Liste lateinischer Lehn- und Fremdwörter im Deutschen
Die Liste lateinischer Lehn- und Fremdwörter im Deutschen ist eine Liste mit deutschen Begriffen, die ihren Ursprung im Latein haben.
Im Alltagsbereich finden sich deutsche Wörter mit lateinischen Wurzeln überwiegend bei den Begriffen, die vom Einfluss der Römer geprägt wurden. Auch wissenschaftliche Begriffe stammen oft aus dem Lateinischen, beispielsweise in der Medizin.
Tabellen
A
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
acētum | (Wein-)Essig | Azetat |
āctiō | (Ver-)Handlung | Aktion, Akt, Akte, Aktie |
acūtus | scharf, spitz | akut |
addere | hinzugeben | Addition |
advocātus | herbeigerufen | Advokat |
aequāre | gleichmachen | Äquator, adäquat |
aes | Kupfer, Bronze, Erz | Ära |
ager | Acker | Agrikultur |
agere | (ver-)handeln | Agent, Agentur |
agglūtināre | anleimen | Agglutination |
albus | weiß | Album, Albinismus, Albe, Albumin |
alere | ernähren, wachsen lassen | Alimente |
alga | Meergras, Seetang | Alge |
alibi | anderswo | Alibi |
alter | der ein oder andere von zweien | Alternative |
alūmen | Alaun | Aluminium |
altus | hoch, tief | Alt, Altar |
alveus | bauchige Höhlung, Wanne | Alveole (Zahnfach und Lungenbläschen) |
amāre | lieben | Amateur |
ambulāre | wandern | ambulant |
amplus | umfangreich | Amplitude |
ampulla | kleines bauchiges Gefäß | Ampulle, Pulle, Ampel |
angere | beengen | Angina |
angulus | Ecke, Winkel | Triangel |
animus | Geist, Sinn, Mut | Animation |
annus | Jahr | Annalen, Annaten, Anno, Annual, Annuität, Biennale, Biennium, Quadriennale, Triennale |
antenna | Segelstange | Antenne (Fühler und Antennentechnik) |
antīquus | alt, uralt | Antiquität |
aperire | aufdecken, öffnen | Aperitif, Apéro |
appellāre | anrede, nennen | Appell |
applaudere | klatschen | applaudieren |
aptus | geeignet, passend | Adapter |
aqua | Wasser | Aquarium, Aquarell |
arbor | Baum | Arboretum |
arcus | Bogen | Arkade |
ārea | Fläche | Ar, Areal |
arēna | Sand, sandbedeckter Platz | Arena |
argumentum | Beweis(-mittel) | Argument |
arma | Waffen, Krieg | Armee, Armada |
atavus | Urahn | Atavismus |
audīre | hören | Auditorium, Audienz |
augēre | vermehren, vergrößern | Auktion |
auricula | Ohrläppchen | Aurikel |
aurum | Gold | Aureole (Heiligenschein) |
B
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
baccīnum | flache Schüssel | Becken |
baculus | Stock, Stab | Bazillus |
barba | Bart | Barbier |
battuere | schlagen | Bataillon |
beātus | glücklich, selig | Beatifikation |
bellāre | Krieg führen | rebellieren |
bellus | hübsch | Belladonna |
bēstia | Tier | Bestie, Biest |
bēta | Rübe | Rote Beete |
bīnī | je zwei | binär |
bitūmen | Erdpech | Bitumen |
bonus | gut | Bonus, Bonbon, Bon |
brevis | kurz | Brief, Brevier, Breve |
brūtus | schwerfällig, dumm, roh | Brutto, brutal |
bulbus | Zwiebel | Bulbus (Zwiebel und Bulbus oculi) |
bulla | Wasserblase, runde Kapsel | Päpstliche Bulle, Bulette |
burra | grobes Wolltuch | Büro |
bursa | Ledersack, Beutel, Kasse | Börse |
buttis | Fass, Gefäß | Bütte, Bottich |
C
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
caballus | Pferd | Kavallerie, Kavalier |
cadāver | gefallenes Tier, Tierleichnam | Kadaver |
cadere | fallen | Kadenz, Dekadenz |
caerimōnia | Ehrfurcht, Heilige Handlung | Zeremonie |
calor | Wärme | Kalorie |
calva | Hirnschale | Kalvarienberg |
cambiāre | tauschen, wechseln | Kambium |
campus | Fläche, Feld | Camping, Kampagne, Kampf, Champignons |
cancellī | Schranken, Gitter | Kanzel, Kanzlei |
candidātus | weiße Toga tragender Bewerber um öffentliches Amt in Rom | Kandidat |
cantāre, canere | singen | Kantor |
capanna | Hütte | Kabine |
caper | Ziegenbock | Kapriole |
capere | ergreifen, begreifen | kapern, kapieren |
cappa | Mantel mit Kopfschutz | Kappe |
capsa | Behälter | Kapsel |
caput | Kopf, Haupt | Kapuze, Kapital |
carbō | Kohle | Karbon, Karbid |
carcer | Umfriedung, Schranke | Kerker |
cardō | Türangel | Kardinal, Kardinalzahl |
carēre | nicht haben, entbehren | Karenzzeit |
cariēs | Morschheit, Fäulnis | Karies |
carmen | Lied, Gedicht, Zauberspruch | Charme |
carō | Fleisch | Inkarnation, Karneol, Karneval |
carpere | pflücken | Exzerpieren |
carrus | vierrädriger Wagen | Karre, Karosse |
cārus | lieb, teuer | Caritas |
casa | Hütte, Haus | Kasino, Casablanca |
cāseus | Käse | Kasein |
castānea | Kastanie | Kastagnetten |
castra | Lager | Kastell |
castus | rein, züchtig, zuchtvoll | Kaste |
cāsus | Fall | Kasuistik |
catillus | Napf, Schüsselchen | Kessel |
cauda | Schwanz | kaudal |
caupō | Krämer, Schankwirt | Kaufmann, kaufen |
causa | Ursache, Grund | kausal |
cautus | vorsichtig | Kaution |
cavus | hohl | Kavitation |
cēdere | gehen, weichen | Prozess |
celeber | vielbesucht, berühmt, gefeiert | Zelebrant |
cella | Kammer | Keller |
cēnsus | Prüfung, Abschätzung von Eigentum | Zins |
centum | hundert | Zentner, Zentimeter, Prozent |
cernere | scheiden, sondern | Exkret |
cingere | gürten, umgeben | umzingeln, Zingel |
circus | Kreislinie | Zirkus, Zirkel, Zirkulation, Bezirk |
citāre | in Bewegung setzen, herbeirufen | zitieren |
cīvis | Bürger | Zivilisation, zivil |
clāmāre | schreien | Klamauk, Ak-/Pro-/Reklamation |
classis | Aufruf | Klasse |
claudere | schließen | Klause, Klosett, Kloster, Klausur, Klausel, in-/exklusiv |
clāvis | Schlüssel | Klaviatur, Klavier, En-/Konklave |
clēmēns | mild | Klementine |
clīnāre | biegen, beugen, lehnen | Deklination (Grammatik, Astronomie und Geografie) |
cloāca | Abzugsgraben | Kloake (Kanalisation und Endabschnitt von Darm) |
cōdex | Baumstamm, Holzklotz, mit Wachs überzogene Tafel | Kodex, Code |
cohortari | ernstlich zureden, durch Zuspruch antreiben | Kohortativ |
colere | bebauen, pflegen, verehren | Kult, Kultusministerium, Kultur |
colligere | sammeln, zusammenbringen | Kollekte |
collum | Hals | Collier |
colōnus | Bauer | Clown |
colorare | färben | kolorieren |
columna | Säule | Kolumne, Kolonnade |
comes | Begleiter | Komitat |
concedere | beiseitetreten | konzedieren, Konzession (Wirtschaft) |
concilium | Versammlung, Rat | Konzil |
condiciō | Lage, Zustand | Kondition |
condīre | würzen, schmackhaft zubereiten | Konditor |
cōnflīgere | zusammenschlagen, kämpfen | Konflikt |
congruere | zusammenfallen, übereinstimmen | Kongruenz, Ruine |
conservare | bewahren, erhalten | Konservierung, Konservatismus |
cōnsilium | Beratung, Rat, Plan, beratende Versammlung | Konsul, Konsultation (Arzt um Rat bitten; Informationen einholen) |
cōnsuēscere | sich gewöhnen | Kostüm |
contrā | gegen | Konter, Kontrast, Kontra |
cōnus | spitzer Zapfen, Kegel | Konus |
convexus | gerundet, gewölbt | konvex |
cōpia | Menge, Vorrat | Kopie |
cōpula | zusammengefügtes Band | Kopula |
coquere | backen, dörren, reif machen | kochen |
corpus | Körper | Korporation |
cortex | Baumrinde | Kortex |
costa | Rippe, Seite | Kotelett, Küste |
crassus | dick, grob | krass |
creāre | hervorbringen, entstehen lassen, schaffen | kreieren / Kreatur, Kreativität |
cremāre | verbrennen | Krematorium |
crepāre | knarren, krachen, laut tönen | krepieren, Diskrepanz |
crūsta | Rinde, Schale | Kruste |
crux | Kreuz | Kruzifix |
cubāre | liegen, ruhen | Inkubationszeit, Inkubation (Ausbrüten von Vogeleiern) |
culmen | höchster Punkt, Gipfel | Kulmination |
cumulus | Haufen | Kumulation |
cultus | Pflege, Verehrung | Kultur |
cūnae | Wiege | Inkunabel |
cūrāre | besorgen | Kur, kurieren |
cūria | Sitzungsgebäude | Kurie |
currere | rennen, laufen | Kurier |
cursus | Weg, Lauf | Kurs |
curvus | gekrümmt, gebogen | Kurve |
cūstōs | Wächter | Küster |
cutis | Haut | Kutikula |
D
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
damnāre | mit einer Buße belegen, verurteilen | Verdammung |
dare | geben | Kalenderdatum, Dativ, Edition, Tradition |
dēbēre | schulden, verdanken, müssen | Debet, Debitor |
decem | zehn | Dezimieren, Dezimeter, Dezimalsystem |
decorāre | zieren, schmücken | Dekoration |
dēfendere | wegstoßen, verteidigen | defensiv |
dēlectāre | erfreuen | Dilettant |
dēlēre | zerstören, vernichten | tilgen, Deleatur |
dēmōnstrare | beweisen, darlegen, zeigen | Demonstration |
dēns | Zahn | Dentist, dental |
dēnsus | dicht | kondensieren |
dēpōnere | ablegen, aufgeben | Deponie, Depot |
desiderare | verlangen | Desiderat |
deus | Gott | Deismus |
dexter | rechts | Dextrose, Dextrin |
dīcere | sagen, sprechen | Diktion, Diktat |
diēs | Tag | Diäten |
digitus | Finger | digital |
dīvīdere | teilen, trennen | dividieren, Individuum, Division |
dīv(īn)us | göttlich | Diva |
docere | unterrichten, lehren | Doktor, Doktrin, Dozent |
dolēre | Schmerz empfinden, bedauern | Kondolenz, Indolenz |
dominus | Herr | Dominanz |
domus | Haus | Dom, Domizil |
dōnāre | (be-)schenken | Donator (Schenker und Spender) |
dorsum | Rücken | dorsal |
dūcere | führen, leiten | Aquä-/Via-/Produkt |
duo | zwei | Duo, Dualsystem |
dūrus | hart | Dur |
E
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
ego | ich | Egoismus, Egozentrik |
elementum | Grundstoff | Element |
ēminēre | herausragen | Eminenz |
errāre | (sich) irren | Erratischer Block |
esse | sein | Interesse, Präsentation |
excellere | hervorragen | Exzellenz |
exemplum | Vorbild, Beispiel | Exempel, Exemplar |
exilium | Verbannung | Exil |
experīrī | versuchen | Experiment |
extrā | außerhalb | Extra, Extern |
extrēmus | Äußerster | Extremität |
F
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
fabrica | Werkstätte | Fabrik |
fābula | Erzählung | Fabel |
facere | machen, tun | Fazit, Faktor (Multiplikationsoperand und Faktorei-Leiter), Effekt |
faciēs | Gestaltung, Aussehen, Antlitz | Fassade, Facette |
factum | Tat | Fakt |
facultās | Fähigkeit, Möglichkeit | Fakultät |
familia | Gesamtheit in einem Hausstand lebender Freien und Sklaven | Familie |
fānum | Heiligtum, geweihter Ort | Fanatismus, profan |
farcīre | vollstopfen | Infarkt |
fascis | Bund, Bündel | Faschine, Faschismus |
fātum | Götterspruch, Schicksal | Fatalismus |
favēre | begünstigen | Favorit |
febris | Fieber, Hitze | febril |
fēlīcitās | Glück | Felicitas |
fēlix | glücklich | Felix |
fēmina | Frau | feminin |
fenestra | Fenster | Fenster |
fermentum | Gärung, Sauerteig | Ferment |
ferre | tragen, ertragen, bringen | Offerte, Referent |
ferrum | Eisen | Ferrit, Ferromagnetismus, Ferrozement |
fertilis | ertragreich, fruchtbar | Fertilisation, Fertilität |
fibra | Faser | Fiberglas |
fidēs | Treue | Perfidie |
fiducia | Vertrauen; Beherztheit | Fiduziarität, Fiduz |
fīgere | stechen, festheften | Fixierung, Fixum |
figūra | Formung, Gestalt | Figur |
fīlia | Tochter | Filiale |
filtrum | Filz, dichtes Haargewebe | Filter |
fīlum | Faden | filigran |
fingere | bilden, formen | Fiktion |
fīnis | Äußerstes, Bestes | das Feine |
fīnis | Grenze, Ziel, Ende | Finale, Definition |
fīrmus | dauerhaft, stark | Firmung, Konfirmation, Firmament |
fiscus | (Geld-)Korb | Fiskus, Konfiskation |
fistula | Röhre, Rohrpfeile | Fistel, Fistelstimme |
flagellum | Peitsche, Geißel | Flagellaten, Flagellanten |
flagrāre | hell brennen | in flagranti |
flāre | wehen | In-/Deflation, Flatulenz |
flectere | biegen, drehen, wenden | Flexion, Flexibilität, Flexor |
flōs | Blüte | Floskel, Flor (Begriffsklärung) |
flūctus | Flut | Fluktuation |
fluere | fließen | Fluid, Influenz |
focus | Feuerstelle, Herd | Fokus, fokal |
fodere | graben | Fossil |
foedus | Vertrag, Bündnis | Föderalismus |
folium | Blatt | Folie, Foliant |
follis | Ledersack, Beutel | Follikel |
fōns | Quelle | Fontäne, Fontanelle |
forāre | bohren | perforieren |
fōrma | Gestalt, Schönheit | Form, Format, Formation (Geologie und Militär) |
fortis | stark, tapfer | Fort, Fortifikation |
forum | Marktplatz | Forum (Platz und Kultur) |
frangere | brechen | Fragment, Fraktur, Fraktion, |
frāter | Bruder | Fraternisieren |
frequēns | zahlreich, häufig | Frequenz |
fricāre | (ab-)reiben | Friktion |
frīgidus | kalt, frostig | Frigidität |
frōns | Stirn | Front (Kriegsfront und Vorderseite) |
frūctus | Genuss, Ertrag | Frucht, Fruktose |
frūstrā | vergebens | Frust |
fuga | Flucht | Fuge |
fūmus | Rauch, Dunst | Parfüm |
fundere | (aus-)gießen | Infusion, Konfusion |
fundus | Grund, Boden | Fundament, Fundus |
fungī | verrichten, verwalten | Funktion |
furca | Gabel | Forke |
furia, furor | Wut, Raserei | Furie, Furore |
futurus | zukünftig | Futur |
G
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
gaudium | Freude | Gaudi |
gelū | Kälte | Gelee, Gelatine |
geminī | Zwillinge | Gemination, Geminiden |
gemma | Knospe | Gemme |
genus | Geschlecht, Abstammung | Genus, Generation |
gerere | tragen, vollbringen | Geste, Registrierung (Eintragung in Verzeichnis) |
gerundium | was ausgeführt werden muss | Gerundium |
glaciēs | Eis | Glazialzeit, Gletscher |
gladius | Schwert | Gladiator, Gladiole |
globus | Klumpen, Kugel | Globus, global, Globalisierung |
glomus | Knäuel | Konglomerat, Agglomeration |
glōria | Ruhm | Glorienschein, Gloria |
gradus | Schritt | Grad |
grandis | groß | grandios |
grānum | Korn | Gran, Granit |
grātus | dankbar, angenehm | gratis, Gratifikation, Gratulation |
gravis | schwer von Gewicht | Gravitation, Gravidität |
grossus | dick, grob | Groschen |
gurguliō | Schlund, Kehle | Gurgel |
gutta | Tropfen | Guttation |
guttur | Schlund, Kehle | Gutturaler Laut |
H
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
haerēre | hängen bleiben, haften | Kohärenz |
hālāre | hauchen | inhalieren, Exhalation |
hallūcinārī | geistesabwesend sein | Halluzination |
haurīre | schöpfen, schlucken | Exhaustor, Haustorien |
herba | Kraut, Pflanze | Herbarium |
hiāre | offenstehen, den Mund auftun, gähnen | Hiatus |
homō | Mensch | Homunkulus |
honor | Ehre | Honorar, Honoratioren |
horrēre | schaudern | Horror |
hortus | Garten | Kohorte |
hospitium | Gastfreundschaft | Hospiz, Hospital |
hostia | Opfer(-tier) | Hostie |
hūmānitās | Menschlichkeit | Humanität |
hūmor | Feuchtigkeit, Flüssigkeit | humid, Humor |
humus | Erdboden | Humus, Huminsäure, Exhumierung |
I
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
iacere | werfen, legen, stellen | Subjektivität, Objektivität, Adjektiv, Projekt |
īdem | derselbe | identisch |
īgnōrāre | nicht kennen, nicht wissen | ignorieren |
imāgō | Bild | Imago |
imitārī | nachahmen | Imitation |
impedīre | verhindern | Impedanz |
imperāre | befehlen | Imperativ, Imperialismus |
indicāre | anzeigen | Indikativ, Indikator (Chemie, Technik und Bioindikator), Index |
indūstria | eifrige Tätigkeit, Unternehmungsgeist, Fleiß | Industrie |
infixum | eingefügt | Infix |
īnfrā | unterhalb | Infrarot, Infraschall |
ingenium | Anlage, Begabung | Genie |
īnsula | Insel | Insulin |
inter | zwischen | intermittierend, international |
internus | der Innere | Internist, Internat, Intimität, Intimsphäre |
interpres | Unterhändler, Dolmetscher | Interpretation |
invadere | eindringen | Invasion |
iocus | Scherz, Spaß | Jux |
īre | gehen | Abitur, Präteritum |
iterum | wiederum, zum zweiten Mal | Iteration |
iūs | Recht | Jura, Justierung |
iuvāre | unterstützen, helfen | Adjutant |
iuvenis | junger Mann | Junioren |
J, K, L
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
lābī | gleiten, fallen | labil, Kollaps, Lawine |
labium | Lippe | labial |
labōrāre | sich mühen, arbeiten, leiden | Labor, Kollaboration |
lac | Milch | Lactose, Laktation, |
lacus | Wanne, See | Lagune |
laedere | stoßen, verletzen | lädieren, kollidieren |
lāmentāri | wehklagen | lamentieren |
lāmina | dünne Platte | Lamelle, Lametta, Lamination |
lancea | Wurfspeer | Lanze, Lanzette |
lapis | Stein | lapidar |
larva | Gespenst, Maske der Schauspieler | Larve, entlarven |
latēre | verborgen sein | Latenz |
lātus | getragen | Oblate, Prälat, relativ, Ablativ, Translation (Übersetzung, Biologie und Physik) |
lātus | breit | Dilatation |
latus | Seite | lateral, bilateral |
laus | Lob | Laudatio |
lavāre | waschen, baden | Lavendelöl, Latrine |
laxus | schlaff, locker | lax, Laxans |
legere | sammeln, lesen, auswählen | Legende, Lektion (Lehrbuchabschnitt und Denkzettel), Legion |
lētum | Tod | letal |
levāre | erleichtern, erheben | Levante, relevant, Relief |
lēx | Gebot, Gesetz | legal, illegal, Legislative, Legitimation |
liber | frei | liberal |
lībra | Waage | Libration, Äquilibrist, Libelle |
licēre | erlaubt sein | Lizenz |
ligāre | binden | Liga, Alliierte, Legierung, Obligation |
līgnum | Holz | Lignin |
līmen | Schwelle | Elimination |
līmes | Grenzweg, Grenzwall | Limit |
lingua | Zunge, Sprache | Linguist, Bilingualismus |
linum | Leinen, Flachs, Faden | Lineal, Linoleum, Linie |
liquidus | flüssig, klar | Liquidität, Likör |
līra | Furche, Bahn | Delirium |
littera | Buchstabe | Literatur, Alliteration |
lītus | Meeresstrand | Litoral |
locus | Ort, Stelle | Lokal, Lokalität, Lokativ, Lokant, Lokus |
longus | lang | longitudinal, Prolongation, Elongation |
loquī | sprechen | Eloquenz, Kolloquium |
lucrum | Gewinn | lukrativ |
luere | waschen, spülen | Alluvium, Diluvium |
lumbus | Lende | Lumbalpunktion, Lumbago |
lupus | Wolf | Lupinen |
lūx | Licht | Lux, Lumen, Illustration, Illumination |
luxāre | verrenken | Luxation |
lūxuria | Überfluss, Üppigkeit | Luxus |
lympha | klares Wasser | Lymphe |
M
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
mactāre | schlachten | Matador |
macula | Fleck | Makel, Makulatur |
magister | Vorsteher, Lehrer | Magister, Meister |
māgnus | groß | Magnitude, Magnifizenz |
māior | größer | Major, Majestät, Hausmeier |
malus | schlecht, schlimm | maliziös, vermaledeien |
mamma | Brustdrüse | Mammalier |
mānāre | strömen | Emanation |
mancus | verstümmelt, mangelhaft | Manko |
manēre | bleiben | permanent, Menagerie, Remanenz |
mantellum | Hülle, Decke | Mantel |
manus | Hand | manuell, Manier, Manege, Maniküre, Manifest, Manipulation, Mandat (Recht und Politik) |
mappa | Mundtuch | Mappe |
mare | Meer | Marine, Marinade, maritim, Ultramarinblau |
mārgō | Rand | Marginalie |
mās | männliches Wesen | maskulin, Maskulinum |
māteria | Bauholz, Stoff | Materie, Materialismus |
mātūrus | reif | Matura |
mātūtīnus | morgendlich | Mette, Matinee |
māximus | sehr groß, der Größte | Maximum, Maxime |
meāre | gehen | permeabel |
medicus | Arzt | Medizin, Medikament |
medius | mittlerer | Medium, intermediär, mediterran |
melior | besser | Melioration |
membrāna | dünne Haut | Membran (Trennschicht und Schwingungsmembran) |
memoria | Gedächtnis, Erinnerung | memorieren, Memorie, Memorandum |
mēns | verstand, Sinnesart, Denken | Mentalität, Kommentar, Demenz |
mēnsa | Esstisch | Mensa |
mēnsis | Monat | Semester, Trimester, Menstruation |
mēnsūra | Messung, Maß | Mensur, Kommensalismus, Dimension |
merēre | verdienen | Meriten, Emeritierung |
mergere | eintauchen, versenken | Immersion |
merx | Ware | Markt, Marketender, Merkantilismus, Kommerz |
migrāre | wandern | Emigration, Migration |
mīles | Krieger, Soldat | Militär, Kommilitone |
miliarium | Anzahl von tausend Stück | Meiler |
mīlle | tausend | Meile, Millimeter, Milligramm, Promille |
mina | Erzgrube | Mine (Bergwerk und Schreibgerät), Mineral |
mināre | zum Gehen antreiben, führen | Promenade |
minimus | der Kleinste | Minimum |
minister | Diener | Minister |
minium | Mennige | Miniatur |
minor | kleiner, jünger | Minorität, Minirock |
minus | weniger | Minus, Minuend, Minute |
mīrus | wunderbar, erstaunlich | Mirakel |
miscēre | mischen | Mixtur, Mixer, Miszelle |
miserābilis | beklagenswert | miserabel, Misere |
mittere, missiō | schicken, loslassen | Mission, Missionar, Kommission, Emission (Briefmarken, Wirtschaft und Umwelt), Transmitter |
mōbilis | beweglich | mobil |
modus | Maß, Art, Weise | Modus (Verfahrensart und Aussageart im Satz), Modalsatz, Modalität |
mola | Mühle | Molar |
mōlēs | Masse, Last, Riesenbau | Mole, Molekül, demolieren |
mollis | weich | mollig, Mollusken |
monēre | erinnern, ermahnen | Monitor, Monument, Moneten |
mōns | Berg | Montanindustrie, Montage |
mōnstrāre | zeigen, deuten auf | Monster, Muster |
mora | Verzögerung, Aufenthalt | Moratorium |
morī | sterben | Mortalität, Amortisieren |
mortārium | Mörser | Mörtel |
mōrum | Maulbeere | Morula |
mōs | Sitte | Moral |
movēre | veranlassen, bewegen | Motor, Motiv |
muffula | Fausthandschuh | Muff |
mulgēre | melken | Emulgieren |
multus | viel | multiplizieren, Multimillionär |
mūnīre | befestigen, sichern | Mauer, Munition |
mūnus | Leistung, Verpflichtung, Aufgabe | Kommune, Kommunikation |
murus | Mauer | Mauer |
musca | Fliege | Moskito |
mustum | junger Wein | Mostrich, Most |
mūtāre | verändern | Mutation, Kommutativgesetz |
muttīre | leise reden | Motto |
N
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
nāsus | Nase | Nase, Nasal |
nātiō | Volksstamm | Nation |
nātūra | hervorbringen, Hervorgebrachtes | Natur, Naturalien |
nātus | geboren, gebürtig | naiv |
nāvigāre | zu Schiff fahren | Navigation |
nēbula | Nebel | Nebel |
necāre | töten | perniziös |
nectere | knüpfen | Annexion, Konnektierung |
negāre | verneinen, versagen | negativ, negieren |
nepōs | Enkel, Neffe | Neffe, Nepotismus |
nervus | Sehne, Muskel, Nerv | nerven, Nervosität |
neuter | keiner von beiden | neutral, Neutrum |
niger | schwarz | Neger, Nigeria, Niger, Montenegro |
nihil | nichts | Nihilismus, Annihilation |
nimbus | Wolke, Heiligenschein | Nimbus |
nītī | sich stützen, sich stemmen | renitent |
nitidus | glänzend, rein, sauber | Netto |
nix | Schnee | nivales Klima |
nōbilis | bekannt, vornehm | nobel |
nōdus | Knoten | Nodus |
nōmen | Name | nominieren, renommiert, Nominallohn |
nōrma | Richtschnur, Maßstab | Norm, normieren, abnorm |
nota | Kennzeichen, Merkmal | Note (Musik, Schulnote und diplomatische Note), Fußnote, Notiz |
novellus | neu, jung | Novelle |
novem | neun | November |
novus | neu | Innovation, Novize |
nox | Nacht | Äquinoktien |
nūllus | kein | Null, Annullierung |
numerus | Zahl | Nummer |
nūntiāre | melden | Denunziation, Nuntius |
nucleus | Nüsschen, Nusskern | Nuklein, Nukleus |
O
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
obscūrus | dunkel, finster | obskur |
occultus | verborgen | Okkultismus |
octāvus | acht | Oktober, Oktave |
oculus | Auge | Okular, Monokel |
odōr | Geruch | Deodorant |
offendere | angreifen | offensiv |
officīna | Werkstatt | Offizin |
officium | Dienst, Pflicht | offiziell |
ōmen | Vorzeichen | Omen |
omnis | jeder, alle, ganz | Omnivoren, Omnibus |
operāri | tätig sein, arbeiten | opfern |
optāre | wünschen, wählen | Optativ, Option, Adoption |
optimātēs | die Besten | Optimaten |
optimus | sehr gut, bester | Optimum |
opulentus | reich | opulent |
opus | Werk | Opus, Oper |
ōrāculum | Weissagung | Orakel |
ōrāre | reden, bitten | Oratorium |
orbis | Kreis, Scheibe | Orbital, Orbit |
ōrdō | Reihe, Ordnung, Stand | Orden, Ordinalzahl |
orīrī | sich erheben, entstehen | Orient, Orientierung |
ōrnāre | ausrüsten, schmücken | Ornat, Ornament |
ōs | Mund, Öffnung | oral |
ōs | Knochen | Ossifikation |
oscillāre | schwingen | Oszillation |
ostendere | zeigen | Ostension, ostentativ (adj.) |
ovāre | jubeln | Ovation |
ōvum | Ei | oval, Ovarium, Ovulation |
P
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
pactus | festgemacht | Pakt, Pacht, Pegel |
pāla | Spaten, Schaufel | Farbpalette, Transportpalette |
palātium | Palast | Pfalz, Palast, Paladin |
palātum | Gaumen | palatal |
pallium | Mantel | Paletot, Palliation |
palma | flache Hand | Palme, Palmette |
pālus | Pfahl | Pfahl, Palisade |
pandere | ausbreiten | Expander |
pānis | Brot | panieren, Kumpan, Kompanie |
pantex | Wanst, Bauch | Pansen, Panzer |
pāpiliō | Schmetterling, Zelt | Papilionazeen, Pavillon |
papilla | (Brust-)Warze | Papille, Papillom |
pār | gleich | Paar, Parität, Komparation |
paragramma | Nebenbuchstabe | Paragramm |
parāre | (vor-)bereiten | Parade (Militärparade und Verteidigung (Sport)), präparieren, Reparatur |
parātus | vorbereitet | parat |
parēre | erscheinen, gehorchen | parieren |
pars | Teil, Seite | Partei, Partikel, Partner, Partizip |
passus | Gang, Schritt | Pass, Passus, Passatwind, Kompass |
pasta | Brotteig | Pasta, Paste, Pastille, Pastell |
pāstor | Hirte | Pastor |
patēre | offen stehen | Patent |
patī | leiden, dulden | Patient, Passion, passiv |
pāx | Frieden | Pazifist, Pazifik |
pectus | Brust | Expektorans |
pecus | Vieh | pekuniär |
pēior | schlechter | pejorativ |
pellere | schlagen, treiben | Propeller, Puls |
pellis | Haut | Pelz, Fell, Film |
pendēre | hängen | Pendel, Dependenz |
pendere | aufhängen, abwägen, zahlen | Spende, Speise, Suspension, Pensum |
pēnicillus | Schwanz | Pinsel, Penizillin |
penetrāre | eindringen | Penetration, Penetratrationstest, Penetranz |
penna | Feder | Pennal |
pergere | fortfahren | etc. pp., Pergola |
Persicus | persisch | Pfirsich |
persōna | Maske, Rolle | Person, Personal, Persönlichkeit, Personifikation |
pēs | Fuß | Pedal, Piedestal |
pessimus | schlechtester | Pessimismus |
pestis | Seuche | Pest |
petere | erstreben, erbitten | Petition, Repetition |
pietās | Frömmigkeit, Ehrfurcht | Pietät (Ehrfurcht und Bestattungsinstitut), Pietismus |
pīla | Pfeiler | Pilaster |
pila | Kugel, Ball | Pille |
pīlum | Wurfspieß | Pfeil |
pilus | Haar | Plüsch, Perücke |
pingere | malen | pinx |
pīnsere | zerstampfen | Pistill, Piste |
pīpa | Röhre | Pfeife, Pipette |
placēre | gefallen | Plazet, Plädoyer |
plāga | Schlag | Plektron, Apoplex |
plagiārius | Menschenräuber | Plagiat |
planta | Setzling | Pflanze, Plantage, Transplantation |
plānus | flach, eben | planieren, Stadtplan, plankonvex, Planimetrie |
plaudere | klatschen | Explosion, Implosion, plausibel |
plectere | flechten | Komplexität, perplex |
plēnus | voll | Plenum, komplett, komplementär |
plicāre | falten | Komplikation, Komplize, Explikation, Multiplikation, Replikation |
plūma | weiche Feder | Flaum, Plumeau |
plumbum | Blei | Plombe (Siegel und Amalgamfüllung) |
plūs | mehr | Plus, Plural, Pluraletantum |
pōculum | Trinkgefäß | Pokal |
polīcia | Staatsverwaltung | Polizei |
polīre | glätten | polieren |
pollen | sehr feines Mehl | Pollen |
pōmum | Obstbaumfrucht, Apfel | Pommes frites, Pomade |
pōnere | setzen, gesetzt | positiv, deponieren, imponieren, komponieren, Exponent |
pōns | Brücke | Ponton |
populus | Volk (jmd. wie das primitive Volk ansprechen) | anpöbeln, Popularität |
porta | Tor | Pforte, Portal |
portāre | tragen, bringen | Porto, apportieren, Import, Transport, Deportation, Reporter, Export |
portiō | Teil | Portion, Proportion |
positiō | Stellung, Lage | Position, Posten, Apposition, Präposition |
postulāre | fordern | Postulat |
postumus | der Letzte | postum |
pōtāre | trinken, zechen | Pott, Pottasche |
potentia | Macht, Kraft | Potenz (Mathematik und Zeugungsfähigkeit), Potential |
praebēre | darreichen, gewähren | Pfründe, Proviant |
praegnāns | trächtig, strotzend, gewichtig | Prägnanz, Imprägnierung |
praemium | Belohnung, Preis | Prämie |
praeparatio | Vorbereitung | Präparation |
praestō | vorliegend, bereit stehend, rasch zur Stelle | Appretur, Presto |
prātum | Wiese | Prater, Prärie |
precēs | die Bitten | prekär |
premere | drücken | pressieren, Kompression, Depression, Expressionismus, Impression |
prīmus | der Erste | Primaten, primär, Primzahl, Primitivität |
prior | der Vordere, der Frühere | Priorität |
prīvāre | absondern, berauben | privat |
prīvilēgium | Sonderrecht | Privileg |
probare | prüfen | Probe |
prōlēs | Nachkomme | Proletariat, Prolet |
prōpāgāre | fortpflanzen | Propaganda, Pfropfen |
proprius | eigen | proper, Expropriation |
proper(-us) | glücklich, günstig | Prosperität |
prōvincia | Amtsbereich, amtlicher Auftrag | Provinz, Provence |
proximus | der Nächste | Approximation |
pūbēs | mannbar, erwachsen | Pubertät |
pūblicus | öffentlich | Publikum, Republik, Publikation |
puer | Knabe, Junge, Kind | pueril |
pulmō | Lunge | pulmonal |
pulpa | weiches Deckfleisch am Tierkörper | Pulpa, Pulpe |
pulpitum | Brettergerüst, Tribüne, Bühne | Pult |
pulsus | Schlag | Puls |
pulvis | Staub | Pulver, Puder |
pūnctum | Stich | Punkt, Zeitpunkt, Interpunktion |
pūpa | Puppe | Puppe, Pupille |
pūrus | rein | pur, Purismus, Puritaner, Purgatorium |
pūstula | Bläschen | Pustel |
putāre | (be-)schneiden, (be-)rechnen, glauben, meinen | Deputation, Amputation, Disput, Reputation |
puteus | Brunnen, Quelle | Pfütze |
Q
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
quadrātum | Viereck | Quadrat, Quadrant, Quader |
quaerere | suchen, fragen | Inquisition, Akquise, Requisit |
quālitās | Beschaffenheit | Qualität, Qualifikation |
quantitās | Größe, Menge, Anzahl | Quantität |
quantus | wie viel | Quantum |
quatere | schütteln, schlagen | Diskussion, Perkussion (Medizin, Perkussionsschloss und Musik) |
quattuor | vier | Quartett, Quartal, Quartier |
querēla | Klage | Querulant |
quiētus | ruhig | quitt, Quittung |
quīntus | der Fünfte | Quinte, Quäntchen |
quot | wie viele | Quote, Quotient |
R
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
rabiēs | Tollwurst, Raserei | rabiat |
racēmus | Traube, Beere | Rosine |
rādere | schaben, kratzen | radieren, Rasur, Raster |
radius | Stab, Radspeiche, Strahl | Radius, Radium, Radio, Radiant, Radar |
rādix | Wurzel | Rettich, radizieren, Radikalismus |
rapidus | reißend, reißend schnell | rapid(e) |
rārus | selten | Rarität |
ratiō | Berechnung, Verstand | Ration, Rationalität |
recēns | frisch, neu | rezent |
rēctus | richtig, gerade | Rektor, Korrektor |
regere | ausrichten, lenken | Regierung, Regent, Regie |
regiō | Gegend | Region |
rēgula | gerades Richtholz, Richtschnur | Regel |
relaxare | schlaff machen | Relaxans, Relaxation, Relaxationsmethode, (englisch ausgesprochen:) Release, Releasecenter, Relaxing, Releaser, Releaserin, Releasezentrum |
reliquiae | Überreste | Relikt, Reliquie |
rēmus | Ruder | Riemen |
rēnēs | Nieren | Adrenalin |
rēpere | kriechen | Reptil |
reperīre | finden | Repertorium, Repertoire |
repetere | wiederholen | repetieren |
rēs | Sache, Ding, Angelegenheit | Rebus, Realität |
respondēre | antworten | Korrespondenz |
restaurāre | wiederherstellen | Restauration (Restaurierung und Gastronomie) |
rēte | Netz | Retina, Retikulum |
rigāre | Wasser hineinleiten, bewässern | Irrigator |
rigor | Starrheit | rigoros |
rīpa | Ufer | Riviera, Revier |
rītus | heiliger Brauch | Ritus, Ritual |
rīvus | Bach | Rivale |
robustus | stark | robust |
rōdere | nagen | Korrosion, Erosion |
rosa | hellrot | Rosen, Rosette |
rota | Rad | Rolle (Physik und Theater), Rotunde, Rondell, Rotor |
ruber | rot | Rubin, Rubrik, Rubidium |
rudis | roh, unentwickelt | rüde, Rudiment |
rumor | Geräusch, Gerede | Rumor, rumoren |
rumpere | brechen | Ruptur, Rotte, Rudel, Eruption |
S
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
saccus | Sack | Sack, Sakko |
sacer | heilig | Sakristei, Sakralbau |
sacrāmentum | Weihe, Diensteid | Sakrament |
saeculum | Zeitalter, Jahrhundert | Säkularfeier, Säkularisation |
saeta | Borste, Haar | Seide |
sagitta | Pfeil | Sagittalebene |
sāl | Salz | Salpeter, Salmiak, Salat, Salami, Saline, Salär |
salīre | springen | Salto, Resultat |
salvus | wohlbehalten | Salvator, Salut |
sānctus | heilig | Sanktion |
sanguis | Blut | Sanguiniker |
sānus | gesund | Sanierung, Sanatorium, Sanitäter |
sāpo | ein Haarfärbemittel | Seife |
satelles | Leibwächter, Gefolgsmann | Satellit (Raumfahrt und Astronomie) |
satis | genug | Satisfaktion |
satira | Spottgedicht | Satire |
scālae | Leiter, Treppe | Skalar, Eskalation, Skala |
scandere | steigen | skandieren, Aszension, Deszendent, Transzendenz |
scātula | Geldkasten | Schatulle, Schachtel |
scindere | spalten, zerreißen | Schindel, Abszissenachse |
sclavus | kriegsgefangener Slawe | Sklave |
scrībere | schreiben | Skribent, Schrift, Postskriptum, Inskription |
scrīnium | Kapsel, Schachtel | Schrein, Schreiner |
scrōfa | Mutterschwein, Sau | Skrofeln, Schraube |
scrūpulus | spitzes Steinchen | Skrupel |
sculpere, scalpere | schnitzen, meißeln | Skulptur, Skalpell |
secāre | schneiden | Sektion (Abteilung und Obduktion), Sektor, Sekante, Segment, Insekt |
secundus | der Folgende, der Zweite | Sekunde, Sekundant |
sedēre | sitzen | Sedimente und Sedimentgesteine, Session, Präsidium, Residenz |
senilis | greisenhaft | senil |
senior | der Ältere | Senioren |
sēnsus | Empfindung, Sinn | Nonsens, Sensation, Sensibilität |
sententia | Meinung | Sentenz, Sentimentalität |
sentīre | empfinden, fühlen, meinen | Sensor, Konsens |
septem | sieben | September, Septime, Septuaginta |
sequi | folgen | Sequenz, Suite (Musik, Zimmerflucht und Gefolge), Sequestration, Sekte, Konsequenz, Exekutive |
serere | säen, pflanzen | Seminar |
serere | zusammen reihen | Serie, Inserat, Dissertation, Deserteur |
sērius | ernst | seriös |
sermō | Gespräch, Redeweise | Sermon |
serpēns | die Kriechende, Schlange | Serpentine, Serpentingruppe |
serum | Molke, wässriger Teil geronnener Milch | Blutserum, serös |
sērus | spät | Serenade |
servāre | behüten, beobachten, bewahren, retten | Konservierung, Konservatismus, Reservat |
sessio | Sitzung | Session |
sextus | der Sechste | Sexte, Sextant |
sexus | Geschlecht | Sexualität |
siccus | trocken | Sekt |
sīdus | Stern | siderisch |
sigillum | kleines Bildnis | Siegel |
sīgnāre | (be-)zeichnen | Segen, Design |
sīgnum | Zeichen | Signum, Signal, signifikant, Insignien, Signatur, Resignation |
silex | Kiesel | Silikat, Silikose |
silva | Wald | Silvester |
simila | feines Weizenmehl | Semmel |
similis | ähnlich | Similistein, Assimilation (Biologie und Phonologie) |
simplex | einfach, schlicht | Simplex, simpel, simplifizieren, Simplifikation |
simul | zugleich, zusammen | simultan |
simulāre | heucheln | Simulation |
singulāris | einzeln | Singular, Singularität |
sinus | Ausbuchtung, Busen, Winkel | Sinus, Kosinus |
sistere | sich stellen | sistieren (Prozessrecht und Polizeirecht), Assistenz, Konsistenz, Existenz, Resistenz, Transistor |
situs | hingelegt, gelegen | Situation |
sobrietas | Nüchternheit, Enthaltsamkeit | Sobrietät |
sobrius | nüchtern, mäßig, besonnen | sauber |
soccus | niedrig, leichter Schuh | Sockel, Socke |
socius | Gefährte, Genosse | Sozius (Sozietät und Beifahrer auf Motorrad), sozial, assoziieren |
sōl | Sonne | Solstitium, Solluxlampe, Insolation |
sōlāris | zur Sonne gehörig, auf die Sonne bezogen | Solarium |
solidus | dicht, fest | solide, Söldner, Soldat, konsolidieren |
sollemnis | alle Jahre gefeiert, festlich | solenn |
sōlus | allein | solo, Solist |
solvere | lösen, zahlen | Solvens, Insolvenz, Absolvent, Resolution |
sonāre | tönen, schallen | Sonate, Sonett, Konsonant, Resonanz |
sorbēre | schlürfen, verschlucken | Sorption, absorbieren |
sors | Los, Schicksal, Anteil | Sortiment, Ressort, Konsorten |
spatiārī | herum spazieren | spazieren |
spectāculum | Schauspiel | Spektakel |
spectāre | schauen | Spektrum, Aspekt, Respekt, Inspektor |
speculārī | spähen | Spekulation |
spīca | Ähre | Speicher |
spīritus | Hauch, Atem, Geist | Spiritus, Spirituosen, Inspiration, Konspiration, Transpiration |
spontāneus | freiwillig, von sich aus | spontan |
stabilis | standfest | Stabilität |
stāgnum | Tümpel | Stagnation |
stannum | Zinn | Stanniol |
stāre | stehen | Statist, Statistik, Konstante, Distanz, Instanz |
statiō | Standort | Station (Haltestelle, Krankenhausabteilung und Wissenschaftsstation) |
statuere | aufstellen, festsetzen | Statut |
statūra | Gestalt | Statur |
status | Stand, Zustand | Status |
stēlla | Stern | Konstellation, Installation |
sterilis | unfruchtbar | steril, Sterilisation |
sternere | ausbreiten, bedecken | Straße, Stratosphäre |
stilla | Tropfen | Destillation, Instillation |
stilus | Stichel, Schreibgriffel | Stil, Stilistik |
stirps | Wurzelstock | Exstirpation |
stringere | festschnüren | strikt |
stringere | (ab-)streifen | Striegel |
strūctūra | Schichtung, Bauart | Struktur |
struere | schichten, bauen | Konstruktion, Destruktion, Instruktion |
studere | sich bemühen | Studium |
stupidus | dumm, verblüfft | stupid |
sublīmis | hochschwebend | sublim, Sublimation, Sublimat |
subtrahere | entziehen | Subtraktion |
sūcus | Saft | Sukkulente |
sūdor | Schweiß | Exsudat, Exsudation |
sūmere | nehmen | konsumieren |
summa | Gesamtheit | Summe, Summand |
superāre | überragen, übertreffen, überwinden | souverän |
suprā | oberhalb | Sopran |
surgere | sich erheben | Insurrektion |
T
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
taberna | Bude | Tafernwirtschaft, Tabernakel |
tabula | Brett | Tafel, Täfelung, Tablett, Tabelle |
tāctus | Berührung, Gefühl | Takt |
tālea | abgeschnittenes Stück | Teller, Taille, Detail |
tālus | Knöchel | Talar |
tangere | berühren | tangieren, Tangens |
tantus | so groß | Tantieme, Tand, tändeln |
tardus | langsam | Retardierung |
taxāre | wiederholt oder stark berühren, abschätzen | Taxi, Taxameter, Tasche, Tastatur |
tegere | (be-)decken, schützen | Protektor, Detektiv |
temperāre | richtig abmessen, mäßigen | temperieren, Temperament, Temperafarbe, Tempera |
templum | abgemessener Bezirk, geweihter Platz, Heiligtum | Tempel, Kontemplation |
tempus | Zeit | Tempus, Temporalsatz, kontemporär, Tempo |
tendere | spannen, ausstrecken, hinlenken auf etwas | Tension, Tendenz, Tender, Extension und Intension |
tenēre | (fest-)halten | Tenor (Urteil und Stimmlage), Kontinent, Abstinenz |
tentāre | betasten, versuchen | Tentakel, Attentat |
terminus | Grenzstein, Grenze | Term, Termin, Determination |
terra | Erde, Land | Terrarium, Terrier, Terrasse, Parterre, Terrain, Territorium |
terror | Schrecken | Terror, Terrorismus |
tertius | dritter | Terz, Terzett, Tertiär |
testa | Schale, Scherbe | Test |
tēstāri | bezeugen | Testament, Testat, Attest, Protestantismus |
textilis | gewebt | Text, Textilie |
tingere | benetzen, färben | Tinktur, Tinte |
titulus | Auf-/Inschrift | Titel |
toga | großes Wolltuch | Toga |
tolerāre | dulden, ertragen | tolerieren |
tonāre | donnern, krachen | Detonation |
torpēre | starr sein, gelähmt sein | Torpedo |
torquēre | drehen, winden | Torte, Tortur, Torsion |
tōtus | ganz | total |
tractāre | hin-/herziehen, behandeln | traktieren, malträtieren, Traktat, trachten |
trahere | ziehen, schleppen | Traktor, Trakt, Verdauungstrakt, Attraktion, Abstraktion, Kontraktion |
tremere | zittern | tremolieren |
tribus | Bezirk, Gau | Tribüne, Tribunal, Tribut |
tristis | trübe, traurig | trist |
tubus | Röhre | Tuba, Tube |
tūber | Höcker, Beule | Tuberkel |
tumor | Schwellung, Geschwulst | Tumor |
tumultus | Unruhe, Getön, Lärm | Tumult |
tundere | stoßen | Kontusion |
tunica | Hemd | Tunikaten |
turbāre | verwirren | Turbine, Turbulenz |
turgēre | geschwollen sein, strotzen | Turgor |
turris | Turm | Turm, auftürmen |
U
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
ultrā | jenseits | ultrarot |
umbra | Schatten | (Pen-)Umbra |
unda | Welle | Undulation, Undine, Redundanz |
ūnus | einer, einzig | Unilateralität, Uniform, Unikat |
urbs | Stadt | urban, Urbanisierung |
urna | Krug, Topf | Urne |
ūsurpāre | widerrechtlich an sich reißen | Usurpation |
ūtilis | brauchbar, nützlich | Utilitarismus |
V, W, X, Y, Z
Ursprung | Bedeutung des Ursprungs | Begriff im Deutschen |
---|---|---|
vacuus | leer sein, frei sein | Vakanz, Vakuum, Evakuierung |
vacca | Kuh | Vakzine |
vagārī | umherstreifen | Vagabund, Extravaganz |
vāgīna | Hülle, Hülse | Vanille |
valēre | gesund sein, stark sein | Äquivalenz, Kovalenz, Valenz |
validus (invalidus) | stark (kraftlos) | Invalide |
vallum | Wall | Intervall |
vannus | flacher Korb | Wanne |
vapor | Dampf | Vaporisation |
varius | bunt, verschiedenartig | Varietät, Variante, Variable |
vās | Gefäß | Vase |
vegetus | belebt, lebendig | Vegetation, Vegetarier |
vehere | befördern | Vektor, Vehikel |
vellere | rupfen, reißen | Konvulsion |
vēlum | Segel, Tuch | Velum |
vēna | Ader | Vene |
venīre | kommen | Advent, Abenteuer, Konvent |
venter | Bauch, Magen | ventral, Ventrikel |
ventus | Wind | Ventilation, Ventil |
venus | Liebreiz, Liebe | Venerologie |
verbum | Wort | Verb, verbal |
verērī | fürchten, sich scheuen, verehren | Reverenz |
vergere | sich neigen | Konvergenz, Divergenz |
versārī | sich aufhalten | Universität, Konversation |
vertere | wenden, drehen | Version, Konverter |
vērus | wahr | Verifizierung, Verismus |
vesper | Abend | Vesper |
vestibulum | Vorplatz, Vorhalle | Vestibül |
vestis | Kleidung | Weste |
vetāre | verbieten | Veto |
vetus | alt | Veteran, Vettel |
vexāre | quälen, necken | Vexierbild |
vibrāre | zittern | Vibration |
vice | im Wechsel, anstelle | Vizepräsident, Vikar |
videre | sehen | Video, Visier, Revision |
vigilāre | wachen, wach sein, munter sein | Vigilant |
vīlla | Landgut mit Wohnhaus | Villa, Weiler |
vindicāre | Anspruch erheben, rächen, befreien, schützen | Revanchismus, Revanche |
vīnum | Wein | Wein, Winzer |
viola | Veilchen | violett |
vir | Mann | Virtuose, Virtualität, viril (adj.) |
viridis | grün | Wirsing |
vīrus | Schleim, Giftsatz | Viren |
vīsiō | Anblick, Erscheinung | Visum, Provisorium |
vīsitāre | besuchen | Visite |
vīta | Leben | Vitamin, Vitalität |
vitrum | Glas | Vitrine |
vocāre | rufen, nennen | Vokation, Vokativ, Vokabular, Vokal |
voluntās | Wille | Voluntarismus, Volontariat |
volvere | wälzen, drehen, rollen | Konvolut, involvieren, Revolver, Revolution |
vorāre | verschlingen | Herbivoren |
vōtum | Gelübde, Wunsch | Votum, devot |
Vulcānus | Gott des Feuers und der Schmiedekunst | Vulkan |
vulgus | Volksmenge, Pöbel | Vulgarismus, vulgär (adj.) |
Siehe auch
- Liste griechischer Wortstämme in deutschen Fremdwörtern
- Liste lateinischer Präfixe
- Liste lateinischer Suffixe
Weblinks
Wiktionary: Latinismus – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen
- latein.ch Latein im Deutschen
- Fremd- und Lehnwörter
Literatur
- Friedrich Wolff u.a.: Latein und Griechisch im deutschen Wortschatz 6. Auflage. VMA-Verlag, Wiesbaden 1999, ISBN 3-928127-63-2
- Harald Wiese: Eine Zeitreise zu den Ursprüngen unserer Sprache, 2007, 2. Auflage 2010, Logos-Verlag Berlin, ISBN 978-3-8325-1601-7
- Kytzler,B., Redemund,L., Unser tägliches Latein. Lexikon des lateinischen Spracherbes, Mainz 1962