica, Sprach- und Sacherklärung von 42000 geographischen Namen aller Erdräume." Nachdruck der 2. Auflage von 1893, ISBN 3487045710 Zitat; "Arbela, gr. Form von assyr. Arb'ail == die 4 Götter, einen uralten Ort in der assyr. Ebene zw. den beiden Tigriszuflüssen Zab , um eine künst. Bergterasse angelegt, j. Erbil (Kiepert, Lehrb. AG. 151)."

@Asenger: --DerHandelsreisende (Diskussion) 20:12, 25. Jan. 2015 (CET)

Werde ich gleich hinzufügen. Danke! :) --Asenger (Diskussion) 20:25, 25. Jan. 2015 (CET)

Entscheidungsvorlage

Erbil

Erbil ist die in deutschen Medien derzeit häufigste Form des Namens; Häufigkeitsklasse 16, nicht Bestandteil der deutschen Sprache; entspricht der kurdischen Aussprache; korrekte Transkription aus dem Sorani und Kurmandschi wäre Erbîl.

Arbil

Arbil ist die arabische Form des Namens; Arbil hat HK 19 und ist nicht Bestandteil der deutschen Sprache. Arbil ist transkribiert eine amtliche Form in Dokumenten des Irak und der Autonomen Region Kurdistan. Die korrekte wissenschaftliche Form wäre Arbīl.

Hewlêr

Hewlêr ist die kurdische Form des Namens, sowohl transkribiert aus dem Sorani als auch die lateinische Form aus dem Kurmandschi. Hewlêr wird in amtlichen Dokumenten der Autonomen Region Kurdistan verwendet.


Ich möchte das den Usern zur Abstimmung vorlegen und habe absichtlich keine Argumente, sondern nur Fakten aufgenommen. Hat jemand Fakten zu ergänzen. Dann möge er das hier posten. Ich werde das dann aufnehmen und anschließend eine Abstimmung initiieren. Gruß Koenraad 20:31, 29. Jan. 2015 (CET)


Korrektur

"Arbil ist transkribiert eine amtliche Form in Dokumenten des Irak und der Autonomen Region Kurdistan". Nein, in den amtlichen Dokumenten der autonomen Region Kurdistan heißt es nur Hewler. Das nur zur Klarstellung. --Moplayer (Diskussion) 00:57, 30. Jan. 2015 (CET)

Könntest du bitte auch hinzufügen, dass laut WP:NK "Hewler" der korrekte Name wäre.--Moplayer (Diskussion) 01:07, 30. Jan. 2015 (CET)

In den arabischen Dokumenten der Autonomieregierung (auch in der von Moplayer angeführten "Verfassung" übrigens, die gibts auch auf Arabisch) wird natürlich die Form Arbil verwendet. Für Meinungen ist in der Vorlage kein Platz. Koenraad 05:30, 30. Jan. 2015 (CET)

"In den arabischen Dokumenten der Autonomieregierung"? Kannst du bitte dazu Belege liefern, denn das hast du während unserer gesamten Disk. nicht erwähnt. Und diese arabischen Dokumente sind Dokumente des Irak, auch die übersetze Verfassung aus dem Kurdischen. Die autonome Regierung Kurdistans verwendet, wie bereits erwähnt, nur den Namen "Hewler" in ihren amtlichen Dokumenten. Wenn du mir nicht glaubst; es gibt genug Belege für ھەولێر bzw. Hewler (1, 2, 3, 4, 5). Du kannst auch Asenger und KureCewlik81 fragen, die beide mit mir Hauptautoren von "Erbil" sind und sich auf diesem Gebiet relativ gut auskennen. Koenraad, du hast es schon sehr neutral ausgedrückt, aber könntest du bitte den genannten Satz entfernen. --Moplayer (Diskussion) 11:00, 30. Jan. 2015 (CET)

hast du nicht gelesen, was ich schrieb? Der Verfassungsentwurf auf Arabisch ist hier [21] (auf der Seite der Regionalregierung). Arbil findest du in Artikel 2. Auf allen Seiten, die du hier ausführst, wird Arbil auf Arabisch als ‏أربيل‎ und auf Kurdisch als ھەولێر geschrieben. Schließlich ist Arabisch Amtssprache. Dass Hewlêr amtlich ist, hat noch nie jemand ernsthaft bestritten, es sei denn er hat keine Ahnung. Allein auf der Regierungsseite habe ich 530 anklickbare Ergebnisse für Arbil (Bitte nicht von der Trefferzahl 4.890 beirren lassen) [22]. Ich habe auch beim Hochschulministerium, Außenministerium, dem Parlament und der Regionalverwaltung des Gouvernements geschaut. In der englichen Version der offiziellen Seiten wird bisweilen auch Arbil verwendet. Je nach Autor schätze ich. Interessant ist auch, dass die Regionalregierung die Sorani-Schreibweise von Erbîl -> ئه‌ربیل fast nicht verwendet ([23]) Koenraad 11:29, 30. Jan. 2015 (CET)

Erstmal vielen Dank an Koenraad für die treffende und durchaus neutrale Darstellung! Meines Erachtens ist die Vorlage so abstimmungsreif.--Plantek (Diskussion) 09:31, 30. Jan. 2015 (CET)

Also mir fallen keine Argumente ein. Ich gehe auch davon aus, dass man alle Argumente die vorgetragen worden sind aus diesen Kernargumenten herleiten kann. Nochmal explizit diese zu benennen, macht mMn keinen Sinn xD. Einzig was mir einfallen würde, wäre dass Erbil auch ein Name ist, und dadurch die Häufigkeitsklasse von dieser Schreibweise verfälscht sein kann. --DerHandelsreisende (Diskussion) 09:44, 30. Jan. 2015 (CET)

Auch das ist "nur" ein Argument --Koenraad 10:58, 30. Jan. 2015 (CET)
Ich habe keine Lust mehr. Lass die Abstimmung beginnen...--Moplayer (Diskussion) 12:56, 30. Jan. 2015 (CET)


Ich wollte dir erst noch ein willkürliches Gesetz der Autonomen Region Kurdistan zeigen, dass Arbil verwendet [24]. Dieses Gesetz Nr. 2 aus dem Jahre 2010 befasst sich mit den umstrittenen Gebieten. Auf Seite 2 findest du die Bestimmung über den künftigen Sitz des Gremiums (الهيئة العامة). Dieser Sitz ist Arbil. --Koenraad 13:11, 30. Jan. 2015 (CET)

Falls du darauf hinaus willst, dass Doppelbezeichnungen in der aRK oder im Irak üblich sind, hast du dich gewaltig geirrt. Sie sind es nämlich nicht! Die WK:NK sind deutlich formuliert worden: "Sind im amtlichen Sprachgebrauch keine Doppelbezeichnungen üblich[...]". Dafür braucht man keine Abstimmung. Aber du kannst diese trotzdem durchführen. Wie wär's, wenn du einfach nur die Namen auflistest, ohne deine hinzugefügten Sätze oder meine Argumente bzw. Fakten. Jeder sollte in der Lage sein, sich kurz über die Sachlage zu informieren.--Moplayer (Diskussion) 13:21, 30. Jan. 2015 (CET)

Du liest grundsätzlich nicht, was ich schreibe. Habe ich jemals behauptet, es gebe Doppelbezeichnungen? Habe ich jemals bestritten, wie die Stadt auf amtlich Kurdisch heißt. Du hast hier mit gezinkten Karten gespielt und eine Verfassung als schlagendes Argument eingeführt, die gar keine Verfassung war. Ich habe dir das nachgewiesen. Jetzt hast du die Behauptung aufgestellt, dass Arbil keine amtliche Bezeichung der Autonomen Region Kurdistan ist. Ich habe dir Anhand von Gesetzen das Gegenteil nachgewiesen. Ich habe die Bezeichnung bei einer Stichprobe in den Gesetzen aus dem Jahr 2008 allein viermal gefunden. (Gesetz Nr. 2 aus dem Jahr 2008 oder die Dekrete Nr. 1, Nr. 13 und Nr. 21). Wenn du die Dokumente brauchst, die sind hier aufgelistet [25]. Wenn keine begründeten Einwände mehr kommen, werde ich die Abstimmung morgen starten. Ich frage mich immer noch, wie du auf den Trichter kommst Arbil sei weniger Amtlich als Hêwler. Immerhin ist Arbil zusätzlich noch die amtliche Irakische Bezeichnung. Macht einmal amtlich mehr als Hewlêr. Koenraad 13:37, 30. Jan. 2015 (CET)

Startet einfach morgen die Abstimmung und alle sind dann happy.--Asenger (Diskussion) 14:19, 30. Jan. 2015 (CET)

Moplayer, die Gesetze der Autonomen Region sind allesamt auch auf Arabisch. Du brauchst nur hineinklicken. Die haben nichts mit der irakischen Regierung zu tun. Ich vermute, du kannst kein Arabisch lesen. Die Links stehen oben. Was soll das? Koenraad 14:26, 30. Jan. 2015 (CET)

Die WP:NK/AnderssprachigeGebiete sind sehr verständlich ausgedrückt und treffen auf diesen Fall zu 100% zu. Wozu also eine Abstimmung? Du bist bisher immer noch nicht auf die NK eingegangen, obwohl du dich anfangs auf diese bezogen hast. Stattdessen bevorzugst du eine Abstimmung, die sich über den Regeln der Wikipedia hinwegsetzt. Wozu sind die Regeln überhaupt da? Wir können von jetzt ab immer einfach eine Abstimmung starten, wenn uns die Regeln der WP nicht gefallen ./.Sarkasmus Ende.--Moplayer (Diskussion) 14:52, 30. Jan. 2015 (CET)
Würde dir ein Programmablaufplan helfen oder würdest du den auch falsch verstehen? --Baba66 (Diskussion) 09:46, 31. Jan. 2015 (CET)

Das ist einfach eine Fehlinterpretation von dir. Aus diesem Satz kann man den Schluss nicht ziehen, eine Bezeichnung etablieren zu wollen, die es im Deutschen nicht gibt. Koenraad 15:07, 30. Jan. 2015 (CET)

Mein Vorschlag, mach deine Abstimmung, aber liste nur die 3 Namen auf. Jeder, der an der Abstimmung teilnehmen möchte, sollte sich vorher über die Sachlage kundig machen und gut ist. Gruß --Moplayer (Diskussion) 16:16, 30. Jan. 2015 (CET)
Oder wir befolgen die Regeln bzw. die Namenskonventionen der Wikipedia und nehmen Hewler. Das wäre der korrekte Name. Nicht Erbil und auch nicht Arbil.--Moplayer (Diskussion) 16:19, 30. Jan. 2015 (CET)

Und wiederholt bitte ich dich auf die NK einzugehen.--Moplayer (Diskussion) 16:23, 30. Jan. 2015 (CET) Du kannst ja anfangen, diese Regel konsequent durchzusetzen, z.B. in meiner Heimat. Dort müssen fast alle Ortschaften und Wasserwege (da gibt es eine Menge) usw. der Provinz Friesland und die Provinz selbst auf ihre friesischen Lemmata verschoben werden, damit sie keiner findet. Sie sind amtlich, alle oberhalb von HK 15, sie haben keine Doppelnennungen und die Bevölkerungsmehrheit bilden in den meisten Fällen die Friesen. Anschließend kommt dann Kurdistan. Koenraad 06:34, 31. Jan. 2015 (CET) Du hast zwar schon mit der Abstimmung begonnen. Aber, ich wollte noch anmerken lassen: wenn du schon Diakritika bei "Hewler" angewendet hast, dann hättest diese bei allen Namen (also Arbil & Erbil) anwenden sollen.--Moplayer (Diskussion) 15:15, 31. Jan. 2015 (CET)

Netterweise wurde ich auf die untenstehende Abstimmung hingewiesen. Diese Region ist nun absolut nicht meine Baustelle, ich versuche daher, unbefangen der korrekten Anwendung der NK zu folgen. Demnach ist Erbil wohl sowieso aus dem Rennen. Die Entscheidung zwischen den beiden verbleibenden Optionen deutet unmittelbar auf einen weitgehend undokumentierten Streitfall hin, nämlich welche Amtssprache zu bevorzugen ist. In dieser Hinsicht hat sich die Realität der Wikipedia zumindest für einen Teil der Welt klar gegen die NK entwickelt (kann auch andersrum gewesen sein, vielleicht wurde die Realität bei der Festlegung der NK ignoriert). Zumindest für die ehemalige Sowjetunion ist feststehende und durchgehend etablierte Praxis, dass man bei mehreren Amtssprachen nicht nach weiteren Fakten zur Bevorzugung einer der beiden sucht, sondern die Sprache der Titularnation des Staats nimmt. Das wäre dann hier Arabisch. Aber wie sieht die Praxis für den arabischen Raum aus? Kann mir da jemand helfen? Und sind die Amtssprachen in der Autonomen Region Kurdistan wirklich gleichrangig? Oder gibt es da doch noch eine Abstufung? MBxd1 (Diskussion) 20:07, 31. Jan. 2015 (CET)

Es wäre verlogen, wenn ich behaupten würde, dass ich das genau wüsste, nur um eine Stimme für Arbil zu erhalten. Wir haben wir den Sonderfall, dass im Irak die beiden Sprachen - arabisch und kurdisch - Amtssprachen sind, wobei letzteres nur in der Region Kurdistan Amtssprache ist. Ortsnamen werden aber im Irak auf Provizialebene geregelt. D.h. Gouvernement-Bezeichung für Arbil wird durch die "Bundesebene" vergeben und der Name der Stadt wird auf Provinzebene vergeben, d.h. neben dem althergebrachten Namen Arbil wurde der Stadt durch die kurdische Provizinalregierung des Gouvernement Arbil der Name Hewler vergeben. Ob dir das jetzt aber bei der Entscheidung hilft? --DerHandelsreisende (Diskussion) 20:26, 31. Jan. 2015 (CET)
Bezüglich Abstufung: Ich denke da wirst du je nach POV eine andere Abstufung finden. Also der Kurde wird sagen, dass natürlich kurdisch die gebräuchlichere Amtssprache ist, und der arabische Iraker wird sagen, dass das arabisch überall im Irak, also auch in der Autonomregion, die bevorzugte Amtssprache ist. --DerHandelsreisende (Diskussion) 20:31, 31. Jan. 2015 (CET)
Bei den Abstufungen meinte ich dann schon den offiziellen Status, der sollte eigentlich kein POV sein. Die o. g. Verfahren der Namensvergabe werden in den NK eigentlich nicht berücksichtigt. Meine Frage ist hier die nach der üblichen Wikipedia-Praxis, insbesondere in kurdischen Gebieten. MBxd1 (Diskussion) 20:43, 31. Jan. 2015 (CET)
Ich glaube dies ist der erste Fall dieser Art in der WP. Das syrische Ain al-'arab/Kobane wurde auch aufgrund der arabischen Amtssprache in Syrien auf Ain al-'Arab stabilisiert. Aber für den Irak ist das hier der Präzedenzfall--DerHandelsreisende (Diskussion) 20:55, 31. Jan. 2015 (CET)
Das kann eigentlich nicht sein.
Zum Entscheidungsbaum von Baba66 weiter unten: Da sind zwei Fehler drin: Die Prüfung auf HK 16 ist in diesem Fall zu überspringen, weil es keinen deutschen Namen gibt (wie von Koenraad bereits korrekt festgestellt). Es ist nicht korrekt, zwischen beliebigen anzutreffenden Namen eine Prüfung der Häufigkeit vorzunehmen. Im Ergebnis ist das hier egal. Der zweite Fehler ist das vorzeitige Einschieben der Transkription. Die wird erst ganz zuletzt vorgenommen, wenn man sich für einen amtlichen Namen entschieden hat. Transkriptionsvarianten dürfen nicht in Häufigkeitsvergleiche einbezogen werden. Das bedeutet auch, dass die Unterregel des Vergleichs der Häufigkeit der Verwendung bei mehreren Amtssprachen bei nichtlateinischen Originalnamen gar nicht möglich ist. Das spricht dafür, ihn generell nicht durchzuführen. MBxd1 (Diskussion) 21:46, 31. Jan. 2015 (CET)
Hewlêr ist Kurmanci, und das sprechen in der Stadt nur Parlamentsabgeordnete aus anderen Teilen der ARK, vor allem aus Dahuk. Die Bevölkerung spricht, wenn Kurdisch, dann Sorani. -Thylacin (Diskussion) 22:47, 31. Jan. 2015 (CET)

@MBxd1 In der autonomen Region Kurdistan gibt es zwei kurdische Sprachen bzw. Dialekte, zum einen Sorani, das in arabischen/persischen Schriftzeichen geschrieben wird, und zum anderen Kurmandschi, das lateinische Buchstaben verwendet. In beiden Sprachen heißt der Ort Hewler. Die Regierung der autonomen Kurdistan-Region verwendet in ihren amtlichen Dokumenten (Personalausweise, Gerichtsentscheidungen, Parlamentsdokumente usw.) ebenfalls ausschließlich Hewler.--Moplayer (Diskussion) 01:45, 1. Feb. 2015 (CET)

Demnach ist also "Erbil" die Transkription des arabischen Namens, wenn man ihn in einer der kurdischen Sprachen schreibt? So entnehme ich das jetzt der Entscheidungsvorlage.
Ich habe jetzt mal versucht, die Frage nach dem etablierten Standard (wortgetreue Auslegung der NK vs. Priorität der Sprache der Titularnation) für andere Orte in der autonomen Region Kurdistan nachzuvollziehen. Da scheint keine ganz einheitliche Praxis zu bestehen, es sieht aber nach einer deutlichen Bevorzugung des arabischen Namens aus (also Priorität der Sprache der Titularnation). Erwartungsgemäß ist das hier also kein Präzedenzfall, sondern er ist im Kontext einer nicht ganz einheitlichen Praxis zu sehen. Tatsächlich steht doch hier wohl nur dahinter, ob man die Autonome Region Kurdistan als Teil des Iraks auffasst oder nicht, das wäre dann also gar kein wirkliches Namenskonventionsproblem. MBxd1 (Diskussion) 10:55, 1. Feb. 2015 (CET)

Dass jetzt Kurmandschi als Sprache bzw. offizielles Schriftsystem in der autonomen Region verwendet werden würde, ist ein neuer “Fakt“, der unbelegt ist. --DerHandelsreisende (Diskussion) 11:26, 1. Feb. 2015 (CET)

http://www.gov.krd/?l=16 Ob Kurmanci oder Sorani, in beiden Sprachen heißt es Hewler. Ein Admin hat es auf den Punkt gebracht: "Amtlicher Name in der Sprache der Bevölkerungsmehrheit". Und hier greifen die NK-Regeln ("Sind im amtlichen Sprachgebrauch keine Doppelbezeichnungen üblich, so wird aus den amtlichen Namen der Name in der Sprache gewählt, die von der lokalen bzw. regionalen Bevölkerungsmehrheit gesprochen wird."). Stattdessen startet man eine Abstimmung, die sich über die Regeln der Wikipedia hinweg setzen soll. --Moplayer (Diskussion) 12:00, 1. Feb. 2015 (CET)
Diese Schlussfolgerung aus dem Wortlaut der NK ist richtig, die NK geben in diesem Punkt aber die Realität der Wikipedia nicht wieder, zumindest in dieser Ausschließlichkeit ist das ganz klar falsch. Änderungen am Wortlaut der NK sind aber faktisch unmöglich geworden. Man kann diese NK-Unterregel nicht entgegen etablierter Praxis durchdrücken - die Frage ist nur, ob die Wikipedia-Praxis für den arabischen Raum und insbesondere für den Irak einheitlich ist. MBxd1 (Diskussion) 13:08, 1. Feb. 2015 (CET)
sry aber deine unsinnige Logik nervt mich total. Es ist so als würde man einem Grundschüler erklären, dass seine Aussage, dass Rosen blau seien falsch ist, da Rosen idR rot sind, und der Grundschüler aantwortet darauf, dass er von Anfang an Veilchen gemeint hat. Anstatt dich mit dem Einwurf auseinanderzusetzen, dass kurmandschi keine amtssprache/Schrift in der autonomen Region Kurdistan sei, kannst du nicht mal antworten, sondern kommst du mit einem Argument um die Ecke, dass es doch gleich sei, da es nicht auf die amtlichkeit ankommt. Du bist für mich ein Belegfälacher und in letzter Konsequenz komme ich mehr und mehr zur Überzeugung bzw. Festigt sich bei mir die Meinung, dass du ein Lügner bist.--DerHandelsreisende (Diskussion) 13:14, 1. Feb. 2015 (CET)
Die autonome Region Kurdistan erhielt erst am 31. Januar 2005 ihre Anerkennung in der irakischen Verfassung. Also noch eine relativ junge anerkannte Autonomieregion. Wahrscheinlich haben sich die Autoren, die den Artikel damals erstellt haben, sich nicht im Detail mit der neu entstandenen autonomen Region beschäftigt. Der Artikel wurde übrigens am 25. Mai 2005‎ unter den Namen "Arbil" erstellt. Die Wikipedia NK-Regeln sollten für alle Städte jeder Region und Ethnie gelten. Kurz: Es gibt keine deutsche Bezeichnung für den Ort, also wird der Name in der Landessprache gewählt --> Es gibt 2 Landessprachen: Kurdisch & Arabisch. --> Bevölkerungsmehrheit der Region spricht Kurdisch und nennt den Ort "Hewler".--Moplayer (Diskussion) 13:54, 1. Feb. 2015 (CET)
In jedem Fall ist Erbil/Arbil eine auch von der ARK verwendete amtliche Schreibweise: [26], [27], [28]. Und solange die ARK kein eigener Staat ist, ist sowieso die übergeordnete staatliche Einheit massgeblich; hier der Irak und dort wird die Stadt Arbil genannt, obwohl die Kurden seit längerer Zeit (AFAIK seit der Revolution von 1958) zweite Staatsnation des ganzen Irak sind. Also bitte „Hewler“ streichen. -Thylacin (Diskussion) 16:37, 1. Feb. 2015 (CET)

34= englische Seite, 35 & 36 = Übersetzungen. Ob die aRK ein eigener Staat ist oder nicht. Sie ist eine autonome Region und hat eine Amtssprache. In dieser ist nur die Bezeichnung Hewler üblich. So lange Erbil bei HK 16 bleibt, ist laut den sehr deutlichen Regeln Hewler zu nehmen (Landessprache + Bevölkerungsmehrheit der Region --> Hewler).--Moplayer (Diskussion) 16:47, 1. Feb. 2015 (CET)

Und die Kurden in der ARK sagen wirklich alle Hewler? Dürfen wir dir das glauben oder ist das auch erfunden? BTW die Aussage, Sorani sei ein kurdischer „Dialekt“, ist auch falsch, nach Meinung fast aller Iranisten ist es eine kurdische Sprache. -Thylacin (Diskussion) 16:59, 1. Feb. 2015 (CET)

Ja, Hewler ist üblich. Ich habe keine Lust all meine Links und Argumente wieder aufzuführen. Du kannst ja die Disk. oben durchlesen. --Moplayer (Diskussion) 17:21, 1. Feb. 2015 (CET)

Städtenamen, und amtlich...

Sry, Moplayer. Aber Arbela ist der historische Name, aber auch der heutige Name der Stadt für die 40.000 assyrischen Einwohner. Und das mit dem amtlich ist auch irgendwie stark verkürzte Darstellung der Sachlage. Es ist die amtliche Transkription in offiziellen Dokumenten. --DerHandelsreisende (Diskussion) 06:32, 30. Jan. 2015 (CET)

Bitte beachte die Diskussion. --DerHandelsreisende (Diskussion) 11:09, 30. Jan. 2015 (CET)

Aus der obigen Diskussion über die NK haben alle Beteiligten festgestellt, dass Hewler ebenfalls ein amtlicher Name ist. Assyrische Schreibweise wurde bereits hinzugefügt.--Moplayer (Diskussion) 12:59, 30. Jan. 2015 (CET)

@DerHandelsreisende das mit den Assyrern stimmt nur außerhalb von Kurdistan. Innerhalb der Stadt nennen sie es auch Hewlêr. (Ich nehm an du meinst mit Assyrer die christlichen Chaldäer im Stadtteil Ainkawa). Diese Christen sind teilweise nationalistischer (in kurdische Richtung) als die muslimischen Kurden. Die stehen öfter hinter Kurdistan als so manch muslimischer Kurde. Ich war erst im August dort und habe nie einen anderen Namen als Hewlêr gehört. Was den historischen Namen angeht hast du natürlich Recht. --Asenger (Diskussion) 14:42, 30. Jan. 2015 (CET)

Dann passt es ja jetzt,da Hewler jetzt fett geschrieben ist. --DerHandelsreisende (Diskussion) 14:49, 30. Jan. 2015 (CET)

Das ist nicht Wikipedia-konfortm. Ganz einfach. Warum willst du diesen Namen bloß nichtig machen?--Moplayer (Diskussion) 14:55, 30. Jan. 2015 (CET)

Ich sehe grad, dass ich den falschen Teil u.a. wiederhergestellt habe. -DerHandelsreisende (Diskussion) 15:01, 30. Jan. 2015 (CET)

Abstimmung

Es geht um die Ermittlung des korrekten Lemmas. Die unstrittigen Fakten habe ich aufgelistet. Die Gewichtung überlasse ich euch. Alle Argumente wurden oben ausgetauscht.

Erbil

Erbil ist die in deutschen Medien derzeit häufigste Form des Namens; Häufigkeitsklasse 16, nicht Bestandteil der deutschen Sprache; entspricht der kurdischen Aussprache; korrekte Transkription aus dem Sorani und Kurmandschi wäre Erbîl.

Arbil

Arbil ist die arabische Form des Namens; Arbil hat HK 19 und ist nicht Bestandteil der deutschen Sprache. Arbil ist transkribiert eine amtliche Form in Dokumenten des Irak und der Autonomen Region Kurdistan. Die korrekte wissenschaftliche Form wäre Arbīl.

Hewlêr

Hewlêr ist die kurdische Form des Namens, sowohl transkribiert aus dem Sorani als auch die lateinische Form aus dem Kurmandschi. Hewlêr wird in amtlichen Dokumenten der Autonomen Region Kurdistan verwendet.

Gruß Koenraad 10:00, 31. Jan. 2015 (CET)

Für Erbil

  1. Plantek (Diskussion), steht so in meinem Diercke und im Brockhaus. 11:07, 31. Jan. 2015 (CET)
  2. --Rudolph Buch (Diskussion) 13:08, 31. Jan. 2015 (CET) In deutschen Medien etwa viermal häufiger als Arbil und damit nach WP:NK zu verwenden ("Wenn im allgemeinen Sprachgebrauch der deutsche Name geläufiger ist, soll er auch verwendet werden.")
  3. --Abderitestatos (Diskussion) 15:47, 31. Jan. 2015 (CET) Im deutschen Sprachraum am gebräuchlichsten → Oberster Grundsatz der Wikipedia:Namenskonventionen.
  4. -- Beademung (Diskussion) 15:48, 31. Jan. 2015 (CET) Kurden ≠ Araber
  5. --Aalfons (Diskussion) 16:40, 31. Jan. 2015 (CET) Ich könnte genannte Argumente wiederholen, mach's aber mal persönlich: War gelegentlich dort auf Arbeit, die Form Erbil ist (neben dem arabisch geschriebenen kurdischen Hewlêr, nicht aber lateinisch geschrieben, das kommt kaum vor) absolut dominant, und was steht auf den Einreisestempeln in meinem Pass? Erbil. --Aalfons (Diskussion) 16:40, 31. Jan. 2015 (CET)
  6. --feloscho [schreib' mir was]; 17:10, 31. Jan. 2015 (CET) Wurde alles schon gesagt. Hewler wäre zwar nach den Orts-NK korrekt, ist aber aufgrund der absoluten Nichtgebräuchlichkeit im deutschen Sprachraum m.E. nicht haltbar.
  7. --JPF just another user 20:47, 31. Jan. 2015 (CET) Entsprechend der häufigsten Nutzung im deutschen Sprachraum.
  8. --Thylacin (Diskussion) 22:14, 31. Jan. 2015 (CET) Offizielle Bezeichnung in der Autonomen Region Kurdistan, siehe [29].
  9. --$TR8.$H00Tα {#} 13:00, 1. Feb. 2015 (CET) deutlich gebräuchlichere Form in der deutschsprachigen Presse
  10. --Unimog404 (Diskussion) 20:02, 1. Feb. 2015 (CET) da auch gemäß WP:NK#Allgemeines "im deutschen Sprachraum am gebräuchlichsten"--Unimog404 (Diskussion) 20:02, 1. Feb. 2015 (CET)

Für Arbil

  1. Koenraad 10:00, 31. Jan. 2015 (CET); Hewlêr ist zwar amtlich, existiert nicht auf Karten und in der reichhaltigen Literatur, Erbil ist nicht amtlich, Arbil ist amtlich und korrekt transkribiert
  2. DerHandelsreisende (Diskussion) 13:47, 31. Jan. 2015 (CET); Arbil ist die einzige korrekte Form. Erbil stammt noch aus Zeiten, als der Irak vom osmanischen Reich beherrscht wurde. In meinem Brockhaus von 2013 wird es Arbil geschrieben. In der internationalen Wissenschaft wird Arbil verwendet.
  3. --Ochrid (Diskussion) 16:21, 31. Jan. 2015 (CET); Wird auch von der FAZ und dem Spiegel verwendet. Aha? ([30],[31])--feloscho schreib' mir was 17:04, 31. Jan. 2015 (CET); Oha. FAZ [32][33] [34] [35]; Der Spiegel [36] [37] Auch heißt nicht ausschließlich. --Ochrid (Diskussion) 18:36, 31. Jan. 2015 (CET)
  4. --Informationswiedergutmachung (Diskussion) 17:23, 31. Jan. 2015 (CET)
  5. --Rax post 17:43, 31. Jan. 2015 (CET) Hewler kommt wegen völliger Ungebräuchlichkeit im de-Sprachraum IMHO nicht in Frage; in seriösen Druckmedien wird Erbil und Arbil synonym verwendet (stichpr.: spiegel: A/E; faz: A/E; zeit: A/E; sz: A/E); im Zweifel daher für die fachlich seriöse Variante als (ggf. vorläufiges) Hauptlemma, die andern als Redirect.
  6. --Baba66 (Diskussion) 19:24, 31. Jan. 2015 (CET) Da offensichtlich hier einige (inklusive Admins, was mich etwas fassungslos macht), die Systematik der WP:NK nicht verstehen, hier das ganze (etwas vereinfacht) als Flussdiagramm (das Rote ist der Lösungsweg).
    Alles richtig dargestellt bis auf das Letzte mit "Arbil > Hewler". Aber trotzdem ist es dreist von dir eine 800px Grafik hier einzufügen.--Moplayer (Diskussion) 19:57, 31. Jan. 2015 (CET)
    Was ist daran falsch? HK(Hewlêr) geht gegen ∞.--Baba66 (Diskussion) 20:41, 31. Jan. 2015 (CET);
    Beide nicht Bestandteil der deutschen Sprache. D.h. kein HK-Vergleich möglich.--Moplayer (Diskussion) 12:07, 1. Feb. 2015 (CET)
    Bei Lateinschrift hätte schon Hewlêr rauskommen müssen. Das kurdische Kurmancî ist ebenfalls Amtsprache. Das wird in Lateinschrift geschrieben. Dort heißt die Stadt Hewlêr--Asenger (Diskussion) 21:04, 31. Jan. 2015 (CET)
  7. --Roxanna. Nicht nur, daß Arbil korrekt ist (ich könnte auch mit dem nicht ganz so korrekten Erbil leben), es ist auch offiziell. Kurdistan ist kein unabghängiger Staat, aber selbst das ist egal. Nicht egal ist aber, daß die kurdische Variante des Namens eben nicht gebräuchlich ist. Egal, ob ich einen Schulatlas oder einen Profiatlas zur Hand nehme, nirgendwo wird die kurdische Variante verwendet. Fischers Weltalmanach schreibt übrigens auch noch Irbil. --Roxanna (Diskussion) 20:19, 31. Jan. 2015 (CET)
    Frage zur Vorgehensweise: Hier gibt es doch am Ende sicher eine Stichwahl, oder? Es kann ja wohl kaum eine relative Mehrheit überzeugen. --Roxanna (Diskussion) 21:55, 31. Jan. 2015 (CET)
    naja, ist halt ein straw poll, ohne festgelegtes ende und ohne stimmberechtigungsklausel, von daher könnte wohl überhaupt nur eine sehr starke, überwiegende mehrheit wirklich überzeugen. --Rax post 22:04, 31. Jan. 2015 (CET)
  8. --MBxd1 (Diskussion) 21:34, 5. Feb. 2015 (CET) Die Diskussion oben scheint doch ziemlich am Kern der Frage vorbeizugehen - ebenso wie die Stellungnahmen zu "Erbil", die einfach den am häufigsten verwendeten Namen bevorzugen, obwohl das laut NK genau nicht das maßgebliche Kriterium ist. Da auch für den Irak offensichtlich die Praxis der Bevorzugung der Sprache der Titularnation des Staats zu existieren scheint (da die Mehrheit der fraglichen Artikel unter arabischem Namen steht), folgen wir dem Prinzip am besten auch hier und nehmen den arabischen Namen.
  9. --Matthiasb – Vandale am Werk™ (CallMyCenter) 23:49, 5. Feb. 2015 (CET) Steht so in quasi-jedem Atlas und jeder Landkarte. Hewlêr als Lemma ist absurd, verwendet kein Mensch, sucht auch keiner. (vgl. Abrufstatistik Erbil vs. Hewlêr vs. Arbil. Bei aller Sympathie für die Kurdische Sache, aber Hewlêr als Lemma ist indiskutabel. Ich kündige hier schon mal vorsichtshalber an, mein Recht auszuüben, alle Regeln zu ignorieren, sollte hier irgendwer auf Hewlêr verschieben. --Matthiasb – Vandale am Werk™ (CallMyCenter) 23:49, 5. Feb. 2015 (CET)

Für Hewlêr

  1. --Oliver S.Y. (Diskussion) 10:42, 31. Jan. 2015 (CET) Was für die Albaner und Ukrainer gilt, kann für die Kurden nicht falsch sein.
  2. --Moplayer (Diskussion) 11:43, 31. Jan. 2015 (CET) Laut "WP:NK/Anderssprachige Gebiete" der einzige Name, der korrekt wäre. Siehe Zusammenfassung. Wir dürfen hier keine Ausnahme machen.
  3. --Asenger (Diskussion) 13:32, 31. Jan. 2015 (CET) Was für Städte in der Türkei gilt, sollte wo anders auch richtig sein. Hewlêr nutzen sowohl alle Einwohner der Stadt, ob Kurden oder Chaldäer, als auch die gesamte Bevölkerung in der Umgebung. Und der Name ist amtlich.
  4. --j.budissin+/- 14:10, 31. Jan. 2015 (CET) Amtlicher Name in der Sprache der Bevölkerungsmehrheit.
  5. -jkb- 14:33, 31. Jan. 2015 (CET) per 1, 2, 3 und 4
  6. --Amannr (Diskussion) 18:47, 31. Jan. 2015 (CET) Ich kenne den Ort zwar nicht, aber die Wikipediaregeln treffen hier zu.
  7. --46.246.28.165 18:57, 31. Jan. 2015 (CET) Hawler ist der Amtsname und wird von den Einwohnern dort verwendet.
  8. --Azad Efrîn (Diskussion) 21:05, 31. Jan. 2015 (CET) Die Einwohner der Stadt nennen die Stadt Hewlêr/Hawler.
  9. --79.245.253.12 21:22, 31. Jan. 2015 (CET) soweit ich es verstanden habe, kommt nur Hewler in Frage. Diese Abstimmung ist sinnlos. Wofür gibt es die Regeln?
  10. --Mederarian (Diskussion) 23:10, 31. Jan. 2015 (CET) Also laut den Regeln soll man die lateinische Schreibweise nehmen, wenn es eine offizielle gibt. Da das kurdische Kurmanci ebenfalls Amtssprache ist und Hewlêr dort als Amtsname gilt, stimme ich dafür.
  11. --Atesh (Diskussion) 23:13, 31. Jan. 2015 (CET) Stimme ebenfalls für Hewlêr, da Kurmandschi ebenfalls Amtssprache ist und es die einzige Sprache ist die das lateinische Alphabet benutzt. In dieser Sprache heißt die Stadt Hewlêr.
  12. --Pollai-Ari (Diskussion) 23:20, 31. Jan. 2015 (CET) Kann mich meinen Vorrednern nur anschließen. Hier sollten wir alle bereit sein und zeigen, dass ein Lexikon auch mal die Realität anerkennt.
  13. --androl ☖☗ 23:28, 3. Feb. 2015 (CET) Echt schwierige Entscheidung. Erbil schließe ich aus, wir sind hier bei Transkriptionen eben immer etwas korrekter als der Rest der Welt. Ausnahmen sind sehr gebräuchliche Namen wie Kiew. Den vor Ort gebräuchlichen Namen Hewlêr in der Sprache der Region (Kurdisch) halte ich dann für entscheidender als den international gebräuchlichen Namen Arbil in einer, vor Ort, Minderheitensprache.

Kommentar

Deutliches Beispiel für die schlechte Regelung der Namenskonventionen. Eine Regelung, die den allgemeinen Sprachgebrauch im Deutschen wiedergäbe, würde eindeutig zu Erbil führen, denn dies ist der einzige im deutschen Sprachraum geläufige Name. Die jetzigen WP:NK führen zu Arbil oder Hewlêr, wobei unklar ist, welcher Name zu wählen ist, weil beide amtlich sind. Ich gebe kein Votum ab, denn ich kann hier nur meine Meinung wiederholen, dass sich die de.Wikipedia-Gemeinschaft mit den WP:NK ganz schön verrannt hat. -- PhJ . 22:39, 31. Jan. 2015 (CET)

@PhJ: Eher nicht. Im Orient wird eh im Alltag nicht soviel "Hochsprache" verwendet. Das war schon vor 1400 so, als der Koran mit Diakritika versehen wurde, damit auch der letzte analphabete Beduine den Koran in der Aussprache der Quraisch/Mekkaner rezitiert. Es gibt nunmal nicht die Vokale E oder O im arabischen (oder die Konsonanten G oder P). Und jetzt hier bei Arbil das gleiche... Wenn dann sprechen die Iraker den Namen höchstens im Alltag als Erbil aus, aber wenn du einen Iraker fragst, wie der Ort denn auf hocharabisch heißt, dann kommt ein klares Arbil raus. Und in der arabischen Welt wird zwischen der 0815 Alltagssprache und der hocharabischen Literatursprache unterschieden. Und in der Schule und Wissenschaft ist die hocharabische Sprache pflicht. Im türkischen gibt es wiederum den Vokal E bzw. eigentlich das Ä. Darum sieht das Erbil für mich auch ziemlich makaber aus, da dadurch mir der Eindruck vermittelt wird, dass die Leute die Erbil durchbringen wollen, sich an der Aussprache von Ungebildeten orientieren. --DerHandelsreisende (Diskussion) 03:16, 1. Feb. 2015 (CET)
  • Wie lange geht denn die Abstimmung noch, wenn man fragen darf? Ich hoffe nicht, bis das gewünschte Ergebnis erreicht wurde @Koenraad. Nebenbei muss nochmal angefügt werden, dass die Grafik oben deutlich zeigt, dass man den Namen nehmen soll, der in einer amtlichen lateinischen Schrift existiert. Die einzige Sprache die im gesamten Irak amtlich ist und offiziell in lateinischer Schrift geschrieben wird ist das kurdische Kurmancî. Dort heißt die Stadt Hewlêr. Aber das nur mal am Rande. Die Abstimmung sollte aber irgendwann auch zu einem Ergebnis kommen und nicht bis in die Unendlichkeit abdriften.--Asenger (Diskussion) 15:11, 1. Feb. 2015 (CET)
Dieses Schema ist schlichtweg falsch, es enstpricht nicht den Namenskonventionen. Lateinschriftliche Namen haben keinen Vorrang vor anderen, insbesondere kann bei mehreren Namen die Auswahl keinesfalls danach erfolgen, welcher in lateinischer Schrift geschrieben ist. Eine ggf. nötige Transkription ist immer erst der letzte Schritt. MBxd1 (Diskussion) 15:14, 1. Feb. 2015 (CET)
Dieses Schema wäre richtig, handelte es sich um zwei Sprachen, deren Endonyme beide entweder lateinisch oder nichtlateinisch geschrieben werden; bei der Entscheidungsfindung lateinisches vs. nichtlateinisches Endonym (wie im vorliegenden Fall) stimmt das Flußdiagramm nicht, und tatsächlich regelt WP:NK#Geographische Namen diesen Fall bislang nicht. Wie überhaupt die Frage der subnationalen Mehrsprachlichkeit autonomer Gebiete bisher nicht zufriedenstellend geregelt ist, ich denke da an Südtirol, Aosta oder Québec (und gerade in letzterem Fall akzeptieren wir den Vorrang des Französischen unbestritten, aber da haben wir auch die Regelung des Canadian Board on Geographic Names, daß geographische Namen in ganz Kanada sowohl in Englisch als auch in Französisch amtlich sind). Andere vergleichbare Beispiele, etwa Südtirol scheitern ja daran, daß es amtliche deutsche Namen gibt, die bei der Lemmafindung bereits vorher greifen. --Matthiasb – Vandale am Werk™ (CallMyCenter) 00:02, 6. Feb. 2015 (CET)

Im Moment gibt es keine klare Mehrheit für einen der Vorschläge. Nur wenn es diese gäbe, könnte die Abstimmung als verbindlich angesehen werden. In der Form wird sie uns leider keinen einzigen Schritt weiterbringen. Davon mal abgesehen ist das hier keine Demokratie. -- j.budissin+/- 17:42, 1. Feb. 2015 (CET)

Schließe mich PhJ an. Allerdings nur mit Einschränkung, denn nur gemäß NK Geographische Namen müsste es Hewlêr sein, gemäß WP:NK allgemein eindeutig Erbil da "im deutschen Sprachraum am gebräuchlichsten"--Unimog404 (Diskussion) 20:00, 1. Feb. 2015 (CET)

Danke fürs Bescheidgeben! Ich „enthalte“ mich der Stimme, allerdings unter der „Auflage“, dass keine Namensversion das Lemma des Artikels bilden darf, die in keiner Sprache richtig ist; damit meine ich Diakritika-befreite Presse-Wortkreationen. Analog zu Ain al-Arab, das von mir aus auch Kobanê heißen darf, jedoch gewiss nicht Kobane. Howgh. :) Eine schöne Woche wünscht —[ˈjøːˌmaˑ] 09:41, 2. Feb. 2015 (CET)

Ich bin raus aus dieser Abstimmung. Wenn man eine Lüge lang genug wiederholt, wird sie doch zur Wahrheit. --DerHandelsreisende (Diskussion) 23:51, 9. Feb. 2015 (CET)

Unter "Lüge" machst du's nicht? --Aalfons (Diskussion) 03:05, 10. Feb. 2015 (CET)
DerHandelsreisende, Lüge? Das ist doch lächerlich. "Erbil" ist laut der "obersten Richtschnur" der NK der am meisten verwendete Begriff im allgemeinen Sprachgebrauch und "Hewler" ist nach den NK für anderssprachige Orte der korrekte Begriff.--Moplayer (Diskussion) 11:41, 10. Feb. 2015 (CET)
Ping mich nicht an. Lasst mich bitte mit eurem Zeug in Ruhe. Schreibt Erbil hin und seid glücklich. Mir egal. --DerHandelsreisende (Diskussion) 12:08, 10. Feb. 2015 (CET)

Erst Leuten Lügen vorwerfen, und dann von nichts wissen. Wenn du nichts Konstruktives beiztragen hast, unterlasse bitte in Zukunft diese Unterstellungen. Das ist nicht der Sinn der Wikipedia, DerHandelsreisende. --Moplayer (Diskussion) 13:21, 10. Feb. 2015 (CET)

Du hast nachweislich gelogen. --DerHandelsreisende (Diskussion) 13:31, 10. Feb. 2015 (CET)
Du hast dafür schon mal eine 6-stündige Sperre wegen PA bekommen, hast du das etwa vergessen?--Moplayer (Diskussion) 13:47, 10. Feb. 2015 (CET)
Ich habe eine 6-stündige Sperre erhalten weil ich schrieb,dass du ein Lügner seist. Das Problem hier war, dass ich von deinen vielen Belegfälschungen und Tatsachenbehauptungen darauf schloss, dass du ein Lügner seist. Das darf natürlich nicht sein. Einer der einmal stiehlst ist ja auch nicht automatisch ein Dieb.--DerHandelsreisende (Diskussion) 13:56, 10. Feb. 2015 (CET)
Einsicht ist der beste weg zur Besserung.--Moplayer (Diskussion) 14:02, 10. Feb. 2015 (CET)
Ja genau. Ich darf ja weiterhin schreiben, dass du Belege fälschst und falsche Tatsachen behauptest. Unbeteiligte müssen sich ein persönliches Urteil über dich bilden. Dem will ich natürlich nicht vorgreifen. --DerHandelsreisende (Diskussion) 14:07, 10. Feb. 2015 (CET)
Anscheinend hast nichts aus deiner Lektion gelernt! Ich denke die nächste Sperre für dich ist nicht weit entfernt. Ich bin raus, meine Zeit ist dafür zu wertvoll. Bi xatirê te! (Kurdisch für Tschüss). Oh, das ist bestimmt wieder nationalistisch. Dann eben so: Auf Wiedersehen! --Moplayer (Diskussion) 14:17, 10. Feb. 2015 (CET)
LOL. Lass dich zum Admin wählen, dann hast du auch die Kompetenz mir zur drohen. --DerHandelsreisende (Diskussion) 14:22, 10. Feb. 2015 (CET)

Eimer Wasser schütt. --Aalfons (Diskussion) 13:51, 10. Feb. 2015 (CET)

Ergebnis

Antwort vom Auswärtigen Amt

Bin grad zu Hause angekommen und mein Briefkasten war voll :). Unter anderem ein Brief vom Auswärtigen Amt, betreffs des Generalkonsulats. Da ich zu Hause keinen Scanner habe, hilfsweise hier abgetippt.

Inhalt:

  • Bescheid des IFG-Antrags (Gz: 505-511.E IFG 012-2015)
  • die Verbalnote (Nr.: 83/2008 Gz.: Vw202 SV 3) des deutschen Botschafters in Bagdad, dass "die Außenstelle der Botschaft Bagdad in Erbil(sic!) am 30.4.2008 den Dienstbetrieb aufgenommen hat."
  • E-Mail vom 17. Februar 2010. Betreff: "Änderung des Vertretungsschlüssels für den Dienstort Arbil (künftig Erbil)" vom Referat für Organisation und Globalplanung Regionalbereich Afrika, Australien, Neuseeland, Irak
110-20-202.SV/0 ERBI
1-B-2 hat in der Sitzung der Koordinierungsgruppe Irak am 16.02.2010
entschieden, ab sofort für den Dienstort Arbil künftig - dem
internationalen Brauch entsprechend - den Namen Erbil zu verwenden. Es
wird daher gebeten den Vertretungsschlüssel in ERBI zu ändern.
Andreas Flörke

Aus dem Bescheid der IFG-Anfrage:

Ihre Anfrage wird stattgegeben. Als Anlage überreiche ich die Kopie einer Verbalnote der Deutschen Botschaft Bagdad vom 05.05.2008, aus der die Aufnahme des Dienstbetriebs der Vertretung in Erbil ersichtlich ist. Den Umbenennungsbeschluss können Sie aus der E-Mailnachricht vom 17.02.2010 ersehen.
Wie Sie in diesem zweiten Dokument entnehmen können, erfolgte die Umbenennung zur Anpassung der deutschen Schreibweise des Ortsnamens an den internationalen Gebrauch.
Ergänzend teile ich folgendes mit:
Mit Ihrer Anfrage sprechen Sie einen Punkt an, der in der Arbeit des Auswärtigen Amts immer wieder eine Rolle spielt. Ausländische Namen werden insbesondere bei der Verwendung nicht lateinischer Schriftzeichen in der Ausgangssprache zur Nutzung im deutschen Sprachraum transkribiert. Die Transkription basiert auf der Aussprache, d.h. dem Nicht-Muttersprachler soll durch die Lautschrift eine halbwegs richtige Aussprache des Namens unter Verwendung eines Alphabets ermöglicht werden. Dies kann dann eine Abweichung der deutschen von z.B. einer englischen oder slowakischen Transkription zur Folge haben. So auch hier bei der ursprünglichen Transkription des Städtenamens Arbil/Erbil.


--DerHandelsreisende (Diskussion) 14:20, 1. Mär. 2015 (CET)

Vielen Dank! —[ˈjøːˌmaˑ] 15:31, 1. Mär. 2015 (CET)

--> DerHandelsreisende (kurdische Bezeichnung d. Namen in der Einleitung)

Bitte Argumente nennen, warum kurdische Bezeichnung nicht in Einleitung darf.--Moplayer (Diskussion) 21:24, 21. Dez. 2015 (CET)

Nachtrag: Und bitte vorerst von einer Änderung absehen, ehe wir einen Konsens gefunden haben. --Moplayer (Diskussion) 21:25, 21. Dez. 2015 (CET)
Warum wird die aramäische Bezeichnung dann nicht akzeptiert? Die sind doch auch eine Minderheit.. Hier wird zweierlei Maß .....--DerHandelsreisende (Diskussion) 14:03, 22. Dez. 2015 (CET)

Gibt es einen nennenswerten Bevölkerungsanteil oder eine historisch relevanten aramäischgeprägten Abschnitt, dann würde ich die aramäische Schreibung befürworten. Jetzt wo wir ein türkisches Lemma haben :-) --Koenraad 14:12, 22. Dez. 2015 (CET)

Danke für den ersten Satz, Koenraad. Dem ist nichts hinzuzufügen.--Moplayer (Diskussion) 15:40, 22. Dez. 2015 (CET)

Wer's drinhaben will, muss den Nachweis führen. So ist das immer. Koenraad 15:46, 22. Dez. 2015 (CET)

Hauptsache die kurdische Bezeichnung, die von einem nennenswerten Bevölkerungsanteil verwendet wird, bleibt drin. Nachweis muss ich nicht liefern, oder?--Moplayer (Diskussion) 15:49, 22. Dez. 2015 (CET)

Bildersammlung

Warum soll sie gelöscht werden?--Moplayer (Diskussion) 18:55, 30. Jan. 2016 (CET)

Weil häßlich und unüblich.--DerHandelsreisende (Diskussion) 18:55, 30. Jan. 2016 (CET)
Unüblich? Siehe Paris, Istanbul... Häßlich? Warum? --Moplayer (Diskussion) 18:59, 30. Jan. 2016 (CET)
Bilderauswahl und Komposition ist missglückt. Mach eine bessere/schönere Collage, dann vielleicht. --DerHandelsreisende (Diskussion) 19:01, 30. Jan. 2016 (CET)
Die Frage ist schon falsch gestellt. Status quo ist die Infobox mit dem Foto der Zitadelle. Warum sollten wir was anderes verwenden? Was wird dadurch besser? Solche Zusammenstellungen braucht man für billige Postkarten. Wikipedia-Lesern sollte man solche Katastrophen nicht zumuten. Es mag anderswo einigermaßen gelungene Zusammenstellungen geben, wenn sich jemand Mühe dabei gegeben hat und Sinn für Ästhetik hat. Selbst dann sollte man sie aber nicht verwenden, weil einzelne Bilder leserfreundlicher sind und direkt im Artikel was erkennen lassen. Aber diese lieblos zusammengeklatschte Sammlung ist völlig unbrauchbar. Und das wiederholte Einfügen ist Vandalismus. MBxd1 (Diskussion) 19:09, 30. Jan. 2016 (CET)
Enzyklopädisch gesehen, liefert das Bild einen Überblick von der Stadt, wie es bei Paris oder Istanbul ebenfalls so gemacht wird. Und die Stadt besteht nicht nur aus der Zitadelle. Die ausgewählten Fotos sind gut belichtet und scharf genug. Und wie soll deiner Meinung nach die Komposition gewählt werden? Mach doch mal Vorschläge...--Moplayer (Diskussion) 19:12, 30. Jan. 2016 (CET)
1. Das Foto vom Minarett ist mE leicht überbelichtet und unscharf. 2. Ich kann hier keine Vorschläge für die Komposition geben. Ich habe aber - als bewusster Kompromiss - die Fotos separat eingefügt und auch dem Foto der Statue von Mubarak Ben Ahmad Scharaf-Aldin einen Sinn gegeben. --DerHandelsreisende (Diskussion) 19:17, 30. Jan. 2016 (CET)
Für Paris und Istanbul ist es auch blöd. Dort ist es aber wenigstens qualitativ in Ordnung, und es hat sich Status-quo-Rechte ersessen. Der Artikel enthält mehr als nur die Infobox, der Leser nimmt auch Bilder zur Kenntnis, die weiter unten kommen. Und enzyklopädisch ist an dieser Briefmarkensammlung gar nichts. MBxd1 (Diskussion) 19:19, 30. Jan. 2016 (CET)

Naja, Hauptsache einige der Bilder sind im Artikel eingefügt worden. Das ist meine Absicht gewesen, auch andere Seiten der Stadt in Form von Bildern zu zeigen. Hat sich also erledigt.--Moplayer (Diskussion) 20:05, 30. Jan. 2016 (CET)

Kurdischer Name

Warum wird immer der kurdische name der Stadt entfernt? begründet das mal.KureCewlik81 16:58, 13. Jul. 2005 (CEST)

der kurdische Name heißt Hewler, verstehe ich auch nicht warum das immer entfernt wird!--Kone Res 21:11, 13. Jul. 2007 (CEST)

Flugverbindung Weeze – Erbil

Arbil wird seit heute auch einmal wöchentlich vom Flughafen Niederrhein in Weeze angeflogen, und zwar von der Charterfluggesellschaft Hamburg International. Auf der Webseite des Flughafen wird die Stadt allerdings "Erbil" genannt. --Charly Kuehnast 20:20, 21. Jun. 2007 (CEST)

Etymologie des Ortsnamens Arbil

Im Artikel steht, dass sich der Ortsname Arbil von den sumerischen Wörtern für "Vier Götter" herleitet. Das kann meiner Meinung nach nicht stimmen, da sumerisch laut allen mir zur Verfügung stehenden Quellen keine semitische Sprache war. Die Bedeutung "vier Götter" kann ich nur in einer semitischen Sprache feststellen. Vergleiche hebräisch: "arba´a elim" = "Vier Götter". Ich nehme daher an, dass der Ortsname entweder vom Akkadischen (einer semitischen Sprache) abstammt, oder vielleicht doch aus dem Sumerischen, aber dann kann die Bedeutung "Vier Götter nicht stimmen". (nicht signierter Beitrag von 80.108.41.158 (Diskussion) 09:40, 27. Jul. 2006 (CEST))

Warum nicht Irak?

Sorry, die Autonome kurdische Region ist doch Teil des Iraks? So versteht man auch den Satz nicht - autonom heißt eben, dass es kein eigener Staat ist soweit ich das verstehe. Grüße Plehn 19:17, 19. Aug. 2006 (CEST) PS: So steht es im Artikel Irak: "Darüber hinaus gibt es eine militärische Aufteilung in amerikanische, polnische und britische Besatzungs- oder Stabilisierungszonen. Des Weiteren sind die nördlichen Provinzen Arbil, as-Sulaimaniyya und Dahuk in einer Kurdischen autonomen Region zusammengefasst." Plehn 19:18, 19. Aug. 2006 (CEST)

Ja, dieses Gebiet ist aber de facto unabhängig. (wird von den USA [[38]] , [[39]], [[40]], [[41]] und England stark unterstützt) siehe Portal: Kurdistan.
Hier sind weitere Quellen:
""Seit dem ersten Golfkrieg existiert ein de facto :unabhängiges Kurdengebiet im Irak, ein einmaliges politisches Gebilde mit gemeinsamen Parlament""".
""Die kurdische Währung ist stabil, und Öl gibt es hier im Norden Iraks genug""
""Der Norden Iraks steht (über die Schutzzone der UNO nördlich des 36. Breitengrads hinaus) unter kurdischer Kontrolle. ""
[[42]], [[43]], [[44]]

--Xani 20:44, 19. Aug. 2006 (CEST)

Hm, "I'm not convinced", de facto ist nicht de jure, allerdings ich bin kein Jurist, und ich sehe schon: das hat erhebliche politische Bedeutung. Plehn 17:02, 1. Sep. 2006 (CEST)

Gut, vieles auf der Welt wird leider nicht juristisch vorgegangen. Der Irak-Krieg war ja auch nicht juristisch vertretbar.. Die Bush-Administration hat gegen die völkerrechtlichen Bestimmungen verstoßen.--Xani 21:10, 1. Sep. 2006 (CEST)
Sicher richtig - und mit dem Link von der Autonomen Region auf Kurdistan weist die WP in die Zukunft. Grüße Plehn 20:39, 2. Sep. 2006 (CEST)

Assyrisch "Arbil"

Ich habe davon keine Ahnung, wollte nur darauf hinweisen, dass das Link "assyrisch" beim Namen Arbil auf eine Sprache verlinkt, die nach WP bis 700 vor Christus gesprochen wurde?! Plehn 21:25, 2. Sep. 2006 (CEST)

Ich hab Assyrer als heutige Volksgruppe auf Assyrer (Gegenwart) und Assyrer als Volk im Altertum auf Assyrer umgeleitet, Assyrische Sprache ist weniger informativ und macht auch bei der hier verwendeten Formulierung "Die Assyrer nannten ..." als Link wenig Sinn. -- Micge 21:22, 28. Okt. 2010 (CEST)

Bilder

Wie wäre es mit den Bildern aus dem ru-wiki? 217.86.4.125 14:46, 16. Nov. 2006 (CET)

Zur Information

Künftig werden alle unsignierten und/oder themenfremden Beiträge sowie alle Beiträge, die sich nicht direkt auf den Artikel beziehen kommentarlos entfernt. -- j.budissin+/- 01:09, 26. Aug. 2007 (CEST)

Kurdistan Airlines

Diese Airline existiert nicht mehr. Die neue Airline, die ab Frankfurt und Weeze nach Arbil fliegt (in Kooperation mit Hamburg International) heisst Zagros Air. Austrian fliegt seit geraumer Zeit nicht mehr nach Arbil, da vor ca. einem halben Jahr eine schwedische Maschine beim Start aus Erbil mit Raketen beschossen wurde (ohne Folgen). Einzige Möglichkeit, noch von Frankfurt (ausser mit Zagros) nach Arbil zu kommen (ohne durch die Türkei zu fliegen, was oft fatale Folgen hat): über Dubai, von dort aus mit Zagros (in Kooperation mit Hamburg International oder Dolphin Air) nach Arbil. Quelle: Erfahrungen am eigenen Leib...

--81.90.17.22 12:31, 8. Okt. 2007 (CEST)

deutscher biergarten in arbil

hier ist ein link über kurden aus deutschland, die wieder nach arbil zurückgekehrt sind. http://www.n-tv.de/873439.html --KureCewlik81 00:35, 1. Nov. 2007 (CET)

Verschiebewunsch Erbil => Erbil (Stadt)

Bei der Analyse der Links von Moplayer ist mir aufgefallen, dass es viele "Erbil"s als Vor- oder Nachnamen auftreten. Wir sollten den Artikel auf "Erbil (Stadt)" verschieben. Dann bei Erbil eine BKL einführen, sodass auf Erbil (Gouvernement), Erbil (Stadt) und Erbil (Name) verwiesen werden kann. Siehe auch [45]] --DerHandelsreisende (Diskussion) 07:32, 26. Jan. 2015 (CET)

Laut WP:BKL sollte hier das Modell 2 gewählt werden, weil es eine deutlich erkennbare Tendenz für ein Thema gibt: Unter den ersten 50 google-Treffern habe ich keinen einzigen Treffer gefunden, der nicht die Stadt meint. Das geforderte Verhältnis von ungefähr 10:1 zugunsten der Stadt ist jedenfalls gegeben. Also keine Verschiebung. --Plantek (Diskussion) 08:39, 26. Jan. 2015 (CET)

Namenskonvention-Analyse

  • Oberste Richtschnur ist der allgemeine Sprachgebrauch.
Keine Spezifikation auf die deutsche, arabische oder kurdische Sprache! Es ist also auf den Gebrauch in allen Sprachen Rücksicht zu nehmen
  • Wenn im allgemeinen Sprachgebrauch der deutsche Name geläufiger ist (z. B.: Rom, Warschau, Venedig), soll er auch verwendet werden.
Es gibt keinen deutschen Namen für den Ort أربيل (Arbil/Erbil) bzw. ھەولێر‎ (Hewler)
Zwischenresultat =أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
    • Dies gilt aber nur für Orte oberhalb einer gewissen Bedeutsamkeit.
Der Ort ist bedeutsam, es hat aber keinen deutschen Namen.
Zwischenresultat =أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
  • Ansonsten soll für das Artikellemma der in der Landessprache übliche Name mit Namenszusätzen, sofern vorhanden, verwendet werden.
Der Ort hat keine Namenszusätze.
Zwischenresultat =أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
  • Gibt es für einen Ortsnamen auch eine amtliche deutschsprachige Version, so wird diese verwendet.[2]
Es gibt keine amtliche deutschsprachige Version
Zwischenresultat =أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
  • Bei Mehrdeutigkeiten soll die tatsächlich geläufigste Struktur zur geographischen Zuordnung benutzt werden, bspw. Agno TI für den Ort im Schweizer Kanton Tessin oder Winston County (Alabama) für das County im amerikanischen Bundesstaat Alabama.
Keine Struktur vorhanden
Zwischenresultat =أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
  • Im Titel und im Artikeltext soll ansonsten prinzipiell die aktuelle Landessprache bevorzugt sein (also: „Kwidzyn“ und nicht „Marienwerder“).
Landessprachen sind arabisch und kurdisch
Zwischenresultat =أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
  • Wichtig ist diese Regel insbesondere bei Gebieten, die im Lauf der Geschichte öfter den Besitzer gewechselt haben und Namen in mehreren Sprachen besitzen.
Arbela, أربيل (Arbil/Erbil), ھەولێر‎ (Hewler)
Zwischenresultat =أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
  • Das gilt auch für Gebiete, in denen einmal deutsch gesprochen wurde.
War in der Geschichte nicht deutsch.
Zwischenresultat =أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
  • Die weiteren üblichen Namen können als Weiterleitungen (Redirects) eingerichtet werden und im Artikel in Klammern hinzugesetzt werden: Ljubljana (deutsch: Laibach) ist …
Wird bereits angewendet.
Zwischenresultat =أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
  • Bei Verwendung des deutschsprachigen Namens (Exonym) muss der amtliche Ortsname als Weiterleitung auf den Artikel eingerichtet werden.
Kein deutschsprachiger Exonym vorhanden
Zwischenresultat =أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
  • Sollte es Zweifel über die Anwendungshäufigkeit geben, ist eine Überprüfung mit dem Wortschatzlexikon der Uni Leipzig sinnvoll (Wortschatz-Lexikon). Hier kann jeder Begriff nach seiner Häufigkeit nachgeschlagen werden.
أربيل Arbil HK 19 bzw. أربيل Erbil HK 16, Hewler n.d.
  • Dabei zählt das Auftreten des deutschsprachigen Begriffes in der Presse.
Keines dieser Begriffe ist deutschsprachig.
Zwischenresultat =أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
  • Als Maß der Bedeutsamkeit einer Ortsbezeichnung gilt der „produktive (aktive) Wortschatz“ der deutschen Sprache (≈ 70.000 Wörter), was ungefähr der Summe der Häufigkeitsklassen (HK, siehe auch m:Häufigkeitsklassen) von 1 bis 15 entspricht (≈ 216 ≙ 65.536 Wörter). Wörter der HK 16 werden nach dieser Definition nicht mehr zum „aktiven Wortschatz“ gezählt.
أربيل Arbil HK 19 bzw Erbil HK 16,
ھەولێر‎ Hewler n.d.
Alle entfallen aufgrund der geringen HK Bzw. es kann sein, dass man durch Zusammenlegen von Arbil und Erbil für أربيل auf HK 15 kommt. AUßerdem entfallen sie aufgrund der nicht-deutschen Herkunft.
Zwischenresultat =أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
  • Deutsche Ortsbezeichnungen, die in der Häufigkeitsklasse 16 oder höher liegen, sollen nicht verwendet werden, in solchen Fällen wird der Name in der Landessprache verwendet.
Beispiele:
Warschau: Häufigkeitsklasse (HK) 11 – man verwendet Warschau statt Warszawa.
Danzig: HK 13 – man verwendet Danzig statt Gdańsk.
Wilna: HK 17 – man verwendet Vilnius statt Wilna
=>Verwenden der Landessprachen arabisch und kurdisch.
Zwischenresultat =أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
  • Bei Namensänderungen – v. a. in neuerer Zeit – sollte man bedenken, dass die neue Bezeichnung in den Medien noch seltener verwendet wurde. In einzelnen Fällen kann dies sogar bei länger zurückliegenden Umbenennungen der Fall sein. So verwendet man für das ehemalige Königsberg (HK 15) den heutigen Namen Kaliningrad (ebenfalls HK 15), sofern nicht von historischen Ereignissen vor 1945 die Rede ist.
Keine Namensänderung. أربيل und ھەولێر‎ sind beide aktuelle amtliche Bezeichnungen.
Zwischenresultat =أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
  • In einzelnen Fällen können die Werte des Wortschatzlexikons dadurch verfälscht sein, dass es mehrere Orte oder andere Begriffe gleichen Namens gibt. So ist für Moutier (HK 20) der französische Name gebräuchlicher, die deutsche Bezeichnung Münster kommt jedoch durch die vielen Namensvettern auf HK 10.
أربيل (Arbil/Erbil) auch als Gouvernement bekannt, Hewler kaum bekannt.
Zwischenresultat =أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
  • Also bitte: denken, nicht nur stur am Wortschatzlexikon festmachen. Im Zweifel bieten sich Diskussionen an.
Hört hört
Zwischenresultat =أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
  • Bei mehrsprachigen Gebieten und Regionen mit Regionalsprachen soll, soweit kein deutsches Exonym zu verwenden ist, wie folgt vorgegangen werden:
Das bedeutet, dass folgende Schritte hintereinander verwendet werden um das Ergebnis prozedural zu ermitteln
  1. Falls es nur eine amtliche Fassung des Ortsnamens gibt, ist diese zu verwenden.
    أربيل (Arbil/Erbil auf arabisch) und ھەولێر‎ (Hewler auf kurdisch) sind amtliche Namen.
    Zwischenresultat = أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
  2. Das kann der Name in einer der in Frage kommenden Sprachen sein (z. B. Girona) oder auch eine Kombination (z. B. Donostia-San Sebastián).
    Keine Kombination
    Zwischenresultat = أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
  3. Bei mehreren amtlichen Fassungen ist, sofern zuverlässig ermittelbar, die im deutschen Sprachraum am häufigsten verwendete Bezeichnung zu verwenden (z. B. Ibiza statt Eivissa).
    أربيل vs. ھەولێر‎ => Arbil/Erbil ist häufiger als Hewler
    Zwischenresultat = أربيل (Arbil/Erbil)
  4. Hierbei gelten dieselben Regeln der Suche im Wortschatz der Universität Leipzig wie für deutsche Exonyme.
    Dies bedeutet, dass man die HK beachten soll und HK >= 16 als nicht im aktiven deutschen Sprachgebrauch betrachtet. Beide sind über 15 => beide wieder im Rennen
    Zwischenresultat = أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler)
  5. Ansonsten soll dem örtlichen Gebrauch gefolgt werden, was in manchen Fällen auch die Verwendung mehrsprachiger Schrägstrich-Lemmata bedeuten kann (siehe bspw. Kategorie:Ort in der Region Brüssel-Hauptstadt).
    Hier ist ein Knackpunkt. Ist im örtlichen Gebrauch Arbil oder Hewler gebräuchlicher? Ist damit der amtliche Gebrauch gemeint?
    Zwischenresultat = ھەولێر‎ (Hewler)
  6. Sind im amtlichen Sprachgebrauch keine Doppelbezeichnungen üblich, so wird aus den amtlichen Namen der Name in der Sprache gewählt, die von der lokalen bzw. regionalen Bevölkerungsmehrheit gesprochen wird.
    Wahrscheinlich Hewler.
    Zwischenresultat = ھەولێر‎ (Hewler)
  7. Ist diese nicht bekannt, so wird der in der internationalen Literatur und Publizistik am häufigsten verwendete Name genommen.
    Es ist uns bekannt, dass es kurdisch ist. Häufigster Name ist أربيل (Arbil/Erbil) in der internationalen Literatur und Publizistik ist.
    Zwischenresultat = ھەولێر‎ (Hewler)
  8. Findet das Wortschatzlexikon einen Begriff nicht, bedeutet das, dass der Begriff in der deutschen Öffentlichkeit nicht (mehr) verwendet wird.
    ھەولێر‎ (Hewler) findet man im Wortschatz nicht. Rückverweis auf أربيل (Arbil/Erbil)
    Zwischenresultat = أربيل (Arbil/Erbil)
  9. Außerdem sollte immer auch eine Weiterleitung von der ungebräuchlicheren Bezeichnung auf die gebräuchliche verweisen, so dass man die gewünschten Informationen in jedem Fall findet.
    Folgeanwendung
  10. Dann sollte ohnehin der aktuelle offizielle Name verwendet werden.
    Keine Änderung, da أربيل (Arbil/Erbil) oder ھەولێر‎ (Hewler) beides aktuelle offizielle Namen
    Resultat=أربيل (Arbil/Erbil)
  • Die gleichen Regeln sollen auch auf die Bezeichnung von Bergen, Flüssen u. Ä. angewandt werden. Im Zweifelsfall wird für grenzüberschreitende Flüsse die Landesbezeichnung verwendet, unter der der Fluss seine längste Fließstrecke hat.
=>Folgeanwendung
  • Es soll darauf geachtet werden, dass bei vergangenen Ereignissen, etwa der Geburt einer Persönlichkeit, die Bezeichnung verwendet wird, die zum Zeitpunkt des Ereignisses üblich war. Beispiel: Rudolf von Auerswald (* 1. September 1795 in Marienwerder; …) … „Üblich“ ist für die Moderne hier in der Regel als „amtlich“ zu verstehen, wobei letztlich, soweit feststellbar, der zeitgenössische Sprachgebrauch entscheidet.
=>nicht relevant
Abweichende und zusätzliche Regeln
Städte, Gemeinden, Bezirke usw.
  • Ist ein geographisches Objekt sehr viel bekannter als eine Gemeinde gleichen Namens (vgl. Wikipedia:Begriffsklärung#Die unterschiedlichen Modelle), so erhält dessen Artikel das einfache Lemma, während jener zur Gemeinde mit dem Zusatz (Gemeinde) versehen wird. So trägt beispielsweise der Artikel Chiemsee keine weitere Bestimmung, während die gleichnamige Gemeinde unter dem Lemma Chiemsee (Gemeinde) geführt wird.
    nicht anwendbar.
Jetzt kommt Wikipedia:Namenskonventionen/Arabisch zum Zug. Und aus أربيل wird Arbīl.

Diskussion

Ist irgendwas bei der Anwendung der NK fehlerhaft? --DerHandelsreisende (Diskussion) 14:23, 23. Jan. 2015 (CET)

Ich verstehe dennoch nicht, wohin Du mit Deiner unnötig langen Ausführung hin willst. Wie sollte das Lemma Deiner Meinung nach heißen, Arbil statt Erbil?--Roxanna (Diskussion) 14:57, 4. Mai 2019 (CEST)